Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin,
|
|
- Hazan Bayar
- 7 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat...
2 BIRGITTA TROTZIG: İsveç in en önemli kadın yazarlarından Birgitta Trotzig ( )ilk kitabı Ur de älskandes liv i 1951 yılında yayımlamıştır yılında mezhep değiştirerek Katolikliği seçtikten sonra eserlerinde Katoliklik, din ve efsaneler önemli yer tutmuştur. Ne var ki Tanrı ya övgüden çok Tanrı nın yokluğunda insanın güvenden ne kadar yoksun olduğunu anlatmıştır eserlerinde yılları arasında Fransa da yaşayan Trotzig yirmi altı yıl boyunca Samfundet De Nio üyeliği yapmıştır yılında Nobel Edebiyat Ödüllerini dağıtan İsveç Akademisi ne seçilen ve ölümüne kadar da Akademi üyeliği devam eden Birgitta Trotzig pek çok edebiyat ödülü kazanmıştır. Başlıca eserleri şunlardır: Ur de älskandes liv (1951), Bilder (1954), De utsatta (1957), Ett landskap (1959), En berättelse från kusten (1961), Utkast och förslag (1962), Levande och döda (1964), Sveket (1966), Ordgränser (1968), Teresa (1969), Sjukdomen (1972), I kejsarens tid (1975), Jaget och världen (1977), Berättelser (1977), Anima (1982), Porträtt (1993), Per Olof Sundman (1993), Sammanhang (1996), Tal på Övralid 6 juli (1997), Dubbelheten (1998), Gösta Oswald (2000).
3 Ayr nt Yay nlar Yeralt Edebiyat Çamur Kralının Kızı Birgitta Trotzig
4 Ayr nt : 624 Yeralt Edebiyat Dizisi: 57 Çamur Kralının Kızı Birgitta Trotzig Kitab n Özgün Ad Dykungens Dotter İsveççe den Çeviren Figen Öztürk Son Okuma Hüseyin Kıran Bu kitab n yay n haklar Ayr nt Yay nlar na aittir. Kapak llüstrasyonu Sevinç Altan Kapak Düzeni Gökçe Alper Dizgi Hediye Gümen Baskı Kayhan Matbaacılık San. ve Tic. Ltd. Şti Davutpaşa Cad. Güven San. Sit. C Blok No.: 244 Topkapı/İst. Tel.: (0212) Sertifika No.: Birinci Bas m 2012 Bask Adedi 2000 ISBN Sertifika No.: AYRINTI YAYINLARI Hobyar Mah. Cemal Nadir Sok. No: 3 Cağaloğlu - stanbul Tel.: (0212) Fax: (0212) & info@ayrintiyayinlari.com.tr
5 Çamur Kralının Kızı Birgitta Trotzig Ayr nt Yay nlar Yeralt Edebiyat
6 DÖVÜŞ KULÜBÜ EŞ KTEK LER Philippe Djian SON SÜRGÜN Dragan Babic YATAK ODASINDA FELSEFE Marquis de Sade ACEM PEZEVENK Ola Bauer TAVANDAK KUKLA Ingvar Ambjörnsen GÖNÜLLÜ SÜRGÜN Suerte Claude Lucas EROJEN BÖLGE Philippe Djian KOZM K HAYDUTLAR A.C. Weisbecker HAYRAN OLUNASI CASANOVA Philippe Sollers GÖSTER PEYGAMBER KUZEY GÖZCÜSÜ Ola Bauer S S Tristian Hawkins TIKANMA HIRSIZIN GÜNLÜ Ü Jean Genet DEN ZC Jean Genet FLAMENKO NUN Z NDE Duende Jason Webster ODA H ZMETÇ S N N GÜNLÜ Ü Octave Mirbeau YERALTI EDEB YATI D Z S GÖRÜNMEZ CANAVARLAR ADSIZ DEVLER Pascal Bruckner ANNEM Georges Bataille ÇARPIŞMA J.G. Ballard MELEKLER Denis Johnson FAH ŞE Nelly Arcan KAÇAKLAR VE MÜLTEC LER CENNETTE B R GÜN DAHA Eddie Little SEVDALI TUTSAK Jean Genet YALANIN ERDEM Joachim Zelter SA NIN O LU Denis Johnson UYKU Annelies Verbeke GÜNCE ARA BÖLGE William S. Burroughs BEYAZ ZENC LER Ingvar Ambjörnsen BALKON Jean Genet AMER KA MEKTUPLARI Joachim Zelter N NN ŞKENCE BAHÇES Octave Mirbeau BETTY BLUE Philippe Djian SIKIGÖZET M Jean Genet PARAVANLAR Jean Genet ERSK NE N N KUTUSU Kym Lloyd BROOKLYN E SON ÇIKIŞ Hubert Selby Jr. CENAZE MERAS M Jean Genet TEK NS Z YOLDA Jack Kerouac LANETL LER N SAÇ ST L Joe Meno ZEN KAÇIKLARI Jack Kerouac YERALTISAKİNLERİ Jack Kerouac ÇARPIŞMA PARTİSİ BİR DÜŞ İÇİN AĞIT Hubert Selby Jr. SUÇLULUK KİTABI Kym Lloyd ÖLÜM PORNOSU BÜYÜK MAYMUNLAR Will Self LAZZARO, DIŞARI ÇIK Andrea G. Pinketts BİZ RÜYA GÖRÜRKEN Clemens Meyer
7 Çamur, çamur, çamur, çamur, oraya! Kurtul, kurtul, kurtul, gel buraya! Çamurda, çamurda, çamurda öldün sen! Çamurdan, çamurdan, çamurdan doğdun sen! Strindberg, När träsvalan kom i getapeln İsa ölülerden dirildi, Ölümle ölümü yendi Ve mezarlarda yatanlara Yaşamlarını verdi! Ortadoks Kilisesi Paskalya Gecesi seromonisinden * * *
8
9 Şimdi size bir öykü anlatacağım. Öyküm taa uzaklardan yürüyerek gelen bir kadın üzerine. Yaşamın tuhaf kafeslere kapatılmış olduğu o en uzaktaki köyün bile ötesinden geliyor kadın. Şehir yoluna koyulmuş olmasınınsa kendince nedenleri var. Evet, geçmişte bir yaz sabahı, bir kadın deniz kıyısındaki yüksek sırtlardan yürüyerek şehre doğru ilerliyordu. Österlän şehrinin dışının da dışında bir yerden çıkmıştı yola. Kadının ardında ve güneydoğu yönünde denizden başka hiçbir şey görünmüyordu. Burada, yani yukarılarda ise yalnızca cılız çimenler ve tepelikler bulunuyordu. Kadın olanca yalnızlığıyla denize doğru uzanmış bir yarımadanın ücra bir köşesinden yürüyerek gelmişti taa buralara. Varacağı yerse ülkenin içine doğru uzanan bir is- 9
