Kürşat ARAMAK 1 ÖZET ABSTRACT

Benzer belgeler
YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ DERS KİTAPLARINDAKİ ÖYKÜLEYİCİ METİNLERİN TUTARLILIK DÜZEYLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ

Geçmişten Günümüze Kastamonu Üniversitesi Dergisi: Yayımlanan Çalışmalar Üzerine Bir Araştırma 1

Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

TÜRKÇE ANABİLİM DALI TÜRKÇE EĞİTİMİ BİLİM DALI YÜKSEK LİSANS PROGRAMI EĞİTİM ÖĞRETİM PLANI

Karadeniz Teknik Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 2, Temmuz 2011

DERS BİLGİLERİ. Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Yabancı Dil Öğr. Mat. İn. Ve Geliş. (AİS) BİS405 7.Yarıyıl

GÜZEL SANATLAR LİSESİ 9. SINIF PİYANO DERS KİTABININ DİL VE ANLATIM ÖZELLİKLERİNİN İNCELENMESİ

İDV ÖZEL BİLKENT ORTAOKULU SINIFLARINA KONTENJAN DAHİLİNDE ÖĞRENCİ ALINACAKTIR.

İLKÖĞRETİM İKİNCİ KADEME ÖĞRETMENLERİNİN YAZILI SINAVLARINDA NOKTALAMA KURALLARINA UYMA DÜZEYLERİ: ERDEMLİ İLÇESİ ÖRNEKLEMİ

İNGİLİZCE HAZIRLIK PROGRAMI SEVİYE 2 DERS MÜFREDATI

BÝLDÝRÝ KÝTABI EJER CONGRESS 2014 EJER CONGRESS 2014 CONFERENCE PROCEEDINGS NISAN 2014 Istanbul Üniversitesi Kongre Merkezi

BĠYOLOJĠ EĞĠTĠMĠ LĠSANSÜSTÜ ÖĞRENCĠLERĠNĠN LĠSANSÜSTÜ YETERLĠKLERĠNE ĠLĠġKĠN GÖRÜġLERĠ

Ders kitaplarındaki metinlerin metinsellik ölçütleri iki biçimde ele alınır.

Ek 1. Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Programı (CEFR) ve Europass Dil Pasaportu:

Türk-Alman Üniversitesi. Ders Bilgi Formu

Seminer (AB500) Ders Detayları

İNGİLİZCE HAZIRLIK PROGRAMI SEVİYE 4 DERS MÜFREDATI

İLKÖĞRETİM 1-5. SINIF TÜRKÇE DERS KİTAPLARINDAKİ METİNLERİN TÜR VE TEMA AÇISINDAN İNCELENMESİ

Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Ortak Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, Yıl: 5, Sayı: 42, Mart 2017, s

7. SINIF TÜRKÇE DERS BİLGİLERİ

Filiz METE, Ahmet ASAR

BİLİMSEL ARAŞTIRMA YÖNTEM VE TEKNİKLERİ

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ ALANINDA HAZIRLANAN LİSANSÜSTÜ TEZLER ÜZERİNE BİR İNCELEME 1

SEÇMELİ YABANCI DİL DERSLERİ

International Journal of Languages Education and Teaching

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 12. SINIF DİL VE ANLATIM DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

FİZİK DERSİNİN LİSE PROGRAMLARI VE ÖSS SORULARI AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ

İSTANBUL YABANCILAR İÇİN TÜRKÇE ÖĞRETİM SETİ NDE YER ALAN OKUMA METİNLERİNİN TÜR ÖZELLİKLERİ VE ÖZGÜNLÜK BAKIMINDAN İNCELENMESİ

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

Öğretmen Adaylarının Eğitim Teknolojisi Standartları Açısından Öz-Yeterlik Durumlarının Çeşitli Değişkenlere Göre İncelenmesi

BİLİM VE BİLİMSEL ARAŞTIRMA YRD. DOÇ. DR. İBRAHİM ÇÜTCÜ

TEDU EPE. B. Yazma 25% C. Dil Kullanımı 25%

BEDEN EĞİTİMİ VE SPOR DERSLERİNDE ALTERNATİF ÖLÇME-DEĞERLENDİRME YÖNTEMLERİ KULLANILMASINA İLİŞKİN ÖĞRETMEN GÖRÜŞLERİNİN İNCELENMESİ

