PROGRAM KODU : YARIYIL. Dersin

Benzer belgeler
T.C. GİRESUN ÜNİVERSİTESİ ESPİYE MESLEK YÜKSEKOKULU YABANCI DİLLER VE KÜLTÜRLER BÖLÜMÜ UYGULAMALI İNGİLİZCE VE ÇEVİRMENLİK PROGRAMI DERS İÇERİKLERİ

T.C. GİRESUN ÜNİVERSİTESİ ESPİYE MESLEK YÜKSEKOKULU YABANCI DİLLER VE KÜLTÜRLER BÖLÜMÜ UYGULAMALI İNGİLİZCE VE ÇEVİRMENLİK PROGRAMI DERS İÇERİKLERİ

T.C. ZONGULDAK KARAELMAS ÜNİVERSİTESİ DEVLET KONSERVATUVARI ÇALGI YAPIM BÖLÜMÜ YAYLI ÇALGILAR YAPIMI ANASANAT DALI DERS İÇERİKLERİ 1.

DEVREK MESLEK YÜKSEKOKULU YÖNETİM VE ORGANİZASYON BÖLÜMÜ İŞLETME YÖNETİMİ PROGRAMI DERS İÇERİKLERİ

T.C. ZONGULDAK KARAELMAS ÜNİVERSİTESİ DEVLET KONSERVATUVARI SAHNE SANATLARI BÖLÜMÜ OPERA ANASANAT DALI DERS İÇERİKLERİ MESLEKİ HAZIRLIK PROGRAMI

ONDOKUZ MAYIS ÜNİVERSİTESİ SAMSUN MESLEK YÜKSEKOKULU Çocuk Bakımı ve Gençlik Hizmetleri Bölümü Çocuk Gelişimi Programı

T.C. NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ. Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı İLGİLİ MAKAMA

T.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Sosyal Bilimler Enstitüsü

YENİ YÜZYIL ÜNİVERSİTESİ MESLEK YÜKSEKOKULU RADYO TV PROGRAMCILIĞI PROGRAMI DERS İÇERİKLERİ

DERS BİLGİLERİ TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM TRD

BÜLENT ECEVİT ÜNİVERSİTESİ AHMET ERDOĞAN SAĞLIK HİZMETLERİ MESLEK YÜKSEKOKULU TIBBİ DOKÜMANTASYON PROGRAMI DERS İÇERİKLERİ

Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat

KIRGIZİSTAN TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ MODERN DİLLER YÜKSEK OKULU MÜTERCİM - TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ LİSANS PROGRAMI

Teori (saat/hafta) Yerel Kredi Türkçe Dil Becerileri I TRK Yarıyıl 2/14 2/14 3 3

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

MİMAR SİNAN GÜZEL SANATLAR ÜNİVERSİTESİ MESLEK YÜKSEKOKULU GİYİM ÜRETİM TEKNOLOJİSİ DERS BİLGİ FORMU

SAMSUN MESLEK YÜKSEKOKULU ÇOCUK VE GENÇLİK HİZMETLERİ BÖLÜMÜ ÇOCUK GELİŞİMİ PROGRAMI (1.Ö.) DERS DAĞILIM ÇİZELGESİ

ERCİYES ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ SOSYAL BİLİMLER VE TÜRKÇE EĞİTİMİ BÖLÜMÜ TÜRKÇE ÖĞRETMENLİĞİ LİSANS PROGRAMI (I. ÖĞRETİM)

YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU İNGİLİZCE DERS İÇEREKLERİ

İş ortamında iletişim, Kişiler arası iletişim ilkeleri, Davranış kalıpları, Mesleki yeterlilikler, Mesleki donanım.

Akademik İngilizce II (ENG102) Ders Detayları

T.Ü. EDEBİYAT FAKÜLTESİ MÜTERCİM TERCÜMANLIK-ALMANCA DERS PLANI

Çevirmenler için Dilbilgisi (ETI252) Ders Detayları

İngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları

İngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları

Türk-Alman Üniversitesi. Ders Bilgi Formu

Akademik İngilizce II (ENG102) Ders Detayları

DÇM111 Matematik 1.Yarıyıl Sayılar, Oran-Orantı, Denklemler ve Eşitsizlikler, Fonksiyonlar, Problemler.

KELİME VE KOMPOZİSYON - I Kelime ve Kompozisyon I. Zorunlu Ön Lisans

ATATÜRK İLKELERİ VE İNKILAP TARİHİ II. Laboratuar (saat/hafta) Uygulama (saat/hafta) Teori (saat/hafta) AKTS

DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT) Arapça Kolay Metinler II Seçmeli SEÇ ÖN KOŞUL DERSLERİ. DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİ (Örgün ya da Uzaktan)

AVRASYA ÜNİVERSİTESİ

İleri İngilizce Dilbilgisi ve Yazma I (ELIT 107) Ders Detayları

Fen Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlýk (Ýngilizce)

DERS BİLGİLERİ. İleri Okuma Ve Yazma I YDI Yarıyıl Bu dersin ön koşulu ya da eş koşulu bulunmamaktadır.

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

I. SINIF / I. YARIYIL

ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ARAP DİLİ VE EDEBİYATI YÜKSEK LİSANS PROGRAMI (TEZLİ) (DİL: TÜRKÇE) EK 6

İ Ç E R İ K. M i s y o n & V i z y o n. N e d e n İ n g i l i z D i l i v e E d e b i y a t ı B ö l ü m ü?