10 tasyon köyü idi. Sakin bir rüzgâr vardı o gün ve tan vaktinin tazelenmiş güneşi. Çiy tanecikleri kekik çiçeklerinin üzerinde titreşiyor, sakin, tuzlu bir rüzgâr kadının şakaklarına vuruyor, yaban arıları ve mavi kanatlı kelebekler hâlâ ıslak olan çimenlerin üzerinde dans ediyordu. Yaban çiçeklerinin duası derin uçurumlardan yaratıcıya doğru yükseliyordu. Her şeyi ama her şeyi örten ıslaklık buharlaşırken yuvarlak damlacıklara dönüşüyor, dönüşürken de sevinçten kıpır kıpır kıpırdanıyordu. Kadın bu vızıltılarla dolu, kokular ve kuş şakımaları barındıran yaz sabahının içinden geçerek yürürken, çıplak tabanlarının altında uzanan çimden halı sıcak bir bedenmişçesine deviniyordu. Yalınayak yürüyordu kadın, ayakkabılarını çıkarıp çantasına atmıştı. Ayaklarının altında uzanan toprağın bedeni öylesine güçlüydü ki! Bir yandan onu taşırken, bir yandan da karanlık yüzüne yerleşmiş sonsuz bir sabırla ne durumda olduğunu izliyordu. Işıltılar saçan deniz, pırıltılarıyla neredeyse tüm ufku kaplamış, gökyüzüyle deniz bütünleşerek adeta tek bir ışığa dönüşmüştü. Bu akışkan, göz kamaştıran ve denizin uğultularını taşıyan ışığın içinden geçerek yürüdü kadın. Ama ne ışık, ne deniz, ne de kokular ulaşabildiler kadına. Unutmak istediği bir anının taşıyıcısıydı o. Ama insan eğer onunki kadar güçlü bir unutma isteği taşırsa, unutmayı istediği şeye öylesine bağımlı hale gelir ki, başka bir şeyi göremez olurdu gözleri. İşte tam da bu yüzden ayaklarının altında uzanan bu dünya onun için artık ölmüştü. Işıldayan gökyüzü, ışıldayan deniz ölmüştü onun gözünde. Gözleri baktığını görmüyordu. Onların gördüğü, gökyüzü olmayan bir duvardı. Olanca yüksekliği ve cansızlığıyla önü sıra gitmekte olan bir duvardı yalnızca gözlerinin görebildiği. Bildiği tek şey, insanın unutmayı öğrenmek zorunda olduğuydu. Unutmayı, unutabilmeyi istedi. İstedi. Her şeyin yine eskisi gibi olmasını istedi. Kadın her şeye sırt çevirmişti. Onun için bildik olan her şey gerisinde kalmıştı artık. Çantasında para edecek hiçbir şey taşımıyordu. Değer vereceği hiçbir şeye sahip değildi. Hiçbir şeye sahip olmak da istemiyordu ayrıca. Bundan böyle yepyeni bir 10
11 hayatı olacaktı. Böyle olduğunu varsaymak belki de kolayına geliyordu. Aslında, aslında bu dik yamaçtan doğrudan denize, bu ışıldayan boşluğa doğru bir adım atabilse ve sadece yelken açabilseydi denize Ama kendine hatırlamayı yasaklayanın yalnızlığı bir taşınki kadar ağır olacaktır. Ve önünde, yani görüş alanında gerçekten de hiçbir şey yoktu. Sadece denizin etrafını sardığı, göz kamaştıran bu geniş, güneşli ülkeydi gözün erişebildiği. Hiçbir engel yoktu gözünün önünde. Boştu önü. Buradan çok uzakları görebiliyordu. Onun bulunduğu yerde dursa, çok uzaklardaki bulutların gölgelerinin yamaçların üzerinden mavi gölge kümecikleri halinde çekilişini görüp, böylece tüm ülkeyi ve onun üzerinde hareket eden her şeyi kuşbakışı görebileceğini sanabilirdi insan. Ama bu sadece bir yanılsamaydı, gerçek bambaşkaydı. Fazla boş, fazla aydınlık, fazla netti her şey. Gerçek bambaşkaydı. Kendine hatırlamayı yasaklayan, yasaklanmış anıların yaşanmışlığının taştan ağırlığının altında kalır. Ve kadın, belli ki, bu ışığın içinden çıkılacak adımı atamayacaktı. Ne yazık ki bir engel vardı. Kendine hâkim olamamanın anılarını taşıyordu çünkü. Artık ardında bırakılıp gidilemeyecek bir şeyi vardı; aslında onun için hiçbir çağrışımı olmayan bir şey, hayır, hayır, hiçbir şey. O, yani engel orada öylece duruyordu Ulaşılamaz, dışarıdan müdahale etmesi pek de kolay olmayan, güçlü bir yaşamdı bu engel. Ve her gün daha da ağırlaştı. Her yeni günle daha fazla yaşama tutunan bir yumru içini sıyırarak kaburga kemiklerinin arasından göğüs kafesine doğru sızdı kadının. O günün üzerinden birçok aylar geçtikten sonra bugün bile ölçülemeyecek uzunlukta bir zaman aldı tüm bunlar. Dediğim gibi: Kadın yalnız değildi bu gidişte. Çimlerin üzerinde atılan her adımda o da vardı. Giderek ağırlaşan, içini bulandıran biri. Kadının kendi güçlü gölgesine ait olmasına rağmen yine de ona tamamıyla yabancı bir şey. İçinde birdenbire, bir karşı hareket 11
12 olarak kendini gösteren; ağırlaşan, bekleten ve korkudan kaynaklı apansız bir bulantıyla kendini hissettiren bu güçlü, bu yabancı hareketin ne türden bir kıpırtı olduğunu hissedivermişti bir gün. Bu gergin karnın altındaki bu hantal yumru nasıl da kadının kendisinden bambaşka birine aitti ve kendince bir ağırlığa sahipti. İçinde bir şey kıpırdanmakta, o anlaşılmaz karanlıkta el yordamıyla, ağır ağır ama azimle ilerlemekteydi. Loş ve yarım yamalak bir yoklamaydı bu, daha doğrusu kendi karanlığında bir aranmaydı ve belli ki daha şimdiden bulmuştu yolunu. Evet, engel orada öylece duruyor, değiştirilmesi olanaksız bir gerçek olarak büyüyordu. Kendi dünyasını kurmuştu kadının içinde. Bulunduğu yer karanlıktı, belki bir denizde, belki de karanlık bir deniz kadar koyu bir boşluktaydı. Yüzüyse dışarı dönüktü; güneşe ve ışıldayan denize çevrilmişti. Ne var ki içerisi karanlıktı. Gecenin boşluğu çağıldıyordu içinde. Kadının içindeki deniz ağır ve yumuşak bir çalkantıyla döndü. İşte o an sanki dünya yer değiştirdi. Ve