Eğitim Fakülteleri ve İlköğretim Öğretmenleri için Matematik Öğretimi

DERS BĠLGĠLERĠ TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM TRD

BAĞDAŞIKLIK VE TUTARLILIK BAKIMINDAN LİSE VE ÜNİVERSİTE ÖĞRENCİLERİNİN YAZILI ANLATIM BECERİLERİ

ÖĞRETMEN ADAYLARININ PROBLEM ÇÖZME BECERİLERİ

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

KTO KARATAY ÜNİVERSİTESİ Sosyal ve Beşerî Bilimler Fakültesi İletişim Tasarımı ve Yönetimi Bölüm/Program Dersi DERS TANIM BİLGİLERİ.

İLKÖĞRETİM 6. ve 7. SINIF FEN ve TEKNOLOJİ DERSİ ÖĞRETİM PROGRAMININ İÇERİĞİNE VE ÖĞRENME- ÖĞRETME SÜRECİNE İLİŞKİN ÖĞRETMEN GÖRÜŞLERİ

EK-3 ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl

BÖLÜM I ARAŞTIRMANIN DOĞASI

TED ÜNİVERSİTESİ İNGİLİZCE YETERLİLİK SINAVI (TEDÜ - İYS)

YABANCILARA TÜRKÇE ÖGRETİMİ ÜZERİNE YAPILMIŞ LİSANSÜSTÜ TEZLERİN ÇEŞİTLİ DEGİŞKENLER AÇISINDAN ANALİZİ

BÖLÜM 1 Nitel Araştırmayı Anlamak Nitel Bir Araştırmacı Gibi Düşünmek Nicel Araştırmaya Dayalı Nitel Bir Araştırma Yürütme...

EPİSTEMOLOJİK İNANÇLAR ÜZERİNE BİR DERLEME

6. SINIF TÜRKÇE DERS BİLGİLERİ

Öğretmen Yavuz Selim BAYBURTLU Milli Eğitim Bakanlığı,

NİTEL ANALİZLER (İÇERİK VE BETİMSEL ANALİZ)

ORTAOKUL ÖĞRENCİLERİNİN METİNLERİNDE BAĞLAMA ÖGELERİNİN KULLANIMI

AKTIF (ETKİN) ÖĞRENME

ÖĞRETMEN ADAYLARININ MESLEK BİLGİSİ DERSLERİ ÜZERİNE BAKIŞ AÇILARI

1. Uluslararası Karadeniz Dil ve Dil Eğitimi Konferansı, Eylül 2017, Ondokuz Mayıs Üniversitesi, SAMSUN

Eğitim ve Öğretim Araştırmaları Dergisi Journal of Research in Education and Teaching Haziran 2017 Cilt:6 Özel Sayı:1 Makale No: 07 ISSN:

İLKOKUL ÖĞRENCİLERİNİN ÖZET VE HATIRLAMA METİNLERİNDE BAĞDAŞIKLIK SORUNU. İlknur KEÇİK. 1. Giriş

İÇİNDEKİLER. 1. Bölüm: İletişim İletişim Nedir? İletişim Süreci İletişim Çeşitleri İletişim ve Konuşma Becerisi...

daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir.

DERS BİLGİLERİ. İngilizce İletişim II ENG 312 Bahar 3+0 3

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ ALANINDA YAYINLANAN MAKALELER ÜZERİNE BİR ANALİZ ÇALIŞMASI Nurşat BİÇER

ON ALİ GÖÇER'S WORK NAMED TEXT ANALYSING PROCESSES-MICRO TEACHING APPLICATION SAMPLE TURKISH LEARNING AND TEACHING APPROACHES

BÜRO YÖNETİMİ BİLGİ VE BELGE YÖNETİMİ MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

Eğitim ve Öğretim Araştırmaları Dergisi Journal of Research in Education and Teaching Kasım 2017 Cilt: 6 Sayı: 4 ISSN:

Yalıtım ve Yalıtım Malzemeleri Konusuna Yönelik Hazırlanan Öğretim Tasarımının Görme Engelli Öğrencilerin Akademik Başarısına Etkisi

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. İleri Yazma Becerileri1 YDA