T.C. BÜLENT ECEVİT ÜNİVERSİTESİ DEVREK MESLEK YÜKSEKOKULU MÜLKİYET KORUMA VE GÜVENLİK BÖLÜMÜ ÖZEL GÜVENLİK VE KORUMA PROGRAMI DERS İÇERİKLERİ

MUHASEBE VERGİ UYGULAMALARI BÖLÜMÜ

Akademik İngilizce II (ENG102) Ders Detayları

İngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

YAZILI ANLATIM-I DERSİ ÖĞRETİM PLANI Türkçe Yazılı Anlatım-I TRA-209 Zorunlu Dersin Seviyesi. Dersin Adı Dersin Kodu Dersin Türü

Türk Dili I (TURK 101) Ders Detayları

İngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları

T.C SAKARYA ÜNİVERSİTESİ KAYNARCA SEYFETTİN SELİM MESLEK YÜKSEKOKULU İŞLETME YÖNETİMİ PROGRAMI DERS PLANI ve İÇERİKLERİ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI

BÜLENT ECEVİT ÜNİVERSİTESİ AHMET ERDOĞAN SAĞLIK HİZMETLERİ MESLEK YÜKSEKOKULU AMELİYATHANE HİZMETLERİ PROGRAMI DERS İÇERİKLERİ

Akademik İngilizce II (ENG102) Ders Detayları

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Yazınbilim I BİS

Türk Dili I (TURK 101) Ders Detayları

Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

Akademik İngilizce II (ENG102) Ders Detayları

MÜTERCİM -TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ

MARMARA ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ İNGİLİZCE MÜTERCİM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ DERS İÇERİKLERİ

Çeviri I (ELIT 205) Ders Detayları

DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT) Arapça Kolay Metinler I Seçmeli SEÇ ÖN KOŞUL DERSLERİ. DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİ (Örgün ya da Uzaktan)

İngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları

Yaratıcı Metin Yazarlığı (SGT 332) Ders Detayları

Teori (saat/hafta) Yerel Kredi Türkçe Dil Becerileri II TRK Yarıyıl 2/14 2/14 3 3

İKTİSAT LİSANS PROGRAM BİLGİLERİ

AVRASYA ÜNİVERSİTESİ

DERS BİLGİ FORMU MATEMATİK 2 ( ) ELEKTRONİK VE OTOMASYON ELEKTRONİK HABERLEŞME. Okul Eğitimi Süresi

Akademik İngilizce IV (ENG202) Ders Detayları

Ders Adı : TÜRK DİLİ I Ders No : Teorik : 2 Pratik : 0 Kredi : 2 ECTS : 2. Ders Bilgileri. Ön Koşul Dersleri.

Türk Dili II (TURK 102) Ders Detayları

AVRASYA ÜNİVERSİTESİ

İngilizce İletişim Becerileri I (ENG 101) Ders Detayları

AVRASYA ÜNİVERSİTESİ

Ölçme Yöntemleri 1) Dilbilgisi ve dil bilimin temel kavramlarını tanır. 1,2 1,2

DERS BİLGİ FORMU. Okul Eğitimi Süresi

Lisans Eğitim Programı

HASAN KALYONCU ÜNĠVERSĠTESĠ EĞĠTĠM FAKÜLTESĠ SINIF ÖĞRETMENLĠĞĠ ANABĠLĠM DALI DERSĠN TANIMI VE UYGULAMASI

Türk Dili II (TURK 102) Ders Detayları

İş Yaşamı İçin İletişim Becerileri II (ENG 302) Ders Detayları

DERS KODU DERS ADI DERS İÇERİĞİ

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Söylem Çözümlemesi (ETI205) Ders Detayları

T.C. CUMHURİYET ÜNİVERSİTESİ KANGAL MESLEK YÜKSEKOKULU YÖNETİM VE ORGANİZASYON BÖLÜMÜ İŞLETME YÖNETİMİ PROGRAMI DERS İÇERİĞİ 1.

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Gazetecilik I (PR 491) Ders Detayları

1.Sınıf Güz Yarıyılı (1. Yarıyıl) Ders Planı Ders Kodu. 1.Sınıf Bahar Yarıyılı (2. Yarıyıl) Ders Planı. Zorunlu/ Teorik Uygulama Toplam Kredi AKTS

İNGİLİZCE ÖĞRETMENLİĞİ PROGRAM BİLGİLERİ

Akademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Türkçe 1: Yazılı Anlatım TRD

DERS BİLGİLERİ. YDI411 Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi I YDI 401 Yabancı Dil öğretiminde Meteryal Geliştirme ve uygulama

Genel Çeviri II (ETI420) Ders Detayları

DERS BİLGİLERİ. Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Türkçe nin Yabancı Dil Olarak Öğr. I. YDI401 7.Yarıyıl Ön Koşul Dersleri.

T.C. CELAL BAYAR ÜNİVERSİTESİ AHMETLİ MESLEK YÜKSEKOKULU YÖNETİM VE ORGANİZASYON BÖLÜMÜ İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİ PROGRAMI DERS İÇERİKLERİ

Türk Dili I (TURK 101) Ders Detayları

Öğretim planındaki AKTS Sözlü İletişim Becerileri Ders Kodu Teorik Uygulama Lab.