kadın birdenbire tökezledi. Baş aşağı dünyanın dışına düşüverdi. Bu kocaman varlığın hareketleri ayınkilere benziyordu; ağır ve hantaldılar. Parlak, gergin derinin altındaki ay vurmuş deniz dalgalandı. Orada, içeride, karanlık bir ay asılıydı, ki ay karanlığın yaşamını bir sülük gibi emecek, hiçbir sınırı olmayan karanlığın içinde kendince soluyacaktı. Başlangıç şöyle oldu: Güneş bir yıldırım gibi doğdu. Her şey bu ışımayla bir anda aydınlandı, bir ufuktan diğerine her kum tanesinin ve her bir karıncanın gölgeleri bu yeni, parlak ışığın altında keskinleştiler. Her şey hareketsizdi. Çiy buharlaşıyordu. Denizin, karanın, göllerin, bataklığın ve şehrin üzerinde durdu bu heybetli suskun ışık. Güneş yeryüzündeki tüm varlıklardan yaşlıydı. Öncesi yoktu, bu doğumla başladı hayat. Yeryüzünün içindeki koskoca, yanan, nabzı ışıkla atan ateşten top dünyanın üzerinde durdu. Her şey güneşin soluğunda yaşadı. Onun olmadığı yerde, hiçlik kol geziyordu. Güneşin yokluğunda yalnızca ölüm yaşayabilirdi. Ölümse tüm varlıkların gölgesiydi ve varlıklar gün ışığı- 12
13 nın ortasında öldürüldüler. Ölüm güneşin gölgesiydi. Ölüm böylelikle, güneşin yaşamını da içinde barındırıyordu. Kahretsin ki o, gölgenin içinde de ışıdı ve yaşadı. Güneşin ışığı bu karanlık uzayı da delip geçti ve bu ölü yol göstericiye, bu ölü kız kardeşe de yaşam verdi. Ay ölü değildi. O, güneşin diğer yanında, arkaya dönük yüzünde yaşıyordu. Ay, göllerin üzerine ışıdı ve bataklıkların ve sonra denizi çağırdı, çağırdı; ta ki deniz yatağından çıkıp son hızla gelinceye dek. Ayın bakışı denizin suyundaydı, denizin balçığında, bataklıklı göllerde, çamurda, çöpte, kanda, ceninin kıpırtılarında, ölümde... İşte reddedişin altındaki engelin gizli ve özel yaşamı böyleydi. Gölgesi olduğu bedenden ölçülemeyecek kadar fazlaydı gücü. Ölçülemeyecek kadar fazla güçlüydü. İçerideki büyük karanlığın içinde dönenler aslında deniz ve aydı. Onların başka bir düzenleri vardı. Ama bu elinde bavuluyla giden kadın (perde halkasından bir yüzük de taşıyordu kadın parmağında, insanlar sormasınlar diye en azından ilk elde ) kendi kendinin sahibiydi lerin sonuydu. O yıllarda ekmek aslanın ağzındaydı. Köyün dışına çıkan için iş bulmanın biraz daha kolay olduğu söylenebilir çünkü çiftliklerde her dönem yardımcıya ihtiyaç olurdu. Diğer yerlerdeyse imkânsız ötesiydi çalışarak ekmek parası kazanmak. İşte böylesi bir dönemde yola çıkmayı göze aldıysa kişi, bu çıkışın yönü şehir olmak zorundaydı, çok uzaklar olmak zorundaydı. Ha, bu arada Amerika ya göç edenlerin de büyük gruplar halinde ülkelerine dönmekte olduklarını burada söze ekleyeyim. Ama o, o taşradan şehre gidiyordu. Tüm bu anlattıklarımı kendisi de biliyordu ama yine de iş aramak üzere şehre gidiyordu. Ve umut etmekteydi evet, bu içinde büyüyen şeyin bir şekilde var olmamasını umut etmekteydi bir şekilde, birdenbire, kısacası var olmasaydı keşke. Ama çok uzaklarda, karanlıklarda yaşamı yanan gece kardeşine can veren gün ışıldıyordu. Şimdi size her şeyin nasıl başladığını anlatayım: * * * 13
14 1920 ağustosuydu. Karanlığın kol gezdiği bir gece Sand Limanı açıklarında bir balıkçı kayığı yandı. Kayığın sahibi olan balıkçı Kåsebergalı Julius Rosenkvist yaralanarak kör oldu. Görme duyusu onu terk edince aile deniz yerine toprağa bel bağlamak zorunda kaldı. Tek bir kızı vardı balıkçının, ki kızı ve karısıydı o güne kadar toprağı işleyen ama sadece ikincil bir uğraş olarak. Kör adam, toprak işinden nefret ediyordu, balıkçılıktı onun yaşamı. Çoğunlukla kızı, ara sıra da karısı yardım ederlerdi artık denizin aldığı kayığını çekmesine. Artık kör olan adam için kanyonun içinden geçen patika boyunca atılan her adım, toprağın onu içine çekme çabasından başka bir şey değildi. Sanki her adımda daha da aşağılara çekiliyor, çamura batıyordu yani. Kör adam kızılağaçlardan oluşan korulukta oturup dinlendi bir süre Kazadan sonra olağan sağlığında da bir bozulma vardı, kendisi gibi değildi artık. Adam oturduğu yerde nemli toprağın bacaklarındaki eti emmek istercesine bedenini içine çektiğini hissetti. Sonra kalktı ve kızıyla aşağılara doğru yürümeye devam ettiler. Denizin yaklaştığını, giderek yükselen dalgalar gibi yüzüne vuran titreşimlerden hissetti. Ama sizin de bildiğiniz gibi denizi görememekteydi. Üstelik teknede de pek dişe dokunur bir şeyler yapabildiği yoktu, işin çoğunu kızı görüyordu. Adam çok geç bir çağda kör olmuştu, kavrayışını geri kazanması çok zordu artık. En iyi kabullenmenin ağları cezalandırmak olduğu hissine kapılmıştı sanki, balık işini de tamamıyla kızının üstüne yıkmıştı. Ve yine bu yüzden şimdilerde göl kıyısına inmek ve onu orada bekleyen düş kırıklığına göğüs germek de giderek güçleşmekteydi. Adam körlüğünü şimdiden mezara gömülmüş gibi yaşadı. Bir yıkıntıydı artık. Kendisiyle barışmadı. O muhteşem güzellikteki yaz günlerinden birinde kızı kıyıda duran denize dönük bu kör yüzün nasıl da durmaksızın seğirdiğine tanıklık edecekti: Etrafı, çağlayarak taşan, göz kamaştırıcı, denizin uğultularını taşıyan bir ışık sarmıştı. Gözyaşları taşarcasına akmaktaydılar adamın yüzünden, sel gibi akmaktaydılar. Böylece çağıldadılar uzunca bir süre. Adam, çamurun nasıl üzerine geldiğini hissediyordu, nasıl onu yuttuğunu, nasıl yok olduğunu... 14