Ders Adı Kodu Dönem T+U Saati AKTS. Sözlü İletişim I ENG 311 GÜZ 3+0 3

DERS BİLGİLERİ. Ders Adı Kodu Yarıyıl Teor+Uyg. Saat Kredi AKTS. Mesleki İngilizce MSİ Yabancı Diller Yüksekokulu

READING WRITING ORAL COMMUNICATIO N SKILLS BASIC INFORMATION TECHNOLOGIES INTRODUCTION TO EDUCATION

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Okuma Becerileri 2 YDA

Teori (saat/hafta) Yerel Kredi Türkçe Dil Becerileri II TRK Yarıyıl 2/14 2/14 3 3

5. BÖLÜM: BULGULAR Yerleşik Yabancılara Yönelik Bulgular

Teori (saat/hafta) Laboratuar (saat/hafta) Yabancı Dil II FTR Bahar Önkoşullar Yok Dersin dili Türkçe-İngilizce Dersin Türü Zorunlu

TÜRKÇE haftalık ders sayısı 7, yıllık toplam 126 ders saati

haftalık ders sayısı 7, yıllık toplam 126 ders saati

Dersin Kodu Dersin Adı Dersin Türü Yıl Yarıyıl AKTS. BUHAR KAZANLARI Seçmeli 4 7 3

Üniversite Öğrencilerinin Akademik Başarılarını Etkileyen Faktörler Bahman Alp RENÇBER 1

Anlatım, Tartışma, Soru-Yanıt, Literatür İncelemesi, Beyin Fırtınası

EXAMINATION OF VOCABULARY ELEMENTS IN TEXTBOOKS FOR TEACHING TURKISH TO FOREIGNERS

MALTEPE ÜNİVERSİTESİ TIP FAKÜLTESİ AKADEMİK YILI İNGİLİZCE DERS PROGRAMI

İÇİNDEKİLER / CONTENTS

DBB411 Bilimsel Araştırma ve Yazma Teknikleri. Çarşamba, Arş. Gör. Dr. İpek Pınar Uzun

Ders Adı : YABANCI DİL I Ders No : Teorik : 3 Pratik : 0 Kredi : 3 ECTS : 3. Ders Bilgileri. Ön Koşul Dersleri.

ORTAOKUL DÜZEYİNDEKİ GÖRME ENGELLİ ÖĞRENCİLERİN OKULDAKİ ÖĞRENİM SÜRECİNDE KARŞILAŞTIKLARI SORUNLAR 1. GİRİŞ.

Ders Adı Kodu Dönem T+U Saati AKTS. RUSÇA I RUS101 Bahar 3+0 4

Öğretim Teknolojileri ve Materyal Geliştirme İLETİŞİM

İlkokullarda Görev Yapan Sınıf Öğretmenlerinin Oyun Ve Fiziki Etkinlikler Dersi İle İlgili Görüş Ve Uygulamaları

DERS BĠLGĠLERĠ. Ders Adı Kodu Yarıyıl Teor+Uyg. Saat Kredi AKTS

KİŞİSEL GELİŞİM VE EĞİTİM ANADOLU VE TÜRK KÜLTÜRÜ MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

KİŞİSEL GELİŞİM VE EĞİTİM LİDERLİK EĞİTİMİ MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

EMİN ALİ TURHAN, KAMİLE ÖZER AYTEKİN,

DERS BİLGİLERİ TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM TRD

ÖZGEÇMİŞ Adı - Soyadı: Doğum Tarihi: Ünvanı: Öğrenim Durumu: Akademik Ünvanlar : öğretim görevlisi öğretim görevlisi dr. yardımcı doçent.

SAKARYA ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ DÖRDÜNCÜ SINIF ÖĞRENCİLERİNİN ÖĞRETMENLİK MESLEĞİNE KARŞI TUTUMLARI

YABANCI DİL I Zorunlu 1 1 4

ATILIM ÜNİVERSİTESİ Yabancı Diller Bölümü Bahar KAM 332 ELEŞTİREL OKUMA

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Yazınbilim I BİS

Büyükşehir Belediyeleri Stratejik Planlarında Spor İncelemesi

BÖLÜM 5 SONUÇ VE ÖNERİLER. Bu bölümde araştırmanın bulgularına dayalı olarak ulaşılan sonuçlara ve geliştirilen önerilere yer verilmiştir.