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Fransızca III BİS

Akademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Boğ aziçi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Çeviribilim Bölümü LİSANS PROGRAMI

Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Doktora Programı Bologna Bilgi Paketi

Akademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları

TEDU EPE. B. Yazma 25% C. Dil Kullanımı 25%

DERS BĠLGĠLERĠ TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM TRD

Transkript:

BÜLENT ECEVİT ÜNİVERSİTESİ DEVREK MESLEK YÜKSEKOKULU YABANCI DİLLER VE KÜLTÜRLER BÖLÜMÜ UYGULAMALI İNGİLİZCE VE ÇEVİRMENLİK PROGRAMI (İKİNCİ ÖĞRETİM) DERS İÇERİKLERİ PROGRAM KODU :58211 1.YARIYIL DIC101 Kelime ve Kompozisyona Giriş 1.Yarıyıl 3 1 4 4 Bu derste, öğrencilerin İngilizce kelime bilgilerinin genişletilmesi hedeflenmektedir. ilk bölümünde, öğrencilerin sosyal medyada, gazete ve TV lerde kullanılan İngilizce kelimelerine ek olarak günlük konuşma dilinde kullanılan kelime ve deyimlere odaklanmaları beklenmektedir. Öğrenciler; tematik olarak bir kontekst içerisinde oluşturulan metin veya yazılarda iş, aşk, sağlık gibi yaygın konularda kullanılan kelimeler üzerinde çalışma yaparlar. ikinci kısmında ise öğrencilerin İngilizce yazı yazma becerilerinin geliştirilmesi hedeflenmektedir. Öğrencilerin düşünme, organizasyon ve yazma becerileri geliştirilerek tutarlı ve bütün paragraflar yazmaları hedeflenmektedir. Öğrenciler bu derste paragraf yazma tekniklerini öğrenirler. Ders paragrafın öğelerini ve farklı türlerde paragraf yazımını içerir. DIC103 Karşılaştırmalı Dilbilgisine Giriş 1.Yarıyıl 4 0 4 5 Edatlar/ Postpozisyonel Yapılar (Türkçe), Edatlar/ Edatlı İfadeler (İngilizce), Birleşik Fiiller (İngilizce-Türkçe), Birleşik İsimler (İngilizce-Türkçe), dır/-dık/-ki/,-me/-/-mek kullanımı, Zamanlar (İngilizce-Türkçe), Kipler (İngilizce-Türkçe), Bağlaçlar, İsimler/ Tekil ve Çoğul İsimler, Dönüşlülük Zamirleri,İsim Cümlecikleri (İngilizce-Türkçe), İlgi Cümlecikleri (İngilizce-Türkçe), Şart İfadeleri (İngilizce-Türkçe), Doğrudan ve Dolaylı Anlatım, (İngilizce-Türkçe), Etken ve Edilgen Yapı (İngilizce-Türkçe), Fiilimsiler (İngilizce-Türkçe), Temel Cümle Örnekleri (Türkçe-İngilizce) DIC105 Yazılı Çeviriye Giriş 1.Yarıyıl 2 0 2 4 Çeviri Nedir? Çeviride Araştırma Modelleri, Benzetme, Resmi Eşdeğerlik ve Anlam Kayması, Çeviride Yaratıcılık, Çeviri Teorileri, Eşdeğerlik, İşlevsellik, Çeviri Stratejileri, Uyarlama, Çeviriye Pragmatik Yaklaşım, Scopos Teorisi ve İşlevsellik, Temel Cümle Çevirileri (İngilizce-Türkçe), Temel Cümle Çevirileri (Türkçe-İngilizce), Bilimsel Cümle Çevirileri (İngilizce-Türkçe), Bilimsel Cümle Çevirileri (Türkçe- İngilizce), Edebi Cümle Çevirileri (İngilizce-Türkçe), Edebi Cümle Çevirileri (Türkçe- İngilizce)