15 Maalesef ışıltılı günün içinde zifiri karanlık hüküm sürmektedir. Deniz simsiyahtır. Tekne orada, açık denizde durmaksızın yanmaktadır. Günahsızların temsilcisi, vicdanın baş meleği kör adam mutfak masasında oturmaktadır. Karanlık onu çepeçevre çevirmiş de olsa dalgaların çağıldaması ve gürlemesi yok olmamıştır. Tüm gördüğü yangının sürdüğüdür. Peki Tanrı insan yaşamını neden ölmeye bırakmaktadır? Neden serçelerin toprağa düşmesine göz yummaktadır? Balık ağları ellerinden kayarak düşerler. Büyük mavi damarlı ellerse masanın muşambasının üzerinde öylece durmakta, bir açılıp bir kapanmaktadırlar. Beyaz yaraları olan gözlerse boşluğa çevrilmiş çığlık çığlığa bağırır dururlar. Ama kızı (kızı ve karısı onun tek yakınıydılar) bu öldürülmüş gözlerin bakışına dayanabilmeyi asla öğrenemedi. Bu beyaz yaralardan ibaret sönmüş göz çukurları ona tarifi güç bir iğrenme duygusu vermekteydi. Kör edilmiş bakışlar boşluğa bağırmaktaydılar ama neyi? Üstelik kızın kendi payına bütün ilişkileri için geçerli bir durumdu bu bu çığlığı ha bire, ha bire duyma isteği de yoktu. Ve bir gün yaşamın koşulları onu oradan gitmeye mecbur edince ne kadar gitmek zorunda kalmış da olsa durumu ona anlaşılmaz bir aldatma duygusunun yanı sıra uçsuz bucaksız bir rahatlamayı da getirecekti. Uçmuş, havaya karışmış kadar rahattı. * * * Yaşamın tuhaf kafeslerde sürdürüldüğü bu yaşlı kara parçasının tuhaf bir de düzeni vardı. Çok eskilerde ve çok derinlerde başlamıştı her şey. Tüm yeniyetmeliği boyunca kendi hakkında hissettiği tek şey ölmeyi dilemekti, ki o bir ölüydü zaten. Yapayalnızdı düşüncelerinde, duygularında... İriceydi, çok güzeldi. Uzakta durmayı tercih eden pek çok taliplisi de vardı ya hiçbiri söyleyemediler bu taleplerini. Çünkü onda fazla güçlü olan bir şey vardı. Bu yüzden yapayalnız kaldı. Yalnızlıksa ruhu parçalar. 15
16 Güneydoğu Skåne de, Österlän in dışında bir yerde yaşamaktaydılar. Onun önce küçük bir kız ve sonradan bir genç kadın olarak burada yaşadığı yıllarsa Birinci Dünya Savaşı na denk düşen yıllardan başlamak üzere 1920 lere uzanıyordu. Babasının yaşadığı kazadan sonraki dönemse onlar için tam bir yıkım oldu. Küçücük bir bahçe vardı evin önünde, ona da bahçe denebilirse. Bahçesi ve otlağı olan bir balıkçı kulübesi demek daha doğru olurdu yaşadıkları yere. Dediğim gibi, o tek çocuktu (ondan büyük bir oğlan daha küçükken ölmüştü). Her işe o koşturuyordu bu yüzden; ağı al, patates topla, güçlü bir süt sağıcısı olabilmek için parmaklarını çalıştır O zamanlarda, yani yirmili yıllarda evlerde henüz su yoktu (elektriğinse lafını bile etmeye gerek yok). Tüm bunları bitmek tükenmek bilmez bir çile olarak tanımlamak daha yerinde olur sanırım. Ama o bir iş makinesiydi, her işin altından kalkan cinstendi yani. Ailesinin tek yardımcısı ve desteği ki onlar bunu çok doğal buluyorlardı idi. Onlar yaptıkları işin anlamını algılama ve değerlendirme becerileri olmayan, birbirine düğümlü insanlardı. Ağızlarından bir tek gün yüceltici bir sözcük çıkmadı, ayrıca neden çıksındı ki? Sonbahardı, patates tarlasına doğru ağır ağır ilerledi genç kız. Bir tarafında deniz vardı, o anlaşılmaz deniz; veren ve alan. Diğer yanındaysa Borrie ye uzanan iki yanı ağaçlı yol görünüyordu. Borrie, görünmeyen bir şehirdi. Buradan, yani dünyanın bitiminden çok uzaklardaydı. Ama ağaçlı yolun ardındaki ufukta bir ışıltı belirmekteydi şimdi Bulut, ışığın çekim gücü? Ya da sadece şehir? Ama burada, sırtı bükülmüşler ve dizlerinin üzerinde sürünerek hareket edenler nihayet toprağı görebilirdi. Emen, içine çeken toprak, gözlerin içine dek sinen toprak. Tarlanın gövdesi dalıp çıkan, çığlık atan martı sürülerinin üzerinden çekilen sonbahar bulutlarına karşı olanca karanlığıyla gerindi. Burada, patates izlerinin arasında dizlerinin üzerinde sürünerek çalışırken, sepetini de uzun, ıslak, soğuk, topraklı, yapışkan bir günün içinden geçirerek ardından sürüklemekteydi. Bu tarlada işe daldığında burnunun ucunu dahi göremez olurdu insan. Kısacası genç kız tamamıyla bu karanlık ıslaklığa bulanmıştı ve bu 16
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... HUBERT
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... ARTHUR
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... CHUCK
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... KYM
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... ALİCAN
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... WILL
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... HUBERT