İngilizce Konuşma I (ETI107) Ders Detayları

ANALYSIS OF THE RELATIONSHIP BETWEEN LIFE SATISFACTION AND VALUE PREFERENCES OF THE INSTRUCTORS

Transkript:

TÜRKÇENİN YABANCI DİL OLARAK ÖĞRETİMİNE YÖNELİK HAZIRLANAN TEMEL SEVİYE DERS KİTAPLARINDAKİ KARŞILIKLI KONUŞMA METİNLERİNİN TUTARLILIK BAĞLAMINDA İNCELENMESİ Kürşat ARAMAK 1 ÖZET Bu araştırmada, Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin dil öğrenme sürecinde ilk olarak karşılaştıkları, günlük iletişim konusunda fikir edinmelerinde ve sınıf içi iletişim etkinlikleri için uygun ortamın hazırlanmasında etkin rol oynayan karşılıklı konuşma metinlerinin tutarlılık özellikleri açısından değerlendirilmesi hedeflenmiştir. Bu amaç doğrultusunda Gazi Üniversitesi TÖMER tarafından hazırlanan Yabancılar İçin Türkçe setine ait A1-A2 seviyesi ders kitaplarında yer alan 62 karşılık konuşma metni, nitel araştırma modeli çerçevesinde, doküman incelemesi yönteminden yararlanılarak taranmış ve metinlerin tutarlılık açısından ne gibi sorunları olduğu ortaya koyulmaya çalışılmıştır. Toplanan veriler, literatür taramasıyla metin tutarlılığını sağlayan bileşenlerin belirlenmesinin ardından oluşturulan kategorilerden hareketle sınıflandırılmış ve içerik çözümlemesine tabi tutulmuştur. Araştırma sonucunda örneklem olarak seçilen karşılıklı konuşma metinlerinde konu bütünlüğüne uymamadan, düşünce akışına dikkat edilmemesinden, bilginin eksik aktarımından ve mantık hatasından kaynaklanan tutarlılık sorunları olduğu sonucuna ulaşılmıştır. Anahtar Kelimeler: Yabancı dil olarak Türkçe, metin, tutarlılık sorunları. ANALYSIS OF DIALOG TEXTS IN THE CONTEXT OF CONSISTENCY IN BASIC LEVEL COURSE BOOKS PREPARED FOR TEACHING TURKISH AS FOREIGN LANGUAGE ABSTRACT In this study, it was aimed to evaluate the coherence characteristics of the conversational texts which Turkish as a Foreign language learners first come across in language learning process and which play an active role in getting an idea about daily communication and in preparing appropriate environment for classroom communication activities. For this purpose, 62 conversational texts in A1-A2 level textbooks belonging to "Turkish for Foreigners"sets prepared by Gazi University TÖMER were scanned by using the method of document examination in the frame of qualitative research model and it was tried to show what problems the texts have in terms of coherence.the collected data were classified according to the categories created after the determination of the components that provide text coherency by literature search and then subjected to content analysis.in the end of the research, it was concluded that there are coherence problems in conversational text selected as sample that result from not abiding the subject unity, neglecting the flow of thought, incomplete transfer of knowledge and logic errors. Key Words: Teaching Turkish as a foreign language, text, coherency problems. 1 Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Doktora öğrencisi, Ankara, TÜRKİYE. kursataramak024@gmail.com