DIC107 Çeviri Amaçlı Okuma 1.Yarıyıl 2 0 2 3 amacı, öğrencinin metin anlamlandırma sürecinde çevirmenin başvurduğu kaynakları ve stratejileri araştırarak, İngilizce metin okumasına yardımcı olmaktır. Öğrenciler farklı konularda İngilizce metinler okuyarak, bu metinleri anlamlandırma biçimlerini sözlü ya da yazılı olarak Türkçe ye aktarırlar. Bu amaç doğrultusunda, öğrenciler kısa sunumlar yapar ya da farklı hedef kitlelere uygun özetler yazarlar. DIC109 Dinleme ve Konuşma Becerileri 1.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu dersin amacı öğrencilerin temel iletişim becerilerini geliştirtmelerine yardımcı olmaktır. İyi bir çevirmen olmak, konuşulan dili anlama yeteneğine sahip olmaya, dil becerilerini başkalarına karşı iyi telaffuzla yansıtmaya bağlıdır. Bu derste, öğrencilerin, dinleme ve konuşma becerilerini dersi veren öğretim elemanının verdiği bazı konu başlıkları hakkında sunumlar hazırlayarak geliştirmesi beklenmektedir. DIC111 Bilgisayara Giriş 1.Yarıyıl 3 1 4 4 Bu derste, öğrencilerin Windows, Microsoft Office programları (Word, Excel, Powerpoint), Internet ve Web 2.0 teknolojileri (blog,wikipedia vs..) gibi temel bilgisayar programlarını öğrenmeleri beklenmektedir. Bununla birlikte, labaratuar dersleriyle, öğrencilerin, internet ve bilgisayar programlarını uygulamalı olarak geliştirmeleri sağlanmaktadır. AIT181 Atatürk İ.İ. Tarihi I 1.Yarıyıl 2 0 2 2 İnkılap Tarihinin Anlamı - Türk İnkılabının Önemi, Türk İnkılabına Yol Açan Nedenlere Toplu Bakış, Birinci Dünya Savaşı, Osmanlı Devletinin Parçalanmaya Başlanması, İşgaller Karşısında Memleketin Durumu-Mustafa Kemal Paşa' nın Tutumu, Kurtuluş İçin İlk Adım- Kongreler Yolu İle Teşkilatlanma, Cemiyetler, Kuvay-i Milliye- Misak-ı Milli, Türkiye Büyük Millet Meclisi'nin Açılışı, Ulusal Ordunun Kurulması, iki Önemli Olay: Sevres ve Gümrü Barışı, Sakarya Savaşına Kadar Kurtuluş Mücadelesi, Sakarya Savaşı - Büyük Taarruz, Mudanya'dan Lozan'a, Siyasal Alanda İki Büyük İnkılap, "Takrir-i Sükun Dönemine Geçiş.

TUR181 Türk Dili I 1.Yarıyıl 2 0 2 2 Dil nedir? Dilin Sosyal Bir Kurum Olarak Millet Hayatındaki Yeri ve Önemi, Dil Kültür Münasebeti, Türk Dilinin Dünya Dilleri Arasındaki Yeri, Türk Dilinin Gelişmesi ve Tarihi Devreleri, Türk Dilinin Bugünkü Durumu ve Yayılma Alanları, Türkçede Sesler ve Sınıflandırılması, Türkçenin Ses Özellikleri ve Ses Bilgisi İle İlgili Kurallar, Hece Bilgisi, İmla Kuralları ve Uygulaması, Noktalama İşaretleri ve Uygulaması YDL183 Yabancı Dil I 1.Yarıyıl 2 0 2 2 Bu ders öğrencilerin temel İngilizcenin dilbilgisel ve dilbilimsel açıdan doğru yapıları tanıması, belli İngilizce kelimeleri aktif bir şekilde kullanmaları ve tanımaları ve karşılaşacakları İngilizce metinleri okuma ve anlayabilme, kendilerini yazı ve sözle ifade edebilmelerini hedefler. 2.YARIYIL DIC102 Kelime ve Kompozisyon 2.Yarıyıl 2 0 2 4 DIC101 Kelime ve Kompozisyona Giriş dersinde paragraf geliştirmeyi öğrenen öğrenciler bu derste daha uzun metinleri giriş, gelişme ve sonuç paragrafları yazarak üretmeyi hedeflemektedirler. Öğrenciler belirli akademik yazma kurallarını, açıklayıcı, karşılaştırmalı, betimleyici paragraf ve kompozisyon çeşitlerini öğrenip uygulama yaparlar.

DIC104 Karşılaştırmalı Dilbilgisi 2.Yarıyıl 4 0 4 5 Sıfatlar ve Zarflar, Sıfat ve Zarf İfadeleri (İngilizce-Türkçe), Karmaşık İfadeler (İngilizce-Türkçe), Tek Başına İşlevli Kelimeler, Ünlem İfadeleri, Deyimler, Devrik Yapı and Öne Gelme, Deyim-Fiiller (İngilizce-Türkçe), Uyum-Uyum İşaretleri (İngilizce-Türkçe), Birleştirici Yapılar, Soru İfadeleri (İngilizce-Türkçe), Kelime Oluşturma (İngilizce-Türkçe), Nitelik Belirteçleri (İngilizce-Türkçe), Nicelik Belirteçleri (İngilizce-Türkçe), Kelime Türetme İngilizce-Türkçe), Yardımcı Cümlecikler (İngilizce-Türkçe) DIC106 Yazılı Çeviri 2.Yarıyıl 2 0 2 4 Bilimsel Metin Çevirileri (İngilizce-Türkçe), Bilimsel Metin Çevirileri (Türkçe-İngilizce), Edebi Metin Çevirileri (İngilizce-Türkçe), Edebi Metin Çevirileri (Türkçe- İngilizce), Teknolojik Konularla İlgili Metin Çevirileri (İngilizce-Türkçe), Teknolojik Konularla İlgili Metin Çevirileri (Türkçe- İngilizce), Türkçe Şiir Çevirileri, İngilizce Şiir Çevirileri DIC108 Mesleki Çeviriye Giriş 2.Yarıyıl 3 0 3 3 Bu dersin amacı, iş dünyasında karşılaşılabilecek metinlerin İngilizce den Türkçe ye yazılı çevirisini yaparken gereksinim duyacakları bilgi ve becerileri öğrencilere kazandırmaktır. Öğrenciler iş dünyası bağlamında İngilizce ve Türkçe de işleyen normları inceleyip, bunları karşılaştırırlar. Bu amaçla, öğrenciler sözleşme, iş mektupları ve ihale teklifleri gibi metinlerin çevirisi üzerinde çalışırlar. DIC166 STAJ 2.Yarıyıl 0 0 0 8 Staj, toplam 30 iş gününü kapsamaktadır. Öğrencilerin; iş yerlerindeki eğitim, uygulama ve stajları, Yükseköğretim Kurulunun belirlediği esas ve usuller çerçevesinde yapılır. Mesleki konularda eğitim ve uygulama yaptırılarak iş tecrübesi kazanımı amaçlanmaktadır. İşyerinden gelen değerlendirme formları incelenerek, staj komisyonu tarafından değerlendirme yapılır.