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... CAROLYN
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... CHUCK
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... MİRCEA
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... CUMHUR
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... ANDREA
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... CHUCK
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... JEET
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... CLEMENS
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... HUBERT
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin,
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... JEAN
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, uçurumdan atlayanlar n...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... JEAN
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... SERDAR
DetaylıÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Refik Durbaş. Şiir BEZ BEBEKLE KUKLASI. 2. basım. Resimleyen: Burcu Yılmaz
Refik Durbaş BEZ BEBEKLE KUKLASI ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI Şiir Resimleyen: Burcu Yılmaz 2. basım Refik Durbaş BEZ BEBEKLE KUKLASI Resimleyen: Burcu Yılmaz Yayın Koordinatörü: İpek Şoran Editör: Ebru Akkaş
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... WILLIAM
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... CHUCK
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıHazırlayan: Saide Nur Dikmen
Yayın no: 169 VEFA VE CÖMERTLİK ÖYKÜLERİ Genel yayın yönetmeni: Ergün Ür İç düzen: Durmuş Yalman Kapak: Zafer Yayınları İsbn: 978 605 5523 15 2 Sertifika no: 14452 Uğurböceği Yayınları, Zafer Yayın Grubu
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... CHUCK
DetaylıEvren Nağmesinde Bir Gelincik Tarlası
Monet, 1873 Evren Nağmesinde Bir Gelincik Tarlası Zaman, çiçeği burnunda bir öğle vakti. Saçaklı bir güneş, taç yaprak beyazı bulutların arasından geçip cömertçe merhametini sunuyor bizlere. Çiçekli bir
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, uçurumdan atlayanlar n...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... CHUCK
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıAdım Tomas Porec. İlk kez tek boynuzlu bir at gördüğümde sadece sekiz yaşındaydım, bu da tam yirmi yıl önceydi. Küçük bir kasaba olarak düşünmeyi
Adım Tomas Porec. İlk kez tek boynuzlu bir at gördüğümde sadece sekiz yaşındaydım, bu da tam yirmi yıl önceydi. Küçük bir kasaba olarak düşünmeyi daha çok sevdiğimiz bir dağ köyünde doğup büyüdüm. Uzak
DetaylıLEVENT TURHAN GÜMÜŞ. Dalgacık ile Yakamoz un Masalı ve Işıklı Kaplumbağa Adası adlı iki kitabı Can Çocuk Yayınları tarafından yayımlanmıştır.
LEVENT TURHAN GÜMÜŞ 1959 yılında İstanbul da doğdu. Çocukluğu denizinin ansızın derinleşip uçurumlaştığı bir balıkçı köyünde, dereleri, vadileri ve uğuldayan ormanlarıyla masalsı bir ortam içinde geçti.
DetaylıKüçüklerin Büyük Soruları-2
Küçüklerin Büyük Soruları-2 Yayın no: 184 CENNET NASIL BİR YER? Genel yayın yönetmeni: Ergün Ür İç düzen/kapak: Zafer Yayınları Isbn: 978 605 5523 11 4 Sertifika no: 14452 Uğurböceği Yayınları, Zafer Yayın
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, uçurumdan atlayanlar n...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... JOACH
DetaylıGeç Kalmış Bir Yazı. Yazar Şehriban Çetin
Bir bahar günü. Doğa en canlı renklerine büründü bürünecek. Coşku görülmeye değer. Baharda okul bahçesi daha bir görülmeye değer. Kıpır kıpır hareketlilik sanki çocukların ruhundan dağılıyor çevreye. Biz
DetaylıYeralt Edebiyat... Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n,
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... JOE
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... WILLIAM
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, uçurumdan atlayanlar n...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... JEAN
DetaylıPerseid Göktaşı Yağmuru: Ağustos
Perseid Göktaşı Yağmuru: 12-13 Ağustos 10 Ağustos tan itibaren göktaşı yağmurlarının en popüleri olan Perseid (Kahraman) göktaşı yağmuru görülmeye başlanacak ve 12 Ağustos gecesi doruğa ulaşacak. Bu göktaşı
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, uçurumdan atlayanlar n...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... JASON
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıABDULLAH ALİYE CAN ANAOKULU ÇİÇEKLER SINIFI OCAK AYI BÜLTENİ BELİRLİ GÜNLER VE HAFTALAR. Yeni yıl (31 Aralık-1 Ocak)
ABDULLAH ALİYE CAN ANAOKULU ÇİÇEKLER SINIFI OCAK AYI BÜLTENİ BELİRLİ GÜNLER VE HAFTALAR Yeni yıl (31 Aralık-1 Ocak) Enerji Tasarrufu Haftası (Ocak ayının ikinci haftası) GÜNE BAŞLAMA ETKİNLİKLERİ Oyun
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıALTIN BALIK. 1. Genç balıkçı neden altın balığı tekrar suya bırakmayı düşünmüş olabilir?