13 Kürşat ARAMAK 1. Giriş Metin, en genel anlamıyla, insanoğlunun dili kullanarak belli ölçütler çerçevesinde durumları, olayları ve bunlara ilişkin duygu, düşünce ve hayallerini anlatma ihtiyacının bir tezahürüdür. Dilin bir iletişim aracı olduğu düşünüldüğünde metnin de dilin bu işlevini yerine getirebilmesini sağlayan bir kanal, dolayısıyla da iletişim sürecinin bir parçası olduğunu söylemek mümkündür. Günay a göre (2013) de belirli bir iletişim ortamında kişi veya kişilerce sözlü veya yazılı olarak üretilen bu dil dizgesi bütününün metin olmasını sağlayan temel husus onun bildirişim amacıyla üretilmiş olmasıdır (s. 45). Anadili ve yabancı dil öğretim sürecinde temel amaçlardan biri insanların dış dünyayla iletişim kurabilmelerini sağlamaktır. Bu bağlamda dil öğretim sürecinde de sıklıkla metinlere ihtiyaç duyulması, metin olgusunun kendisinden kaynaklanan doğal bir sonuçtur. Diller için Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi Metni nde metin kavramı belirli bir yaşam alanına ilişkin (sözlü ya da yazılı) her türlü söylem olarak tanımlanmakta ve dil etkinliklerinin amacını ve etkinlik sürecini oluşturan bir unsur olarak betimlenmektedir (TELC, 2012, s. 18). Bu ifadelerden hareketle metnin, dil öğretiminin planlanması ve sürdürülmesi açısından da ayrıca bir öneme sahip olduğu anlaşılmaktadır. Dolayısıyla dil öğretiminde verimin arttırılabilmesi ve sürecin başarılı bir şekilde devam ettirilebilmesi için kaliteli metinlerden yararlanılması gerekir. Bir metnin kalitesini ortaya koyan temel birtakım özellikler olduğu aşikârdır. İyi düzenlenmiş bir metin amaçlılık, durumsallık, bilgisellik, kabuledilebilirlik, metinler arası ilişki, tutarlılık ve bağdaşıklık ölçütlerine uygunluk sergiler. (Keçik ve Subaşı, 2001 den aktaran Göçer, 2014, s. 185). Bu niteliklerden özellikle bağdaşıklık ve tutarlılığın bir tümceler dizisine metin denilmesi noktasında önkoşul olduğu söylenebilir. Literatürde bağdaşıklık, bireysel bir yapısı olan dil kullanımında, biçim birimleri arasındaki tamlayan-tamlanan, niteleyen-nitelenen ve cümle ögeleri arasındaki açıklayanaçıklanan ilişkisinin dil bilgisinin genel kabul görmüş sosyal yapısı (Karaaağaç, 2013, s. 169) olarak tanımlanırken tutarlılığın ise metinde işlenen konu ve okura iletilmek istenen ana düşüncenin anlam ve mantıksal bütünlük sağlayacak şekilde işlenmesi (Karatay, 2014, s.75) olarak belirtildiği görülmektedir. Özetle bağdaşıklık birden çok tümce ya da tümceciğin uygun bağlantı ögeleri ile birbirine eklenmesi ve anlamsal olarak birbiriyle çelişmemesi; tutarlılık ise söylenen sözün dil içi ve dil dışı dünya ile çelişmemesi anlamındadır. (Korkut, 2015, s. 163). Bağdaşıklık ve tutarlılık bir metnin temel özelliklerinden olmanın yanı sıra metnin anlamlandırılması ve üretimi sürecinde de önemli rol oynamaktadır (Karaağaç, 2013, s. 170). Özellikle yabancı dil öğretim sürecinde metni her yönüyle anlama çabasındaki öğrencilerin anlamlandırma süreçlerinin sekteye uğramaması açısından onlara sunulan ürünlerin kopuk, karmaşık ve anlamsız bir yapıya sahip olmayan, bağdaşık ve tutarlı metinlerden seçilmesi gerekir. Aksi durumda kullanılan ürünler öğrencilerin okuma ve anlama becerilerini olumsuz olarak etkileyecektir. Ayrıca iletişim durumlarının sınıf ortamına taşınması konusunda önemli bir işlevi olan karşılıklı konuşma metinlerdeki bağdaşıklık ve tutarlılık sorunlarının da öğrencilerin iletişim becerilerini olumsuz bir şekilde etkileyeceği düşünülmektedir. Bu çalışmayla özellikle temel seviye hedef kitle için oluşturulmuş metinlerin tutarlılık açısından değerlendirilmesine çalışılmıştır. 2. Araştırmanın Amacı ve Problem Durumu Bu araştırmada, Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin dil öğrenme sürecinde ilk olarak karşılaştıkları, günlük iletişim konusunda fikir edinmelerinde ve sınıf içi iletişim etkinlikleri için uygun ortamın hazırlanmasında etkin rol oynayan karşılıklı konuşma metinlerinin tutarlılık açısından değerlendirilmesi hedeflenmiştir. Araştırma sürecinde bu amaç doğrultusunda Temel seviye ders kitaplarındaki karşılıklı konuşma metinlerinde ne gibi tutarlılık sorunları vardır? sorusuna cevap aranmıştır.