AIT182 Atatürk İ.İ Tarihi II 2.Yarıyıl 2 0 2 2 Türk Inkılabının Yürütülmesindeki Özellikler, Hukuk Sisteminin Kurulması,Eğitim Sisteminin Kurulması, Ekonomi ve Maliye Alanında Harcanan Çabalar, Toplumsal Yaşayışı Düzenleyen Diğer Yenilikler, Atatürk Döneminde Türkiye Cumhuriyetinin.Iç Siyaseti, Atatürk Döneminde Türkiye Cumhuriyetinin Dış Siyaseti, Ünite Eki: Atatürk'ün Ölümü, Atatürk'ün Döneminden Sonra Türkiye Cumhuriyeti'nin Iç ve Dış Siyaseti, (1938-1983 Özet), Atatürk Ilkeleri Genel Olarak, Atatürk İlkeleri: Cumhuriyetçilik, Atatürk Ilkeleri - (2) Milliyetçilik (Ulusçuluk), Atatürk Ilkeleri (3)-(4) (Halkçılık ve Devletçilik), Atatürk Ilkeleri (5) Laiklik, Atatürk Ilkeleri (6) Inkılapçılık, Genel Değerlendirme. TUR182 Türk Dili II 2.Yarıyıl 2 0 2 2 Türkçenin yapım ekleri ve uygulaması, Kompozisyonla ilgili genel bilgiler, Kelime türleri, Cümlenin unsurları, cümle tahlili uygulaması, Anlatım ve cümle bozuklukları ve bunların düzeltilmesi, Dilekçe, tutanak, mektup ve çeşitleri, Bilimsel yazıların hazırlanmasında uyulacak esaslar. YDL184 Yabancı Dil II 2.Yarıyıl 2 0 2 2 YDL 183 in devamı niteliğindeki bu ders, YDL 183 dersinde edindikleri temel İngilizce bilgilerini pekiştirmek için çeşitli öğretici etkinlikleri uygulayabilmeyi, kelime öğrenme, hafızada tutma ve gerektiğinde kullanma becerileri ve stratejilerini geliştirmeyi, karşılaştıkları metinleri öğrendikleri okuma stratejilerini kullanarak okuyabilmeleri, öğrencilerin ihtiyaç ve seviyeleri doğrultusunda İngilizce yazma becerilerini edinmelerini sağlamayı hedefler. 3.YARIYIL DIC201 Söylem Analizine Giriş 3.Yarıyıl 3 0 3 3 Bu derste bağdaşıklık, bağlaşıklık, vb. söylem çözümlemesi araçları kullanılarak, İngilizce metinler incelenir. Böylece öğrenciler, metinleri anlamlandırmak için gerekli olan çözümleme becerilerini geliştirirler ve dilbilimsel araçların çeviri için nasıl kullanılabileceği konusunda bir bakış açısı edinirler. Dönem boyunca, bu beceriler çeviriye yönelik metin incelemelerinde kullanılırlar.

DIC203 Sözlü Çeviriye Giriş 3.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu dersin amacı, sözlü çeviri türlerini açıklamak ve ardıl çeviri ile yazılı metinden sözlü çeviride kullanılan beceri ve stratejiler konusunda öğrencileri bilgilendirmektir. Öğrenciler ardıl ve yazılı metinden sözlü çeviri becerilerini bölümün sözlü çeviri laboratuvarında yaptıkları çalışmalarla geliştirirler. Dönem boyunca çeşitli konulardaki özgün konferans metinlerini İngilizce den Türkçe ye çevirirler. DIC205 Fen ve Teknoloji Çevirilerine Giriş 3.Yarıyıl 3 0 3 3 Bu derste, öğrencilerin bilim ve teknoloji alanlarındaki metinlerin çevirisinde yetkinleştirilmesi hedeflenir. Öğrenciler Türkçe kaynaklardan ön okuma yaparak teknolojik yenilikler, mimarlık, mühendislik vb. alanlarında artalan bilgisi edinip, terimleri öğrenirler. Bilim ve teknoloji alanında yazılmış özgün ve çeviri metinleri şekillendiren normları bu okumalar sayesinde keşfeden öğrenciler, kendi çevirilerini yaparken bu normları göz önünde bulundurabilirler. DIC207 Mesleki Çeviri 3.Yarıyıl 3 0 3 3 amacı, öğrencilerin İngilizce ve Türkçe de iş dünyasında kullanılan çeşitli belge ve metinleri çevirme becerilerini geliştirerek, kaynak ve erek dizgelerdeki iş dünyası normlarını inceleyip, kıyaslamalarını sağlamaktır. Öğrenciler bu amaç doğrultusunda, hukuk ve uluslararası örgütler bağlamında, kaynak ve hedef dil normlarını araştırır. Bu bilgiler, tüzükler, mahkeme kararları, adli sicil kayıtları, AB metinleri, Dünya Bankası raporları vb. metinlerin çevirileriyle pekiştirilir. DIC209 Meslek Etiği 3.Yarıyıl 2 0 2 2 Birinci modül olan Etik Ve Ahlak Kavramlarını İncelemek konulu bölümde etik ve ahlak kavramları ile etik sistemlerini ve ahlakın oluşumunda rol oynayan faktörleri inceleme konularına değinilmektedir. Son modül olan Mesleki Etik İlkelerine Uymak konulu bölümde ise meslek etiğini, mesleki yozlaşma ve meslek hayatında etik dışı davranışların sonuçlarını ve sosyal sorumluluk kavramını inceleme yer verilmektedir.