ALTIN BALIK Bir zamanlar iki balıkçı varmış. Biri yaşlı, diğeriyse gençmiş. İki balıkçı avladıkları balıkları satarak geçinirlermiş. Bir gün yine denize açılmışlar. Ağı denize atıp beklemeye başlamışlar.
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... JACK
DetaylıPırıl pırıl güneşli bir günde, içini sımsıcak saran bir mutlulukla. Cadde de yürüyordu. Yüzü gülümseyen. insanların kullandığı yoldan;
Pırıl pırıl güneşli bir günde, içini sımsıcak saran bir mutlulukla Cadde de yürüyordu. Yüzü gülümseyen insanların kullandığı yoldan; yemyeşil ağaçların rüzgar ile savrulan dallarından çıkan sesin dalga
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, uçurumdan atlayanlar n...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... KYM
DetaylıJiggy kahramanımızın asıl adı değil, lakabıdır. Ve kıpır kıpır, yerinde duramayan anlamına gelmektedir.
Çeviri Deniz Hüsrev Jiggy kahramanımızın asıl adı değil, lakabıdır. Ve kıpır kıpır, yerinde duramayan anlamına gelmektedir. 5 6 BİRİNCİ BÖLÜM Hayatınızı elinizden alınıp klozete atılmış, ardından da üzerine
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıŞEBNEM İŞİGÜZEL Eski Dostum Kertenkele
ŞEBNEM İŞİGÜZEL Eski Dostum Kertenkele ŞEBNEM İŞİGÜZEL 1973 yılında doğdu. İstanbul Üniversitesi nde antropoloji okudu. İlk kitabı Hanene Ay Doğacak 1993 yılında yayımlandı. Aynı yıl Yunus Nadi Öykü Ödülü
DetaylıHazırlayan: Saide Nur Dikmen
Yayın no: 162 DÜRÜSTLÜK VE DOĞRULUK ÖYKÜLERİ Genel yayın yönetmeni: Ergün Ür İç düzen: Durmuş Yalman Kapak: Zafer Yayınları İsbn: 978 605 5523 99 2 Sertifika no: 14452 Uğurböceği Yayınları, Zafer Yayın
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıErkek, dişiden hamile kalır. Ne hayvan ama değil mi! Erkek denizatı, kesesindeki minik yumurtalara gözü gibi bakar. Bu arada yumurtaların yanına
Denizatı Masallardan çıkıp gelmiş adeta. Hayallerde yaratılmış bir hayvan. Sanki bir gün birisinin canı bir resim çizmek istemiş de oturup düşünmüş: Hmmmm... Bugün sualtında yaşayan bir at mı çizsem? Yele
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... WILLIAM
DetaylıOHIO DOĞAÇLAMASI (OHIO IMPROMPTU)
OHIO DOĞAÇLAMASI (OHIO IMPROMPTU) Samuel Beckett (1981) Türkçesi: Semih Fırıncıoğlu Ohio Doğaçlaması (Ohio Impromptu) ilk kez 9 Mart 1981 de, Ohio State Üniversitesi nin işbirliğiyle, Drake Union, Stadium
DetaylıHazırlayan: Saide Nur Dikmen
Yayın no: 168 SAYGI VE HÜRMET ÖYKÜLERİ Genel yayın yönetmeni: Ergün Ür İç düzen: Durmuş Yalman Kapak: Zafer Yayınları İsbn: 978 605 4965 18 2 Sertifika no: 14452 Uğurböceği Yayınları, Zafer Yayın Grubu
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıBenzetme ilgisiyle ismi nitelerse sıfat öbeği, fiili nitelerse zarf öbeği kurar.
Edatlar (ilgeçler) Tek başına bir anlam taşımayan, ancak kendinden önceki sözcükle birlikte kullanıldığında belirli bir anlamı olan sözcüklerdir.edatlar çekim eki alırsa adlaşırlar. En çok kullanılan edatlar
DetaylıMÜBDÎ. Allah MUHSÎ dir. MUHSÎ, her şeyin sayısını bilen demektir.