14 ULUTURKAD 2017, Cilt 3, Sayı 1 3. Yöntem 3.1. Evren ve Örneklem Araştırmanın örneklemini, Gazi Üniversitesi TÖMER tarafından hazırlanan Yabancılar İçin Türkçe setinin A1 ve A2 seviye ders kitaplarında yer alan karşılıklı konuşma (diyalog) metinleri oluşturmaktadır. Bu metinlerin tercih edilmesinin iki temel sebebi vardır. Bunlardan ilki, araştırmanın amacı doğrultusunda temel seviye metinlerinin ele alınması zorunluluğu; ikincisi ise söz konusu setin yaygın olarak kullanılan Türkçe öğretim setlerinden biri olmasıdır. Bu kapsamda incelenen metinlere ilişkin betimsel bilgiler Tablo 1 deki gibidir: Tablo 1. Örneklem olarak seçilen metinlere ait betimsel veriler Metin Sayısı Seviye Okuma Konuşma TOPLAM f % f % f % A1 18 48,6 19 51,4 37 100 A2 3 12 22 88 25 100 Araştırmada toplam 62 karşılıklı konuşma metni incelenmiştir. Bu metinlerden 37 si A1, 25 ise A2 seviyesi için hazırlanan kitapta yer almaktadır. A1 metinlerinden 18 inin (%48,6) ve A2 metinlerinden 3 ünün (%12) okuma becerisi başlığı altında; A1 metinlerinden 19 unun (%51,4) ve A2 metinlerinden 22 sinin (%88) konuşma becerisi başlığı altında sunulduğu görülmektedir. 3.2. Verilerin Toplanması ve Analizi Nitel araştırma modeli çerçevesinde tasarlanan ve A1-A2 seviyesi ders kitaplarında yer alan metinlerin tutarlılık sorunlarının tespit edilmesini amaçlayan araştırmada, veri toplamak üzere doküman incelemesi yöntemi kullanılmıştır. Bu yöntem araştırılması hedeflenen olgu veya olgular hakkında bilgi içeren yazılı materyallerin analizini kapsamaktadır (Yıldırım ve Şimşek, 2011, s. 187). Dolayısıyla tutarlılık özellikleri araştırılan kitaplar araştırmanın temel veri kaynaklarını oluşturmaktadır. Toplanan veriler, literatür taraması sonucu metin tutarlılığını sağlayan bileşenlerin belirlenmesinin ardından oluşturulan kategorilerden hareketle sınıflandırılmış ve içerik çözümlemesine tabi tutulmuştur. Tutarlılık konusunda iki çalışmadan (Can, 2012; Karatay, 2014) yararlanılarak aşağıdaki kategoriler oluşturulmuştur: 1. Konu bütünlüğüne uymamadan kaynaklanan tutarlılık sorunları 2. Düşünce akışına dikkat edilmemesinden kaynaklanan tutarlılık sorunlar 3. Bilginin eksik aktarımından kaynaklanan tutarlılık sorunları 4. Mantık hatalarından kaynaklanan tutarlılık sorunları 4. Bulgular ve Yorum Bir metnin tutarlı olduğunun ifade edilebilmesi için metnin sahip olması gereken temel koşullar düşünüldüğünde ilk olarak akla gelen husus metnin belli bir ana fikir etrafında oluşturulmuş olmasıdır. Ancak bu durum, metindeki düşüncelerin arasında mantıklı ve düzenli bir uyum bulunmasıyla anlam kazanır. Bu bağlamda araştırmanın örneklemini oluşturan karşılıklı konuşma metinleri konu bütünlüğü, düşünce akışına uygunluk, mantıksal doğruluk ve sunulan düşünceler açısından incelenmiştir. Yapılan analizler sonucunda metinlere ait tutarlılık sorunlarına ilişkin sayısal veriler Tablo 2 de sunulmuş ve her bir bulguya örnek oluşturması bakımından doğrudan metinlerden alıntı yapılarak aktarılmıştır:

15 Kürşat ARAMAK Tablo 2. Karşılıklı konuşma metinlerindeki tutarlılık sorunları ve metin sayılarına ilişkin bulgular Metin Sayıları Metin özellikleri A1 A2 f % f % Konu bütünlüğüne uymamadan kaynaklanan sorunlara sahip metinler 1 6,2 0 0 Düşünce akışına dikkat edilmemesinden kaynaklanan 4 25 4 50 sorunlara sahip metinler Bilginin eksik aktarımından kaynaklanan sorunlara sahip metinler 3 18,8 1 12,5 Mantık hatasından kaynaklanan sorunlara sahip metinler 8 50 3 37,5 TOPLAM 16 100 8 100 Tablo 2 ye göre 62 metinden 24 ünde tutarlılık sorunları olduğu belirlenmiştir. Bu bakımdan en sorunlu metinlerin A1 seviyesinde olduğu (16 metin) görülmektedir. A2 seviyesinde ise tutarlılık sorunu olan metin sayısı 8 dir. A1 seviyesindeki metinlerde sırasıyla en çok mantık hatasından kaynaklanan (%50), düşünce akışına dikkat edilmemesinden kaynaklanan (%25), bilginin eksik aktarımından kaynaklanan (18,8) ve konu bütünlüğüne uymamadan kaynaklanan (6,2) sorunlarla karşılaşılmaktadır. A2 kitabında yer alan metinlerde ise sırasıyla en çok düşünce akışına dikkat edilmemesinden kaynaklanan (%50), mantık hatasından kaynaklanan (%37,5) ve bilginin eksik aktarımından kaynaklanan (%12,5) sorunlar olduğu tespit edilmiştir. Konu bütünlüğü açısından bu seviyede kullanılan metinlerde herhangi bir sorunla karşılaşılmamıştır. Bulgulara ilişkin örnekler aşağıda doğrudan alıntılar yoluyla ayrıca gösterilmiştir: Şekil 1. Konu bütünlüğüne uymamadan kaynaklanan sorunlara ilişkin örnek (Gazi Üniversitesi TÖMER, 2014a, s.15) Şekil 1 de Adem ve İbrahim adlı iki konuşmacının tanışma sırasında aile bireylerinden söz ettikleri ve onları tanıttıkları görülmektedir. Konu bütünlüğü açısından diyalogtaki sözler incelendiğinde aile bireylerinin fiziksel ve karakteristik özelliklerinden söz edilirken İbrahim adlı konuşmacı bir anda kardeşini özlediğinden bahsetmektedir. Bu durum, dilin güncel kullanımı sırasında ve konuşmacının psikolojik veya duygusal durumunu yansıtması bakımından hata olarak karşılanmasa da dil öğretimi sürecinde öğrencilerin dikkatini dağıtabilmekte ve metindeki izleksel düzene aykırı görünmektedir.

16 ULUTURKAD 2017, Cilt 3, Sayı 1 Şekil 2. Düşünce akışına dikkat edilmemesinden kaynaklanan sorunlara ilişkin örnek (Gazi Üniversitesi TÖMER, 2014a, s.6) Şekil 2 deki diyalogta Masume ve Era adlı iki konuşmacının kamusal bir alanda (park, okul, konferans salonu vb.) karşılaştıkları anlaşılmaktadır. Diyaloğa göre birinci konuşmacı olan Masume, Era nın bulunduğu bir ortama gelmekte ve oturmak için izin istemektedir. Akabinde diyalog tanışmayla devam etmektedir. Konuşmacıların sözlerine bakıldığında konuşmayı başlatan Masume tanışma girişiminde bulunmaktadır. Ancak ikinci konuşmacı olan Era, Masume ye ismini söyledikten hemen sonra onun nereli olduğunu sormaktadır. Benzer şekilde, Masume ise nereli olduğunu söyledikten hemen sonra Era ya yaşını sormaktadır. Günlük iletişim durumları göz önünde bulundurulduğunda buradaki örneklerin iyi yapılandırılmış bir karşılıklı konuşma metninde bulunmaması gerektiği düşünülmektedir. Şekil 3. Bilginin eksik aktarımından kaynaklanan sorunlara ilişkin örnek (Gazi Üniversitesi TÖMER, 2014a, s.32) Otobüs firması görevlisi ile yolcu arasında geçen bu diyalogdaki sözler incelendiğinde bilginin eksik aktarımından kaynaklanan bir tutarlık sorunu göze çarpmaktadır. Çok sayıda eksiltili anlatıma yer verilen diyaloğun akışına bakıldığında bilet saatinden hemen sonra sorulan Cam kenarı mı koridor mu olsun? sorusu önceki cümlenin öznesi olan bilet e değil koltuk a gönderme yapmaktadır. Ancak bu, metinle ilk karşılaşan bir öğrenci açısından güçlük oluşturabilecek bir tutarlık sorunudur.