DIY229 Girişimcilik ve Küçük İşletme Yönetimi 3.Yarıyıl 2 2 3 4 İşletmecilikle ilgili genel bilgiler, temel tanım ve kavramlar, işletme sistemi, işletmelerin kuruluşu, işletmelerin hukuki yapıları, yönetim, yönetim işlevleri, işletmenin temel işlevleri, üretim yönetimi, pazarlama yönetimi, finans yönetimi, personel yönetimi, işletmelerde karar verme, işletmelerde halkla ilişkiler DIC211 İletişim Becerileri (Seçmeli) 3.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu dersin amacı, öğrencileri ima, eğretileme, yetersiz ifade, abartı, hiciv gibi iletişimi güçleştiren engellerin yanısıra, etkin dinleme ve ardıl ve eşzamanlı konuşma konuşma metinleri ile tanıştırarak, onları bu metinlerin özellikleri hakkında bilgilendirmektir. Öğrenciler bir konuşmanın türünü belirlemeyi, yapısını incelemeyi ve ana fikirleri ve aralarındaki ilişkiyi saptamayı öğrenirler. Daha sonra, kendileri de benzer konuşma sunumları yaparak hem öğrendiklerini pekiştirir hem de topluluk önünde konuşmakla ilgili kaygılarını yenerler. Öğrenciler sözlü çeviri derslerinde bu becerilerden yararlanırlar. DIC213 Toplumlar ve Kültürler (Seçmeli) 3.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu dersin amacı, toplum ve kültür kavramlarını yakından incelemek ve toplum ile birey arasındaki ilişki üzerinde durmaktır. Öğrencilerden siyaset, din, eğitim, ekonomi ve aile gibi sosyal kurumlar hakkında eleştirel okuma yapmaları beklenir. Sorgulama ve eleştirel düşünme yoluyla öğrenciler kendilerini, yakın çevrelerini ve ait oldukları toplum ve kültürü daha yakından tanırlar. DIC215 Sosyal Bilimler Çevirileri (Seçmeli) 3.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu dersin amacı, öğrencilerin sosyal bilimler alanında sözcük dağarcıklarını genişletmek ve Türkçe ve İngilizce yazılmış metinlerde yer alan bazı normlara ilişkin farkındalık kazandırmaktır. Uluslararası siyaset, sanat, turizm, arkeoloji, psikoloji, sosyoloji, antropoloji ve felsefe alanlarından seçilen değişik İngilizce metinleri okuyan öğrenciler, paralel metinler bularak onları Türkçede sözcük seçimi ve metin normları açısından incelemeye yönlendirilirler. Bu ön çalışmaların ardından yapılacak çeviri çalışmaları ile birlikte hem sözcük bilgileri ve anlama becerileri, hem de çeviri becerileri gelişir.

DIC217 Dublaj ve Altyazı Çevirileri (Seçmeli) 3.Yarıyıl 3 0 3 4 Uygulama ağırlıklı olan bu dersin amacı, öğrencilere, profesyonel çalışma ortamı koşullarında, İngilizce-Türkçe altyazı çevirisi deneyimi kazandırmaktır. Makaleler, ders anlatımları ve dijital altyazı programı örneklemesi aracılığı ile, öğrenciler altyazı çevirisi normlarını ve teknik özellikleri öğrenirler. Ayrıca, altyazı aracılığı ile kültürel değer aktarımı ve görsel-işitsel çeviride yeterlilik ve kabul edilebilirlik gibi kavramlar üzerine okumalar ve tartışmalar da yapılır. DIC219 Özel Amaçlı Çeviriler (Seçmeli) 3.Yarıyıl 3 0 3 4 Çeşitli bölümlere açık olan bu seçmeli dersin amacı, öğrencilerin mezuniyet sonrasında ihtiyaç duyacakları çeviri becerilerini geliştirmektir. Alan çevirisi ve/veya İngilizce yeterlik sınavlarına hazırlık çerçevesinde çeşitli metin türlerinde çeviri yapan öğrenciler, karşılarına çıkan kısıtlamaların üstesinden nasıl gelebilecekleri konusunda bilinçlenirler. Çevrilecek metinlerin konuları, derse kayıt olan öğrencilerin bölümleri göz önünde bulundurularak seçilir. DIC221 Ardıl Çeviri (Seçmeli) 3.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu dersin amacı, öğrencilerin ardıl çeviri becerilerini not alma ve eş zamanlı çeviri teknikleri kullanarak geliştirmektir. DIC223 Avrupa Birliği Çalışmaları ve Çeviri (Seçmeli) 3.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu derste; öğrenciler, Avrupa Birliği, Avrupa Birliği ülkeleri ve birlik yasaları ile ilgili gündemdeki konuları ve ilişkileri takip ederler, ayrıca; bu alandaki ilglili makaleleri ve yazıları çevirirler.

DIC267 STAJ 3.Yarıyıl Bu ders DIC166 STAJ dersinin eş değeridir. 5. ve daha üst yarıyıldaki öğrenciler tarafından alınabilir. 4.YARIYIL DIC202 Söylem Analizi 4.Yarıyıl 3 0 3 3 Bu derste öğrenciler Söylem Analizine Giriş dersinde edindikleri bilgiyi kullanırlar. Ansiklopedi maddeleri, makaleler, kara mizah metinlerinden, öykü ve romana kadar çeşitli metin türlerinden alıntıların söylem özellikleri incelenir ve bu incelemelerin ışığında metinlerin Türkçe ye çevirisi yapılır. DIC204 Sözlü Çeviri 4.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu dersin amacı, öğrencilerin eşzamanlı çevirinin temel ilkelerini öğrenmelerine ve uygulamalarına yardımcı olmaktır. Eşzamanlı çeviri eğitimi için tasarlanmış alıştırmaların ardından öğrenciler, bölümün eşzamanlı çeviri laboratuarında, özgün konferans metinlerini İngilizce den Türkçe ye eşzamanlı olarak çevirirler. Böylece eşzamanlı çeviri yapan çevirmenlerin kullandıkları araç gereci ve stratejileri öğrenirler. Adı Yarıyılı T PR KR AKTS E DIC206 Fen ve Teknoloji Çevirileri 4.Yarıyıl 3 0 3 3 Bu ders, tıp metinlerin çevirisi konusunda öğrencilere yetkinlik kazandırmayı amaçlar. amacı doğrultusunda, öğrenciler tıpla ilgili çeşitli konularda Türkçe metinler okuyup, terminolojiyi öğrenirler. Tıp metinlerinde işleyen normları araştıran öğrenciler, Türkçe ye çeviri yaparken verdikleri kararlarda edindikleri bu bilgileri kullanırlar.

DIC208 Çeviri Projesi 4.Yarıyıl 3 0 3 3 amacı, öğrencilerin çeviri kuramı bilgilerini çevirinin hem uygulamasında, hem de eleştirisinde kullanmalarını sağlamaktır. Öğrencilerin üç proje hazırlamaları ve sunmaları beklenir: Birinci projede öğrenciler staj deneyimlerini betimler ve bunu sınıfla paylaşırlar. İkinci proje, bir kaynak metnin en az iki çevirisinin eleştirel karşılaştırmasını kapsar. Üçüncü projede ise öğrenciler bir öykü (veya bilgilendirici bir metin) çevirirler ve karar verme süreçlerini betimlerler. DIC210 Çevre Koruma 4.Yarıyıl 2 0 2 2 Çevre ve İnsan Sağlığı-1 adlı modülde; çevre yönetmelik bilgisi konusuna değinilmekte ve risk analizi çalışması yapılmaktadır. Çevre ve İnsan Sağlığı-2 konulu modülde ise; atık depolama, kişisel koruma önlemleri ve Uluslararası Sağlık ve Güvenlik İkazları ile İşçi Sağlığı ve İş Güvenliği Yönetmeliği hakkında bilgi verilmektedir. DIC212 Çeviri Kuramları (Seçmeli) 4.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu ders, çeviride kuram ve uygulamayı ilişkilendirecek öğrenciye yol göstermeyi amaçlar. Çeviri kuramının tarihine yapılan girişin ardından, öğrenci çeviride kuram ve eleştirileri sorgulayan bir bakış açısı geliştirir. Bu yöntem sayesinde, öğrencinin çeviri süreci ve ürünü konusunda daha derin bir içgörü edinmesi beklenir. DIC214 Edebi Çeviri (Seçmeli) 4.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu derste öğrenciler, Türkçe ve İngilizce yazılmış edebiyatlarda metin geleneklerine dayanarak, yazın çevirisindeki normlar konusunda bilgi edinirler. Bu amaçla, öğrenciler tiyatro metinleri ve öykülerden alıntılar ve şiir örnekleri çevirirler. Öğrenciler çevirilerindeki karar verme süreçlerinden yola çıkarak, yazın metinlerinin çoğul anlamlı doğasını keşfeder ve çeşitli okumaların çeviriye nasıl aktarılabileceği konusunda farkındalık kazanırlar.

DIC216 Yazılı Medya Çevirileri (Seçmeli) 4.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu derste öğrenciler Türkiye de ve İngilizce konuşulan ülkelerde kullanılan yazılı basın dili normlarını karşılaştırmalı olarak öğrenir ve kullanırlar. Haberlere konu olan olay ve gelişmelere ilişkin sözcük dağarcıklarını genişletir ve güncel olayları izlerler. Hem İngilizce den Türkçe ye hem de Türkçe den İngilizce ye yazılı haber çevirisi yaparak, öğrendiklerini pekiştirir ve deneyim kazanırlar. DIC218 Dublaj ve Altyazı Çevirileri (Seçmeli) 4.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu derste öğrenciler seslendirme türleri ve dublaj amaçlı çeviri üzerine okumalar ve tartışmalar yaparlar. Örnek Türkçe dublaj metinlerini inceleyerek, bunları İngilizce diyalog metinleri ile karşılaştırırlar. Daha sonra ise, izledikleri konulu filmlerin İngilizce diyaloglarını dublaj normlarına uygun olarak Türkçeye çevirir ve dublaj metinleri oluştururlar. DIC220 Özel Amaçlı Çeviriler (Seçmeli) 4.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu dersin hedefi, mezun olacak öğrencilerin çeviri becerilerini daha ileri bir düzeye getirmektir. İngilizce ye alan çevirisi ve / veya İngilizce yeterlik sınavlarına hazırlanmak için öğrenciler derste çeşitli konularda ya da altkonularda metinler çevirirler. Çeviride farklı kısıtlamaların çözümlerine odaklanan öğrenciler, çeviri yaparken daha bilinçli kararlar vermeyi öğrenerek, çeviriye dayalı sınav türlerinde başarıyı yakalarlar. DIC222 Ardıl Çeviri (Seçmeli) 4.Yarıyıl 3 0 3 4 Bu dersin amacı, öğrencilerin ardıl çeviri becerilerini not alma ve eş zamanlı çeviri teknikleri kullanarak geliştirmektir.

DIC224 Avrupa Birliği Çalışmaları ve Çeviri (Seçmeli) 4.Yarıyıl 3 0 3 4 Öğrenciler, Avrupa Birliği, Avrupa Birliği ülkeleri ve birlik yasaları ile ilgili gündemdeki konuları ve ilişkileri takip ederler, ayrıca; bu alandaki ilglili makaleleri ve yazıları çevirirler. SSP900 Sosyal Sorumluluk Projesi 4.Yarıyıl 1 2 2 3 Toplumun güncel sorunlarını belirleme ve çözüm üretmeye yönelik projeler hazırlama. Sosyal sorumluluk çerçevesinde çeşitli projelerde gönüllü olarak yer alma. Katılımcı ve demokratikbirey olma, dayanışma ve işbirliğini pekiştirme, sorumluluk alma ve proje geliştirme/uygulama. Sivil toplum kuruluşları, Avrupa düzeyinde geliştirilen gençlik ve sosyal sorumluluk projeleri alanlarındaki güncel tartışmalar. PROGRAMI YANSITAN DİĞER PROGRAMLARA YÖNELİK DERSLER DIC901 Yazılı Medya Alanında Çeviri 2 0 2 3 Bu derste öğrenciler Türkiye de ve İngilizce konuşulan ülkelerde kullanılan yazılı basın dili normlarını karşılaştırmalı olarak öğrenir ve kullanırlar. Haberlere konu olan olay ve gelişmelere ilişkin sözcük dağarcıklarını genişletir ve güncel olayları izlerler. Hem İngilizce den Türkçe ye hem de Türkçe den İngilizce ye yazılı haber çevirisi yaparak, öğrendiklerini pekiştirir ve deneyim kazanırlar. DIC902 Sosyal Bilimler Alanında Çeviri 2 0 2 3 Bu dersin amacı, öğrencilerin sosyal bilimler alanında sözcük dağarcıklarını genişletmek ve Türkçe ve İngilizce yazılmış metinlerde yer alan bazı normlara ilişkin farkındalık kazandırmaktır. Uluslararası siyaset, sanat, turizm, arkeoloji, psikoloji, sosyoloji, antropoloji ve felsefe alanlarından seçilen değişik İngilizce metinleri okuyan öğrenciler, paralel metinler bularak onları Türkçede sözcük seçimi ve metin normları açısından incelemeye yönlendirilirler. Bu ön çalışmaların ardından yapılacak çeviri çalışmaları ile birlikte hem sözcük bilgileri ve anlama becerileri, hem de çeviri becerileri gelişir.

DIC903 İngilizce Konuşma Becerileri 2 0 2 3 Bu dersin amacı, öğrencilere seviyeleri doğrultusunda kelime öğretmek ve iletişime dayalı aktivitelerle İngilizce dilbilgisini öğrenmelerini ve konuşma becerilerini geliştirmelerini sağlamaktır. DIC904 İngilizce Okuma Becerileri 2 0 2 3 Bu dersin amacı, öğrencilerin seviyeleri doğrultusunda İngilizce metinler okutmak, kelime öğretmek ve öğrencilerin İngilizce metin anlama becerilerini artırmaktır. SSP900 Sosyal Sorumluluk Projesi 1 2 2 3 Toplumun güncel sorunlarını belirleme ve çözüm üretmeye yönelik projeler hazırlama. Sosyal sorumluluk çerçevesinde çeşitli projelerde gönüllü olarak yer alma. Katılımcı ve demokratikbirey olma, dayanışma ve işbirliğini pekiştirme, sorumluluk alma ve proje geliştirme/uygulama. Sivil toplum kuruluşları, Avrupa düzeyinde geliştirilen gençlik ve sosyal sorumluluk projeleri alanlarındaki güncel tartışmalar.