Hiçbir müzisyen, bülbülün ötüşünden daha güzel bir şarkı söyleyemez. Bütün bu güzel şeyleri Allah yapar ve yaratır. Allah ın güzel isimlerinden biri de HAMÎD dir. HAMÎD, övülmeye, hamd edilmeye, şükür
DetaylıAsi le rin, kay be den le rin, ha yal pe rest le rin, kü für baz la r n, gü nah kâr la r n, be yaz zen ci le rin, afla t r ma nan la r n,
Asi le rin, kay be den le rin, ha yal pe rest le rin, kü für baz la r n, gü nah kâr la r n, be yaz zen ci le rin, afla t r ma nan la r n, yo la ç k mak tan çe kin me yen le rin, uçu rum dan at la yan la
DetaylıÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Betül Tarıman. Öykü GÖKYÜZÜ PRENSİ PO İLE KÜÇÜK KIZ. 2. basım. Resimleyen: Uğur Altun
Resimleyen: Uğur Altun Betül Tarıman GÖKYÜZÜ PRENSİ PO İLE KÜÇÜK KIZ ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI Öykü 2. basım Betül Tarıman GÖKYÜZÜ PRENSİ PO İLE KÜÇÜK KIZ Resimleyen: Uğur Altun Yayın Koordinatörü: İpek Şoran
DetaylıMİRKET NİNELER. Parti Veriyor
MİRKET NİNELER Tanıdığım en farklı iki kadın olan anneannem ve babaannem için... Çünkü onlar hep ayakta kalırlar. N. T. SEV Yayıncılık Eğitim ve Ticaret A.Ş. Nuhkuyusu Cad., No. 197 Üsküdar İş Merkezi,
DetaylıUFUK GÜRBÜZDAL TURK 102-3
UFUK GÜRBÜZDAL 21302411 TURK 102-3 (Ayhan Türker/ Çiçekçi / turkerart.com) BÜTÜN YEMİŞLER DALLARINIZDADIR Çiçekçi bir abi var kireci dökülen binamızın önünde, yaşı binanın kapısından bakınca kırk, kırk
DetaylıÖzel Gebze Eğitim Kurumları Öz-Ge Gündüz Bakımevi UĞUR BÖCEKLERİ OCAK
Özel Gebze Eğitim Kurumları Öz-Ge Gündüz Bakımevi UĞUR BÖCEKLERİ OCAK 2019 EĞİTİM BÜLTENİ KIŞ BABA Aaa bak geldi kış baba Sırtında kalın abası Elinde koca sopası Aaa bak geldi kış baba Iii kış dondurdu
DetaylıEber Gölü (Bolvadin-Afyonkarahisar) (10-11 Mayıs 2008) Yazan ve fotoğraflayan: Hüseyin Sarı, http://eng.ankara.edu.tr/~hsari
Eber Gölü (Bolvadin-Afyonkarahisar) (10-11 Mayıs 2008) Yazan ve fotoğraflayan: Hüseyin Sarı, http://eng.ankara.edu.tr/~hsari 10-11 Mayıs 2008 tarihleri arasında Fotoğraf Sanatı Kurumu organizasyonunda
Detaylı2015, Tudem Eğitim Hizmetleri San. Tic. A. Ş. 1476/1 Sok. No:10/51 Alsancak-Konak/İZMİR
BETül Avunç 2015, Tudem Eğitim Hizmetleri San. Tic. A. Ş. 1476/1 Sok. No:10/51 Alsancak-Konak/İZMİR Yazar: Betül Avunç Kapak Resmi: Gökçe Akgül Editör: Burhanettin Düzçay Baskı ve Cilt: Ertem Basım Yayın
Detaylıkaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıKRAL JAMES İNCİLİ 1611 APOCRYPHA DUA AZARYA & üç Yahudi şarkı. Azarya ve şarkının üç Yahudi duası
www.scriptural-truth.com KRAL JAMES İNCİLİ 1611 APOCRYPHA DUA AZARYA & üç Yahudi şarkı Azarya ve şarkının üç Yahudi duası Azarya dua {1:1} ve yangının ortasında yürüdüler öven Tanrı ve Tanrı nimet. {1:2}
DetaylıEğitim Öğretim Yılı OKUL ÖNCESİ ŞEKERLİK EĞİTİM SETİ YARIM GÜNLÜK PLAN ÇİZELGESİ
2017-2018 Eğitim Öğretim Yılı OKUL ÖNCESİ ŞEKERLİK EĞİTİM SETİ YARIM GÜNLÜK PLAN ÇİZELGESİ GÜNLER EYLÜL-2017 EKİM-2017 KASIM-2017 ARALIK-2017 Pazartesi 4 11 18 25 2 9 16 23 30 6 13 20 27 4 11 18 25 Salı
DetaylıO günlerde, bir kıyı kenti olan Hull'a gitmiştim. Orada bir. arkadaşıma rastladım. Babasının gemisi vardı. Gemi o gün
2. İLK YOLCULUĞUM 1 2. İLK YOLCULUĞUM O günlerde, bir kıyı kenti olan Hull'a gitmiştim. Orada bir arkadaşıma rastladım. Babasının gemisi vardı. Gemi o gün Londra'ya gitmek üzereydi. Arkadaşım kendisiyle
DetaylıZengin Adam, Fakir Adam
Çocuklar için Kutsal Kitap sunar Zengin Adam, Fakir Adam Yazarı: Edward Hughes Resimleyen: M. Maillot ve Lazarus Uyarlayan: M. Maillot ve Sarah S. Tercüme eden: Nurcan Duran Üreten: Bible for Children
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, uçurumdan atlayanların...
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, aşağı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi Yeraltı Edebiyatı...
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, afla ı tırmananların, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazların, günahkârların, beyaz zencilerin, afla ı tırmananların, yola çıkmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanların... dili, sesi ANDREA G. PINKETTS:
DetaylıKIPTAS LA ISTANBUL SIZE KALBINI ACIYOR
KIPTAS LA ISTANBUL SIZE KALBINI ACIYOR İnşa ettiği 75.000 konutla İstanbul da kaliteli yaşama yeni bir boyut kazandıran Kiptaş, şimdi İstanbul un kalbi Veliefendi ye geliyor. İstanbul un merkezinde; Veliefendi
DetaylıGüzel Bir Bahar ve İstanbul
Güzel Bir Bahar ve İstanbul Bundan iki yıl önce 2013 Mayıs ayında yolculuğum böyle başladı. Dostlarım, sınıf arkadaşlarım ve birkaç öğretmenim ile bildiğimiz İstanbul, bizim İstanbul a doğru yol aldık.
Detaylıİnsanların Üzüntüsünün Başlangıcı
Çocuklar için Kutsal Kitap sunar İnsanların Üzüntüsünün Başlangıcı Yazarı: Edward Hughes Resimleyen: Byron Unger ve Lazarus Uyarlayan: M. Maillot ve Tammy S. Tercüme eden: Nurcan Duran Üreten: Bible for
Detaylı.com. Haftanın Diğer Çalışmaları En Kısa Zamanda Yayınlanacaktır.
.com Haftanın Diğer Çalışmaları En Kısa Zamanda Yayınlanacaktır. ilkok 2/... Sınıfı Türkçe Dersi Değerlendirme Sınavı Adı-Soyadı:... Yaşayabilmek için oksijene ihtiyaç vardır. Oksijen sayesinde karadaki
DetaylıÇocuklar için Kutsal Kitap sunar. Cennet, Tanrı nın Harika Evi
Çocuklar için Kutsal Kitap sunar Cennet, Tanrı nın Harika Evi Yazarı: Edward Hughes Resimleyen: Lazarus Uyarlayan: Sarah S. Tercüme eden: Nurcan Duran Üreten: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible
DetaylıO sabah minik kuşların sesleriyle uyandı Melek. Yatağından kalktı ve pencereden dışarıya baktı. Hava çok güzeldi. Güneşin ışıkları Melek e sevinç
O sabah minik kuşların sesleriyle uyandı Melek. Yatağından kalktı ve pencereden dışarıya baktı. Hava çok güzeldi. Güneşin ışıkları Melek e sevinç katıyordu. Bulutlar gülümsüyor ve günaydın diyordu. Melek
DetaylıAsilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, dili, sesi
Asilerin, kaybedenlerin, hayalperestlerin, küfürbazlar n, günahkârlar n, beyaz zencilerin, afla t rmananlar n, yola ç kmaktan çekinmeyenlerin, uçurumdan atlayanlar n... dili, sesi Yeralt Edebiyat... PHILIPPE
DetaylıTanrı Herşeyi Yarattığı Zaman
Çocuklar için Kutsal Kitap sunar Tanrı Herşeyi Yarattığı Zaman Yazarı: Edward Hughes Resimleyen: Byron Unger ve Lazarus Uyarlayan: Bob Davies ve Tammy S. Tercüme eden: Nurcan Duran Üreten: Bible for Children
DetaylıÇocuklar için Kutsal Kitap sunar. İnsanların Üzüntüsünün Başlangıcı
Çocuklar için Kutsal Kitap sunar İnsanların Üzüntüsünün Başlangıcı Yazarı: Edward Hughes Resimleyen: Byron Unger ve Lazarus Uyarlayan: M. Maillot ve Tammy S. Tercüme eden: Nurcan Duran Üreten: Bible for
DetaylıAYLA ÇINAROĞLU. Mavi Boya
AYLA ÇINAROĞLU Mavi Boya MAVİ BOYA 1995, Tudem Eğitim Hizmetleri San. Tic. A.Ş. 1476/1 Sok. No:10/51 Alsancak-Konak/İZMİR YAZAR: Ayla Çınaroğlu RESİMLEYEN: Ayşe Çınaroğlu KAPAK TASARIMI: Cemil Denizer
DetaylıŞİMDİKİ ÇOCUKLAR HÂLÂ HARİKA
Zehra İpşiroğlu ŞİMDİKİ ÇOCUKLAR HÂLÂ HARİKA Resimleyen: Gözde Bitir Bu kitabın ilk baskısı ÇYDD için Toroslu Kitaplığı tarafından yapılmıştır. Yayın Koordinatörü: İpek Şoran Düzelti: Leyla Nebioğlu Kapak
DetaylıÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Öykü ORMANDAKİ DEV. 4. basım. Resimleyen: Reha Barış
Resimleyen: Reha Barış Süleyman Bulut ORMANDAKİ DEV ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI Öykü 4. basım Süleyman Bulut ORMANDAKİ DEV Resimleyen: Reha Barış Yayın Koordinatörü: İpek Şoran Editör: Ebru Akkaş Kuseyri Kapak
Detaylıtimasokul.com / bilgi@timasokul.com
OKUMAYI SEViYORUM DiZiSi zç Yayın Yönetmeni Savaş Özdemir Hazırlayan Reşhat Yıldız Kapak Tasarım M. Aslıhan Özçelik Grafik Tasarım M. Aslıhan Özçelik Esra Bayar Resimler shutterstock.com Sevengül Sönmez
DetaylıÇocuklar için Kutsal Kitap sunar. Tanrı Herşeyi Yarattığı Zaman
Çocuklar için Kutsal Kitap sunar Tanrı Herşeyi Yarattığı Zaman Yazarı: Edward Hughes Resimleyen: Byron Unger ve Lazarus Uyarlayan: Bob Davies ve Tammy S. Tercüme eden: Nurcan Duran Üreten: Bible for Children
DetaylıElişa, Mucizeler Adamı
Çocuklar için Kutsal Kitap sunar Elişa, Mucizeler Adamı Yazarı: Edward Hughes Resimleyen: Lazarus Uyarlayan: Ruth Klassen Tercüme eden: Nurcan Duran Üreten: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible
DetaylıYukarıdaki cümlede boş bırakılan yerlere sırasıyla aşağıdakilerden hangisi getirilmelidir?
SABEDİN TÜRKER İÖO 5.SINIF TÜRKÇE Cümlede Anlam TEST 34 1) Aşağıdaki cümlelerin hangisinde sebep sonuç ilişkisi vardır? 1. A. Sıcak havalar meyveleri kuruttu. 2. B. Taşlara basarak karşı kıyıya geçtik.
DetaylıCennet, Tanrı nın Harika Evi
Çocuklar için Kutsal Kitap sunar Cennet, Tanrı nın Harika Evi Yazarı: Edward Hughes Resimleyen: Lazarus Uyarlayan: Sarah S. Tercüme eden: Nurcan Duran Üreten: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible
DetaylıTürkçe Ulusal Derlemi Sözcük Sıklıkları (ilk 1000)
Türkçe Ulusal Derlemi Sözcük Sıklıkları (ilk 1000) 14.08.2014 SIRA SIKLIK SÖZCÜK TÜR AÇIKLAMA 1 1209785 bir DT Belirleyici 2 1004455 ve CJ Bağlaç 3 625335 bu PN Adıl 4 361061 da AV Belirteç 5 352249 de
Detaylı