17 Kürşat ARAMAK Şekil 3. Mantık hatasından kaynaklanan sorunlara ilişkin örnek (Gazi Üniversitesi TÖMER, 2014a, s.56) Anna ve Dilek arasında geçen bu diyalogda Dilek in sütlaç yemek istediğini belirtmesine Anna nın, sütlacın yemek mi yoksa tatlı mı; meyve mi yoksa hamur işi mi gibi yiyeceğin türünü sormadan doğrudan İçeriğinde neler var? şeklinde karşılık vermesinin, günlük konuşma açısından ve metin bütününe bakıldığında tutarlılık açısından sorun oluşturduğu görülmektedir. 5. Sonuç ve Öneriler Bir ürünün metin olarak nitelendirilebilmesi için aranan temel özelliklerden biri tutarlılıktır. Tutarlılık bir metnin ana fikre sahip olması ve metindeki yardımcı düşüncelerin mantıklı bir düzen içerisinde bu düşünceye bağlılığı olarak da özetlenebilir. Düz yazı tipindeki metinlerde cümleler ve paragraflar arasında kendini gösteren bu özellik diyalog tipi metinlerde de konuşmacılar arasında iletişim hataları veya bir konuşmacıya ait sözlerin kopukluğu olarak kendini gösterir. Araştırma sonucunda elde edilen tutarlık sorunlarına ilişkin örneklerin ders kitaplarında, bilhassa öğrencilerin karşılaştıkları ilk metinlerde, bulunmasının öğrencilerin hedef dile olan bakış açılarını (zorluk-kolaylık gibi) olumsuz biçimde etkilemenin yanı sıra dil öğretimi sürecini sekteye uğratabileceği ve öğrencilerin günlük yaşamdaki dil deneyimlerinde de hatalar yapmalarına sebep olabileceği düşünülmektedir. Öte yandan bu tür metinlerin bireysel öğrenmeyi de güçleştireceği ve kitapların işlevselliğini azaltacağı değerlendirilmektedir. Dil öğretiminde temel amaç bireylerin hedef dili etkin bir şekilde kullanarak o dili konuşan insanlarla sağlıklı iletişim kurmalarını sağlamaktır. Bu yüzden öğretim sürecinde kullanılan metinler, öğrencilerin günlük hayattaki iletişim durumlarıyla tanışmaları açısından önem arz etmektedir. Bu bağlamda özellikle hedef dille ilk defa karşılaşan öğrencilerin metni kolayca anlamlandırması ve öğrendiklerini edinime dönüştürebilmesi için kaliteli metinlerle çalışılması gerekir. Ders kitabı yazarlarının temel seviyedeki metinler başta olmak üzere dil öğretimi amacıyla oluşturdukları bütün metinleri en iyi şekilde yapılandırmaları gerekmektedir.

18 ULUTURKAD 2017, Cilt 3, Sayı 1 KAYNAKÇA Can, R. (2012). Ortaöğretim öğrencilerinin yazılı anlatımlarında paragraf düzeyinde bağdaşıklık ve tutarlılık. Doktora Tezi, Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü. Gazi Üniversitesi TÖMER. (2014 a). Yabancılar için Türkçe A1, Ankara: Kalkan. Gazi Üniversitesi TÖMER. (2014 b). Yabancılar için Türkçe A2, Ankara: Kalkan. Göçer, A. (2014). Yazma eğitimi. Ankara: Pegem Akademi. Günay, V.D. (2013). Metin bilgisi. İstanbul: Papatya. Karaağaç, G. (2013). Dil bilimi terimleri sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu. Korkut, E. (2013). Metin dil bilimi ve dil öğretimi. Ece Korkut & İrem Onursal Ayırır (Ed.), Dil bilimleri ve dil öğretimi içinde (s. 159-188). Ankara: Seçkin. TELC Language Tests. (2012). Diller için Avrupa ortak öneriler çerçevesi öğrenim, öğretim ve değerlendirme. 30 Eylül 2015 tarihinde https://www.telc.net/fileadmin/user_upload/publikationen/diller_iain_avrupa_ortak _oneriler_aeeraevesi.pdf sayfasından erişilmiştir. Yıldırım, A., & Şimşek, H. (2011). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin.