Kullanma talimatı. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Daima güvenli seçim.

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Kullanma talimatı. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Daima güvenli seçim."

Transkript

1 Kullanma talimatı KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler Daima güvenli seçim.

2 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel. +49 (0) Faks +49 (0) Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 İçindekiler İçindekiler 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar Kullanıcıya Yönelik Talimat Kısaltmalar Semboller Hedef Grubu Servis Emniyet Emniyet Uyarılarının Tanımı Uyarı Sembolü Yapı Tehlike Seviyelerinin Tanımı Kullanım Amacı Talimatlara Uygun Kullanım Emniyet uyarıları Ürün Tanıtımı Ürün Yapı Parçaları PIEZO Scaler Tips PIEZO Paro Tips PIEZO Endo Tips PIEZO Prep Tips PIEZO Implant Tips Set Teknik Veriler Taşıma ve Depolama Koşulları İşletime Alınması Aerosollardaki Mikrop Sayısının Azaltılması Uçların Tespitlenmesi Eğe Tutucusunun Tespitlenmesi Kullanım P3 / P2 / P1 / E Çalışma Modları Cihazdaki Genel Kullanım Ayarları Uca İlişkin Bilgiler Scaling Uçları Ucun Seçilmesi PIEZO Scaler Tip 201'in Kullanılması PIEZO Scaler Tip 202'nin Kullanılması PIEZO Scaler Tip 203'ün Kullanılması Paro Uçları Ucun Seçilmesi PIEZO Paro Tip 210'un ve PIEZO Paro Tip 211'in Kullanılması PIEZO Paro Tip 212'nin ve PIEZO Paro Tip 213'ün Kullanılması PIEZO Paro Tip 214'ün Kullanılması Endo Uçları Ucun Seçilmesi PIEZO Endo Tip 220'nin Kullanılması PIEZO Endo Tip 221'in Kullanılması / 52

4 İçindekiler Eğe Tutucusu ile PIEZO Endo Eğelerin Kullanılması Preparasyon Uçları Ucun Seçilmesi PIEZO Cem Tip 225'in Kullanılması PIEZO Cem Tip 226'nın Kullanılması PIEZO Prep Tip 227'nin ve PIEZO Prep Tip 228'in Kullanılması PIEZO Prep Tip 229'un Kullanılması Implant Seti Ucun Seçilmesi PIEZO Implant Tip Set 222'nin Kullanılması ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemi Kullanım Yerindeki Hazırlık Bir operasyon sonrası hazırlık işlemleri Temizlik Piyasemenlerin Temizlenmesi Uçların, Endo Eğelerin, Eğe Tutucusunun, Endo Anahtarının, Tork Anahtarının Temizlenmesi Dezenfeksiyon Piyasemenlerin Dezenfekte Edilmesi Uçların, Endo Eğelerin, Eğe Tutucusunun, Endo Anahtarının, Tork Anahtarının Dezenfekte Edilmesi Kurutulması Piyasemenlerin Kurutulması Uçların, Endo Eğelerin, Eğe Tutucusunun, Endo Anahtarının, Tork Anahtarının Kurutulması Bakım Ambalaj Sterilizasyon Piyasemenlerin Sterilize Edilmesi Uçların, Endo Eğelerin, Eğe Tutucusunun, Endo Anahtarının, Tork Anahtarının Sterilize Edilmesi Depolama Arızaların Giderilmesi Arızalı Parçaların Değiştirilmesi Aksesuarlar ve Yardımcı Araçlar Uçlara Genel Bakış Garanti koşulları / 52

5 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar 1.1 Kullanıcıya Yönelik Talimat 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar 1.1 Kullanıcıya Yönelik Talimat Ön koşul Bu kullanım kılavuzunu, hatalı kullanım şekillerini ve hasarları önlemek için ürünü ilk defa kullanmadan önce okuyun Kısaltmalar Kısaltma GA PA MA TA STK IEC RA NRS EBS BT EMV VA Açıklama Kullanım kılavuzu Bakım kılavuzu Montaj kılavuzu Teknisyen kılavuzu Emniyet kontrolü International Electrotechnical Commission Onarım kılavuzu Ek donanım seti Montaj seti Birlikte verilen parçalar Elektromanyetik Uyumluluk İşleme kılavuzu Semboller Bkz. Bölüm "Emniyet"-"Uyarı sembolü" Kullanıcı ve teknisyen için önemli bilgiler Yapılması gereken işlem Malzeme numarası 93/42 sayılı Avrupa Birliği Tıbbi Cihaz Yönetmeliği uyarınca CE işareti İmha bilgisi - Talimatlara uygun kullanım Buharla sterilize edilebilir 134 o C -1 o C / +4 o C (273 o F -1.6 o F / +7.4 o F) Termik dezenfeksiyon uygulanabilir 5 / 52

6 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar 1.2 Servis 0124 SNXXXXXX X XXXXXX Hedef Grubu Bu kullanım kılavuzu, diş hekimleri ve muayenehane personeli için düzenlenmiştir. 1.2 Servis KaVo Teknik Servis: +49 (0) Service.Einrichtungen@kavo.com Lütfen başvurularınızda ürünün seri numarasını belirtin! Daha fazla bilgi: 6 / 52

7 2 Emniyet 2.1 Emniyet Uyarılarının Tanımı 2 Emniyet 2.1 Emniyet Uyarılarının Tanımı Uyarı Sembolü Uyarı sembolü Yapı TEHLİKE Giriş kısmı, tehlikenin türünü ve kaynağını anlatmaktadır. Bu kısım, uyarının dikkate alınmaması halinde muhtemel sonuçları anlatmaktadır. Opsiyonel işlem adımı, tehlikelerin önlenmesi amacıyla alınması gereken tedbirleri içermektedir Tehlike Seviyelerinin Tanımı İnsan yaralanmalarının ve maddi hasarların önlenmesi amacıyla, bu kullanım kılavuzunda üç tehlike seviyesinde emniyet uyarıları kullanılmaktadır. Maddi hasarlara veya hafif ve orta derecede yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli durumlar konusunda uyarır. UYARI UYARI Ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli durumlar konusunda uyarır. TEHLİKE TEHLİKE Doğrudan ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilecek bir durum nedeniyle en üst seviyede tehlike söz konusu olduğu konusunda uyarır. 2.2 Kullanım Amacı Talimatlara Uygun Kullanım Kullanıcı, cihazı her defasında kullanmadan önce, cihazın emniyetli bir şekilde çalıştığından ve düzgün durumda olduğundan emin olmalıdır. Kullanım amacı: Bu KaVo ürünü, sadece diş sağlığı ve tedavisi alanında kullanılması için uygundur ve sadece uzman tıp personeli tarafından kullanılabilir. Kullanım amacı dışındaki her türlü kullanım şekline müsaade edilmemektedir. Talimatlara uygun kullanım, ayrıca kullanım kılavuzundaki tüm uyarıların ve bilgilerin dikkate alınmasını ve de denetim ve bakım işlerine uyulmasını da kapsamaktadır. KaVo ürününün, öngörülen kullanım amacı doğrultusunda işletime alınması ve işletimi için, tıbbi ürünleri konu alan ve kapsayan yönetmelikler ve/veya ulusal yasalar, ulusal düzenlemeler ve teknik kurallar uygulanmalıdır ve yerine getirilmelidir. 7 / 52

8 2 Emniyet 2.2 Kullanım Amacı Talimatlara Uygun Kullanım Ultrasonik piyasemen, KaVo PIEZO Scaler Tip uçları ile birlikte diş hekimliği uygulamalarında aşağıda belirtilen uygulama alanları için uygundur: PIEZO Scaler Tips (Scaling): Diş eti üstü diş taşının ve diş eti altı diş taşının (supragingival ve subgingival) temizlenmesi Pigmentasyonların temizlenmesi Piezo Paro Tips (Parodontal tedavisi): Plakların temizlenmesi (Scaling) ve kök yüzeyinin düzleştirilmesi Subgingival diş taşları Piezo Endo Tips ve Eğeleri (Endodonti): Kök kanallarının preparasyonu ve temizlenmesi Retrograd kök kanal dolgusu preparasyonu Piezo Prep Tips (Preparasyon): Kavite preparasyonu Piezo Cem Tips: Restorasyonların simantasyonu Kontraendikasyon Kalp pilleri ve defibrilatörler, PIEZOsoft ürünlerinin ultrasonik titreşimlerinden zarar görebilir. KaVo, kalp pili veya defibrilatör taşıyan hastaların tedavi edilmemesini öneriyor. Talimatlara uygun kullanım: KaVo firması tarafından teslim edilen bileşenlerin emniyeti, güvenilirliliği ve performansı için, ancak aşağıda belirtilen durumlarda sorumluluk kabul edilir: Montaj, eğitim, donanım ekleme, yeni ayarlar, değişiklikler veya onarımlar, KaVo firması veya KaVo firmasının görevlendirdiği eğitilmiş tekniker veya yetkili servislerin personeli tarafından yapılmış olmalıdır. Cihaz, kullanım, bakım ve montaj kılavuzunda belirtilen şekilde çalıştırılmış ve kullanılmıştır. İşletmeci tarafından temin edilmiş bilgi teknolojisi bileşenleri, işbu kullanım kılavuzunda belirtilen donanım ve yazılım için teknik gerekliliklere uygundur ve bu bileşenler, geçerli tanımlarda öngörülen şekilde monte edilmiş ve ayarlanmıştır. Onarım işlerinde, IEC (DIN VDE ) sayılı "Tıbbi Elektrikli Cihazlar ve Sistemler İşletime Alınmadan Önceki Periyodik Testler ve Testler - Genel Direktifler" standardının gereklilikleri eksiksiz olarak yerine getirilmiştir. Kullanıcının yükümlüğü olduğu hususlar: Sadece hatasız çalışma gereçleri kullanmalıdır Kendisini, hastaları ve üçüncü şahısları tehlikelere karşı korumalıdır Üründen kaynaklanan kontaminasyonu önlemelidir Kullanım sırasında, özellikle aşağıda belirtilen ulusal yasal yönetmelikler dikkate alınmalıdır: Tıbbi ürünlerin bağlanmasına ve işletime alınmasına ilişkin geçerli talimatlar. Geçerli İş Sağlığı ve Güvenliği Yönetmeliği. 8 / 52

9 2 Emniyet 2.3 Emniyet uyarıları Geçerli Kazaları Önleme Yönetmeliği. KaVo ürününün güvenli çalışmasının ve işlevini sorunsuz yerine getirilmesini sürekli devam ettirmek ve hasarların ve tehlikelerin önlenmesi için, bakımlar ve güvenlik tekniği kontrolleri düzenli olarak uygulanmalıdır. Kontrol ve bakım zamanları: Bakım uygulaması her yıl, güvenlik tekiği kontrolü (STK) 2 yılda bir yapılmalıdır. Kontrol eden yetkili, STK için gerektiğinde daha kısa zaman aralıkları belirlemelidir. KaVo ürününde onarım ve bakım uygulamaları ve STK kontrolü için yetkili kişiler: KaVo şubelerinde çalışan, gerekli ürün konusunda eğitilmiş teknikerler. KaVo tarafından özel olarak eğitilmiş yetkili KaVo satıcılarında görevli teknikerler. Almanya'da işletmeciler, cihazlardan sorumlu kişiler ve kullanıcılar, cihazlarını MPG direktiflerini dikkate alarak çalıştırmaları ve kullanmaları ile yükümlüdürler. Bakım hizmetleri, İşletmeci Düzenlemesi'nin (MPBetreiberV) 6. Maddesi'nce öngörülen tüm kontrol ve test işlerini kapsamaktadır. Bilgi PIEZO Ultraschall Scaler ve uçlar, başka firmalara ait ürünler ile kullanılmamalıdır! 2.3 Emniyet uyarıları UYARI Tedavi eden kişi ve hastalar için tehlike. Hasarlarda, düzensiz çalışma seslerinde, aşırı titreşimlerde, normal olmayan ısınmada veya uç sıkı bir şekilde tutulmadığında, çalışmaya devam etmek yasaktır. Çalışmaya devam etmeyin ve yetkili servise başvurun. Ozilasyonlu PIEZOscaler ucu nedeniyle yanık tehlikesi vardır. İşletim sırasında PIEZOscaler ucunun henüz soğumamış parçaları ile temas yanıklara yol açabilir. Yumuşak doku ile çalışmakta olan titreşimli PIEZOscaler ucu arasında, örneğin ucun dudağın üzerine bırakılması nedeniyle temastan kaçınılmalıdır. Keskin kenarlı uçlar. Yaralanma tehlikesi. Birlikte verilen tork anahtarı, kullanılmayan PIEZOsoft piyasemenin üzerinde takılı kalmalıdır! Elektromanyetik alanlar nedeniyle riskler. İnsan vücuduna yerleştirilmiş sistemlerin (örneğin kalp pili) çalışması, elektromanyetik alanlar tarafından olumsuz yönde etkilenebilir. Tedaviye başlamadan önce hastalara, kalp pillerine veya başka sistemler taşıyıp taşımadıklarını sorun! 9 / 52

10 2 Emniyet 2.3 Emniyet uyarıları Çeşitli üreticilere ait uçların birbiriyle karıştırılması tehlikesi. Uçların üzerindeki yazıları dikkate alın. KaVo uçlarının karakteristik özelliği olan dişlinin derinde bulunduğunu dikkate alın. 1 KaVo Ucu 2 Başka Üreticilere Ait Uç Farklı üreticilere ait uçlar nedeniyle ürün hasar görebilir ve insanlar yaralanabilir. Orijinal olmayan uçların kullanılması, kullanıcıların ve hastaların yaralanmasına ve de ürünün zarar görmesine yol açabilir. Sadece KaVo PIEZO uçları kullanılmalıdır. 10 / 52

11 3 Ürün Tanıtımı 3.1 Ürün 3 Ürün Tanıtımı 3.1 Ürün Yapı Parçaları 1 Steril kutu ¼ DIN (5 ve 6 uç kapasiteli kutu için genel görünüm) 2 Tork anahtarı 3 Eğe tutucusu için somun anahtarı 4 PIEZO Scaler Hortumu R PiezoLED piyasemen 6 Piezo Endo Tip 222 Eğe Tutucusu 7 Uçlar (genel görünüm) 8 Eğe kabı (5 eğe kapasitesi) 9 Kullanım kılavuzu PIEZO Scaler Tips Piezo Scaler Tip Piezo Scaler Tip Piezo Scaler Tip / 52

12 3 Ürün Tanıtımı 3.1 Ürün PIEZO Paro Tips PIEZO Paro Tip PIEZO Paro Tip PIEZO Paro Tip PIEZO Paro Tip PIEZO Paro Tip PIEZO Endo Tips ISO 15 ISO 20 ISO 25 ISO 30 ISO 35 1 PIEZO Endo Tip PIEZO Endo Tip PIEZO Endo Tip Piezo Endo Tip Eğeler (ISO 15 - ISO 35) PIEZO Prep Tips PIEZO Prep Tip PIEZO Prep Tip PIEZO Prep Tip PIEZO Prep Tip / 52

13 3 Ürün Tanıtımı 3.2 Teknik Veriler PIEZO Implant Tips Set Piezo Implant Tip donanımlı Piezo Endo Tip Teknik Veriler 93 / 42 EEC uyarınca sınıflandırma Sınıf IIa EN uyarınca sınıflandırma DIN EN uyarınca tesisat kategorisi BF tipi uygulama parçası CAT II Elektrik Besleme gerilimi Akım sarfiyatı Ultrason spesifikasyonları Çalışma süresi 33 V DC 20 VA Maksimum çıkış gücü: 8 Watt, Frekans aralığı: khz Sıvı ile: Kesintisiz işletim; Sıvı ile/olmadan: En fazla 10 dakika boyunca çalışma döngüsünün %10'u Çalışma koşulları Sıcaklık +10 C ile +40 C arası (+50 F ile +104 F arası) Bağıl nem oranı Yükseklik Hava basıncı Kirlenme derecesi % 30 ile % 75 arası 3000 m 700 ile 1060 hpa arası (10 psi ile 15 psi arası) P2 3.3 Taşıma ve Depolama Koşulları Oldukça soğuk bir ortamda depolanan tıbbi ürünün işletime alınması sırasında tehlike. Tıbbi üründe çalışma bozukluğu meydana gelebilir. Aşırı soğutulmuş ürünler, işletime alınmadan önce 20 o C ila 25 o C (68 o F ila77 o F) arası sıcaklığa getirilmelidir. 13 / 52

14 3 Ürün Tanıtımı 3.3 Taşıma ve Depolama Koşulları Sıcaklık: -20 C ile +55 C arası (-4 F ile +131 F arası) Bağıl nem oranı: % 10 ile % 95 arası, yoğuşma olmaz Hava basıncı: 500 hpa ile 1060 hpa arası (7 psi ile 15 psi) arası Islaklığa karşı koruyun 14 / 52

15 4 İşletime Alınması 4.1 Aerosollardaki Mikrop Sayısının Azaltılması 4 İşletime Alınması UYARI Steril olmayan ürünler tehlikeye neden olabilir. Tedavi eden diş hekimi veya hasta için enfeksiyon tehlikesi söz konusudur. Ürünü ve aksesuarı, ilk defa kullanmadan önce ve her kullanımdan sonra uygun bir şekilde hazırlık işlemine tabii tutun veya gerektiğinde sterilize edin. UYARI Ürünü usulüne uygun bir şekilde imha edin. İmha işleminden önce ürün ve aksesuar, uygun bir hazırlanmalı ve gerektiğinde sterilize edilmelidir. 4.1 Aerosollardaki Mikrop Sayısının Azaltılması Diş hekimleri osilasyonlu uçlar kullandığında, gerekli çalkalama sıvısı nedeniyle aerosol püskürtme bulutu meydana gelmektedir. KaVo, tedavi ünitesindeki mikrop sayısının Oxygenal kullanılarak azaltılmasını öneriyor. Püskürtme bulutundaki mikrop sayısı azaltılmaktadır. Sıvı ileten hatlardaki bakteri yükü azaltılmaktadır. 4.2 Uçların Tespitlenmesi Bağlantı parçalarının basınçlı hava ile temizlenmesi. Sistemde onarılması mümkün olmayan hasarlar. Temas yerlerine ve deliklere, hiçbir zaman doğrudan basınçlı hava tutmayın. Ucun yanlış pozisyonu. Çalkalama sıvısının püskürme şekli uygun değil. Ucu doğru konumlandırın. Ucu işletime alırken seslere dikkat edin. Çıkan sesler, ucun uç tutucusuna sıkı bir şekilde bağlanmamış olduğuna işaret edebilir. Elektrik bağlantısının kusursuz olmasını sağlamak için her bileşen kuru olmalıdır. Bilgi Uçların piyasemene doğru tork değeri ile tespitlenmesi için, sadece birlikte teslim edilen tork anahtarı kullanılmalıdır. Birlikte teslim edilen tork anahtarı, tork anahtarı ve özel eğe tutucusu kombinasyonu oluşturmaktadır. Bu tork anahtarı, takma işleminin ilgili spesifikasyonlara uygun olarak yapılmasını, uçların olması gerektiği gibi saklanmasını ve yaralanmalara veya kontaminasyonlara karşı koruma sağlamaktadır. Piyasemeni rulmana takın. 15 / 52

16 4 İşletime Alınması 4.3 Eğe Tutucusunun Tespitlenmesi Uçları döndürerek takın. Uçları, tork anahtarı ile bir çeyrek tur kadar daha sıkın. ð Gerekli tork değeri sağlanmıştır. 4.3 Eğe Tutucusunun Tespitlenmesi Vidaların doğru bir şekilde tespitlenmemesi. Hassas uçların düzgün bir şekilde korunmaması. Eğe tutucusunu piyasemene tespitlemek için, sadece birlikte teslim edilen somun anahtarını kullanın. Uçları ve eğeleri mandrene tespitlemek için, sadece birlikte teslim edilen somun anahtarını kullanın. Mandrenin sıkıştırma somununu, ancak eğeler veya uçlar mandrende takılı olduğunda sıkın. Vidaları tam sıkmayın. Eğenin veya ucun yanlış pozisyonu. Çalkalama sıvısının püskürme şekli uygun değil. Eğe kırılabilir, kök kanalının duvarlarına sürtünebilir ve kök ucundaki açıklık istenmeden büyütülebilir. Eğeyi veya ucu doğru konumlandırın. Eğeyi veya ucu işletime alırken seslere dikkat edin. Çıkan sesler, eğenin veya ucun eğe tutucusuna sıkı bir şekilde bağlanmamış olduğuna işaret edebilir. Eğenin konumlandırılması Eğe tutucusunu piyasemene vidalayın. 16 / 52

17 4 İşletime Alınması 4.3 Eğe Tutucusunun Tespitlenmesi Piyasemene taktığınız eğe tutucusunu somun anahtarı ile tespitleyin. Eğeyi, eğe tutucusuna işaretin bulunduğu yere kadar sokun. Sıkıştırma somununu somun anahtarı ile dikkatle sıkın. 17 / 52

18 5 Kullanım 4.3 Eğe Tutucusunun Tespitlenmesi 5 Kullanım Steril olmayan piyasemenler ile çalışmak. Steril olmayan piyasemenler ve uçlar, bakteriyel veya viral enfeksiyonlara yol açabilir. Tüm piyasemenleri ve uçları, her kullanım öncesinde sterilize edin. Ayrıca bkz.: 2 6 ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemi, Sayfa 33 Kuru Piezo uçları ile çalışın. Aletlerin çalışma uçları, kuru bir şekilde çalıştıklarında kısa sürede ısınır. Her zaman yeterli miktarda çalkalama sıvısının mevcut olduğundan emin olun. Kuru uçlar ile, ancak açık bir şekilde müsaade edildiği çalışın. Restorasyonların ve protezlerin zarar görmesi. Uçları, metal veya seramik restorasyon uygulamalarında ve protezlerde, ancak açık bir şekilde müsaade edildiği takdirde kullanın. Piezo uçları, kontrollü ileri ve geri hareket şeklinde dönmektedir. Uç, cihazda ileri ve geri hareket gücü aynı ayarlandığında, klinik performansı düşük ince uzun bir şekil alır. Çalışma tekniğine yönelik uyarılar Bilgi Piezo Tips, renkli işaretin 1 mm uzağına kadar takılmalıdır. Tedavi sırasında ucu, her zaman diş yüzeyine teğet olacak şekilde tutun. Ucu, kesinlikle doğrudan diş minesi yüzeyine doğru tutmayın. Alet ucunu doğrudan dişin yüzeyine doğru, ancak açık bir şekilde belirtildiği takdirde tutun. Piyasemen ile, sadece yandan çok hafif bir baskı uygulayarak fırça ile sürme şeklinde hareketler yapın. Koruyucu tedaviler için daha uzun bir uç kullanın. Yüksek klinik performanslı tedaviler için daha kısa bir uç kullanın. Elmas kaplı uçların kullanılmasına yönelik uyarılar Elmas kaplı uçlar yüksek bir etkiye sahiptir. Uçları, her zaman yeterli miktarda sıvı ile kullanın. ð Sert ve yumuşak dokulardaki hasarlar önlenir. ð Uçların çok kısa sürede kullanılamaz hale gelmesi önlenir. Alet ucuna çok kuvvetli bir baskı uygulandığında, ultrasonik titreşimler uygun olmaz. Ucun üzerine sadece çok hafif bir baskı uygulayın. ð Aynı zamanda dokunun korunması ile uygun bir performans elde edilir. ð Ucun uzun süre kullanılabilir olması sağlanır. Kaplamanın aşınması, ucun verimliliğini önemli ölçüde azaltır. 18 / 52

19 5 Kullanım 5.1 P3 / P2 / P1 / E Çalışma Modları Ucu kullanmadan önce, elmas kaplamanın iyi bir durumda olup olmadığını gözle kontrol edin. Piyasemeni kullanırken her zaman ağız maskesi takın. Her zaman ağız maskesinin düzgün oturup oturmadığını kontrol edin. 5.1 P3 / P2 / P1 / E Çalışma Modları Çalışma moduna ve uca olan yüklenmeye bağlı olarak güç çıkışı Cihazdaki ön ayara (ayak pedalı) ve uca olan yüklenmeye bağlı olarak güç çıkışı (örnekte P3 ve E çalışma modları gösterilmiştir) Bilgi Dinamik tepki karakteristiği aralığında hareket ettiğinizde yumuşak bir tedavi şekli sağlarsınız. Güç, yüklenmeye uygun olarak ayarlanmaktadır. 5.2 Cihazdaki Genel Kullanım Ayarları Çalışma modu ayarı cihazda yapılır Güç ayarı, ayak pedalı veya gösterge üzerinden yapılır Sprey suyu seçimi, ayak pedalı veya gösterge üzerinden yapılır 19 / 52

20 5 Kullanım 5.3 Uca İlişkin Bilgiler Sprey suyu ayarı, piyasemendeki ayar halkası üzerinden yapılır Cihaza özgü kullanım şekli, ilgili cihaza ilişkin kullanım kılavuzundan öğrenilmelidir. 5.3 Uca İlişkin Bilgiler Müsaade edilen çalışma modu bilgisi Müsaade edilen güç bilgisi Müsaade edilen sprey suyu miktarı bilgisi Çalışma modlarına ilişkin açıklama: Sembol Açıklama : Müsaade edilir ( ) : Mümkündür : Müsaade edilmez Örnek: Çalışma modu Ürün adı Uygulama bölgesi Müsaade edilen güç ayarı Müsaade edilen sprey suyu miktarı 5.4 Scaling Uçları Alet ucunun çok kısa sürede ısınması. Dişin yetersiz bir şekilde soğutulması. Ucun sprey bulutu emiş sistemine olan uzaklığı. Soğutma gücü sağlanmalıdır. 20 / 52

21 5 Kullanım 5.4 Scaling Uçları Ucun Seçilmesi 201 Piezo Scaler Tip 201 Tüm yarım çenelerde supragingival diş taşlarının temizlenmesi için kullanılabilir üniversal Scaling ucudur. 202 Piezo Scaler Tip 202 Periodontal uç, özellikle dişler arasındaki boşluklarda ve sulcus bölgesinde olmak üzere tüm yarım çenelerde supragingival ve subgingival diş taşlarının temizlenmesi için geliştirilmiştir. 203 Piezo Scaler Tip 203 İnce periodontal uç, kök yüzeylerindeki subgingival diş taşlarının temizlenmesi ve antimikrobiyel solüsyonlar ile cep irrigasyonu için geliştirilmiştir. Ayrıca parodontal idame (recall) tedavileri için de uygundur PIEZO Scaler Tip 201'in Kullanılması 201 Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Güç Akış miktarı Diş eti altı diş taşları sert olduğunda yüksek. Standart olarak orta derece. Ağrıya hassas hastalarda ve idame (recall) tedavilerinde düşük. Yüksek dereceden orta dereceye kadar. 21 / 52

22 5 Kullanım 5.5 Paro Uçları PIEZO Scaler Tip 202'nin Kullanılması 202 Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Güç Akış miktarı Diş eti altı diş taşları sert olduğunda ve ilk tedavilerde yüksek. Ağrıya hassas hastalarda orta derece. Yüksek dereceden orta dereceye kadar PIEZO Scaler Tip 203'ün Kullanılması 203 Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Güç Akış miktarı Diş eti altı diş taşları sert olduğunda yüksek. Standart olarak orta derece. Ağrıya hassas hastalarda veya idame (recall) tedavilerinde düşük. Yüksek dereceden orta dereceye kadar. 5.5 Paro Uçları Alet ucunun çok kısa sürede ısınması. Dişin yetersiz bir şekilde soğutulması. Uç ile sprey bulutu emiş sistemi arasında mesafe bırakın. Soğutma gücü sağlanmalıdır. 22 / 52

23 5 Kullanım 5.5 Paro Uçları Diş yüzeyinin zedelenmesi. Alet ucunu, kesinlikle doğrudan dişin yüzeyine doğru tutmayın. Ucu, kesinlikle doğrudan diş minesi yüzeyine doğru tutmayın. Bükülmüş PiezoLED uçlarının tüm yan yüzeyleri (ön ve arka taraf dahil), tedavi için kullanılabilir Ucun Seçilmesi 210 PIEZO Paro Tip 210 Temizleme ve şekillendirme sonrasında yüzeylerde polisaj uygulaması için 15 μm tane büyüklüğünde elmas kaplı uç. 211 PIEZO Paro Tip 211 Doğrudan cerrahi olarak (flap operasyonu) kök yüzeyinin iyice temizlenmesi, restorasyon çıkıntılarının düzleştirilmesi ve furkasyon çatısının uzatılması için 70 μm tane büyüklüğünde elmas kaplı uç. 212 PIEZO Paro Tip 212 Sola doğru bükülmüş PIEZO Paro Tip 213 Sağa doğru bükülmüş Paradontal debridman uygulaması için kullanılır ve özellikle erişilmesi zor olan aproksimal yüzeyler ve kök furkasyonları için uygundur PIEZO Paro Tip 214 Paradontal diş eti ceplerinin çalkalanması ve dezenfekte edilmesi için geliştirilmiştir. 23 / 52

24 Kullanma talimatı KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler 5 Kullanım 5.5 Paro Uçları PIEZO Paro Tip 210'un ve PIEZO Paro Tip 211'in Kullanılması Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Güç Akış miktarı Düşük dereceden orta dereceye kadar. Yüksek dereceden orta dereceye kadar PIEZO Paro Tip 212'nin ve PIEZO Paro Tip 213'ün Kullanılması Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Güç Akış miktarı Diş eti altı diş taşları sert olduğunda da orta derecenin üzerinde olmamalıdır. Standart olarak düşük. Yüksek dereceden orta dereceye kadar. Tüm dişlerin tedavi edilmesi için, ucun sadece tek bir defa değiştirilmesi gereklidir. start Piezo Paro Tip 212'yi (sola doğru bükülmüş) ok işareti yönünde hareket ettirin. Sadece yandan çok hafif bir baskı uygulayarak çalışın. Ucu değiştirin. 24 / 52

25 5 Kullanım 5.6 Endo Uçları..cont. Piezo Paro Tip 213'ü (sağa doğru bükülmüş) ok işareti yönünde hareket ettirin. Sadece yandan çok hafif bir baskı uygulayarak çalışın PIEZO Paro Tip 214'ün Kullanılması 214 Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Güç Akış miktarı Diş eti altı diş taşları sert olduğunda da orta derecenin üzerinde olmamalıdır. Standart olarak düşük. Yüksek dereceden orta dereceye kadar. 5.6 Endo Uçları Ucun Seçilmesi Die Spitzen eignen sich für die Bearbeitung des Pulpenkavum, für der Bearbeitung koronaler Kanalanteile sowie für eine wirksame Revisionsbehandlung von Wurzelkanälen, z. B. für das Entfernen abgebrochener Instrumentenspitzen oder Feilen oder das Entfernen von Füllungsmaterialien. 220 PIEZO Endo Tip 220 Elmas kaplı küresel uç, kök kanallarının bulunması ve kök kanalı sistemindeki üçüncü koronal bölgedeki kalsifikasyonların çıkartılması için geliştirilmiştir. 25 / 52

26 5 Kullanım 5.6 Endo Uçları PIEZO Endo Tip 221 Elmas kaplı ince uçlar, kademelerin ve başka engellerin kaldırılması ve de kök kanalında kırılmış bir uç parçasına düz erişim yolu oluşturmak için geliştirilmiştir. 222 PIEZO Endo Tip 222 Piezo Endo Tip Eğeleri için eğe tutucusu ve Piezo Implant Tips Set. Ayrıca bkz.: Scaling Uçları PIEZO Endo Tip Eğeler Bir eğe tutucusu ile birlikte kullanılmak üzere kök kanalı sisteminin hazırlanması, temizlenmesi ve dezenfekte edilmesi için geliştirilmiş paslanmaz çelik eğelerdir. Sadece Endo çalışma modu kullanılmalıdır PIEZO Endo Tip 220'nin Kullanılması 220 Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Güç Düşük dereceden orta dereceye kadar. Akış miktarı Düşük dereceden yüksek dereceye kadar. Kalsifikasyonları, uca fazla baskı uygulamadan çıkartın. 26 / 52

27 222 Kullanma talimatı KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler 5 Kullanım 5.6 Endo Uçları PIEZO Endo Tip 221'in Kullanılması Güç Akış miktarı Düşük. Düşük dereceden yüksek dereceye kadar. Kırılmış uç parçasının, daha fazla bastırılarak kök kanalının daha derinlerine gitmesi tehlikesi. Kırılmış uç parçası ile temas edilmesini önleyin. Ucun üzerine eksenel yönde baskı uygulamayın Eğe Tutucusu ile PIEZO Endo Eğelerin Kullanılması Xmm Xmm 4 mm Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Güç Düşük, en fazla % 30 Akış miktarı Endo eğeleri ile çalışma şekli Kök kanalının uzunluğunu ölçün 1. Orta dereceden yüksek dereceye kadar. 27 / 52

28 5 Kullanım 5.7 Preparasyon Uçları Kök kanalının uzunluğunu, örneğin suya karşı dayanıklı bir keçeli kalem ile eğenin üzerine işaretleyin 2. Endo eğeyi işaretleyin 3. Eğeyi bükerek şekillendirin 4. Ucu yukarı doğru tutun, çalkalama ve ultrason fonksiyonunu etkinleştirin ve püskürtülen sıvının eğe ucundan 4 mm kadar fışkırdığından emin olun 5. Eğeyi 4 saniyeliğine etkinleştirin. Eğenin hiçbir zaman 10 saniyeden daha uzun etkin kalmamasına dikkat edin 6. Eğenin kırılması Eğeyi, sadece çalkalama sıvısı ile birlikte veya kök kanalının dışında etkinleştirin. El eğesi ile kılavuz kanal oluşturun. Eğeyi, malzemenin yorulduğuna ilişkin belirti olup olmadığına yönelik sıkça kontrol edin ve tedbir prensibi doğrultusunda mümkün en kısa zamanda değiştirin. El eğesi ile kılavuz kanalın oluşturulması Çözülmüş veya kırılmış bir kök parçasının yutulması veya solunması. Rubberdam yerleştirin. Rubberdamın yerleştirilmesi mümkün olmadığında, hastanın hiçbir parçayı yutmamasını sağlayın. Gerekli olması halinde ISO 15 kalınlığındaki eğeri kök kanalının biçimine uygun hale getirin. Kök kanalı, "Stepback" yöntemini uygulayarak dairesel yavaş yukarı ve aşağı hareketleriyle eğeleyin. Kılavuz kanal oluşturun. Eğeyi, çok yavaş ve çok hafif bastırarak çekerek çıkartın. 5.7 Preparasyon Uçları Ucun Seçilmesi Piezo Cem Tip 225 PIEZO Prep Tip 226 Seramik inlay, onlay ve veneer uygulamalarında yüksek tiksotropik, dual sertleşen kompozit simanlar ile simantasyon. Küçük oklüzal ve bukkal bir giriş kavitesinin açılması için elmas kaplı uç. 227 PIEZO Prep Tip 227 Mesiyal kavite kenarlarına eğim verme ve bitim işlemleri için elmas kaplı uç. 28 / 52

29 5 Kullanım 5.7 Preparasyon Uçları 228 PIEZO Prep Tip 228 Distal kavite kenarlarına eğim verme ve bitim işlemleri için elmas kaplı uç. 229 PIEZO Prep Tip 229 Yapıştırma öncesi fisürlerin temizlenmesi ve genişletilmesi için elmas kaplı uç PIEZO Cem Tip 225'in Kullanılması 225 Power Irrigation MIN MAX Alet uçları hızlı bir şekilde ısınır. MIN MAX Uçları, her zaman kısa bir süre etkinleştirin. Eine maximale Aktivierungsdauer von 1 Minute innerhalb einer maximalen Verwendungszeit von 10 Minuten nicht überschreiten. Piezo Cem Tip 225, diğer Piezo Tips uçlarından farklı olarak çalkalama sıvısı olmadan kullanılmaktadır. Uçların ultrasonik titreşimleri, kompozit yapıştırma maddesine inlay veya onlay üzerinden gitmektedir. Bu kompozit yapıştırma maddesi tiksotropik özelliklere sahiptir. Ultrason etkisi altında kısa süreliğine sıvılaşmaktadır ve kavitede eşit olarak dağılmaktadır. 29 / 52

30 5 Kullanım 5.7 Preparasyon Uçları PIEZO Cem Tip 226'nın Kullanılması 226 Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Güç Akış miktarı Standart olarak orta derece. Gereksinime göre yüksek veya düşük. Orta dereceden yüksek dereceye kadar. Ucu, defektin olduğu yere konumlandırın ve yavaşça hafif baskı uygulayarak defekte sokun PIEZO Prep Tip 227'nin ve PIEZO Prep Tip 228'in Kullanılması Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Güç Akış miktarı Standart olarak orta derece. Gereksinime göre yüksek veya düşük. Orta dereceden yüksek dereceye kadar. Ucu, kavite kenarına konumlandırın ve yavaşça hafif baskı uygulayarak kavite kenarının üzerinde gezdirin. 30 / 52

31 5 Kullanım 5.8 Implant Seti PIEZO Prep Tip 229'un Kullanılması 229 Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Güç Akış miktarı Orta dereceden düşük dereceye kadar. Orta dereceden yüksek dereceye kadar. Ucu, fisüre konumlandırın ve yavaşça hafif baskı uygulayarak fisürden geçirin. 5.8 Implant Seti Ucun Seçilmesi 222 PIEZO Implant Tip Set İmplant yüzeylerinden ve metal veya seramik restorasyonlardan diş plağının ve diş taşının temizlenmesi için kullanılır. Protez yüzeylerinin temizlenmesi için kullanılır. Piezo Endo Tip 222 ile birlikte kullanılmalıdır. Ayrıca bkz.: Endodonti Uçları 31 / 52

32 222 Kullanma talimatı KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler 5 Kullanım 5.8 Implant Seti PIEZO Implant Tip Set 222'nin Kullanılması Power Irrigation MIN MAX MIN MAX Güç Akış miktarı Diş eti altı diş taşları sert olduğunda düşük veya orta derece. Yüksek dereceden orta dereceye kadar. Çözülmüş veya kırılmış bir kök parçasının yutulması veya solunması. Ucunun plastik kaplamasının aşınmış veya hasarlı olmadığından emin olun. Maksimum güçte uçlar kırılabilir. Sadece müsaade edilen güç kademelerinde çalışın. 32 / 52

33 6 ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemi 5.8 Implant Seti 6 ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemi Kullanım süresi tamamlanmış ürünlerin hazırlanması ve tekrar kullanılması. Tek kullanımlık ürünleri sadece tek bir defa kullanın. Tekrar kullanılabilir ürünleri, üreticinin öngördüğü kullanım süreleri tamamlandıktan sonra değiştirin. Usulüne uygun olarak yapılmamış sterilizasyon. Enfeksiyon tehlikesi. Sterilizasyon işlemini, ancak temizlik ve dezenfeksiyon işlemleri yapıldıktan sonra yapın. Dezenfeksiyon solüsyonunun köpürmemesini sağlayın. Sadece yeni hazırlanmış solüsyonların kullanılmasını sağlayın. Temizlik/dezenfeksiyon ve sterilizasyon işlemleri için, sadece uygunluğu doğrulanmış aletlerin kullanılmasını ve ürüne özgü yöntemlerin uygulanmasını sağlayın. İşlemlerin yapıldığı süre içerisinde geçerli parametrelere uyulmasını sağlayın. Temizlik ve dezenfeksiyon maddesinin üreticisi tarafından belirtilen konsatrasyonlara ve temas sürelerine uyulmasını sağlayın. Usulüne uygun olmayan temizlik ve dezenfeksiyon nedeniyle hasar. Uygun olmayan temizlik ve dezenfeksiyon maddelerinin kullanılması, cihazın çalışma şeklinin kısıtlanmasına veya cihazda hasarlara yol açabilir. Sadece dış yüzeyleri temizleyin! Sadece yumuşak bez ve yumuşak temizlik maddesi kullanın! Solvent veya agresif kimyasal maddeler kullanmayın! Cihazın iç kısmına sıvı sızması nedeniyle hasar. Temizlik ve dezenfeksiyon maddeleri usulüne uygun olarak kullanılmadığında, cihazın iç kısmına sızan sıvı, çalışma kısıtlamalarına veya bozulmalara yol açabilir. Cihazın iç kısmına, temizlik ve dezenfeksiyon maddesinin sızmamasına dikkat edin! Tıbbi ürünü dezenfeksiyon banyolarına koymayın! Bilgi Bakım ve temizlik işlerinin usulüne uygun olarak yapılmaması, ürünün zamanından önce kullanılamaz hale gelmesine ve çalışma bozukluklarına yol açabilir. KaVo, KaVo ürünlerinin kusursuz çalışması konusunda, KaVo ürünleri ile ve talimatlara uygun kullanım için uygunluğu test edilip onaylanmış olduğundan dolayı, ancak KaVo tarafından belirtilen dezenfeksiyon maddelerinin kullanılması halinde garanti vermektedir. Bilgi Yasal yerel düzenlemeler ve de hastanenin veya kliniğin hijyen talimatları dikkate alınmalıdır. Bununla birlikte, prionların inaktivasyonu için ek gereklilikler dikkate alınmalıdır. KaVo, aletin kullanıldıktan hemen sonra tekrar hazırlanmasını öneriyor. 33 / 52

34 6 ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemi 6.1 Kullanım Yerindeki Hazırlık Tekrar kullanılabilir ürünlerin tekrar hazırlanmasının amacı, toplam mikrop sayısının azaltılmasını ve ürünlerin sterilize olmasını sağlamaktadır. Ürünlerin tekrar kullanılmasındaki enfeksiyon riski, ancak bu şekilde ortadan kaldırılabilir. Önerilen buharla sterilizasyon işlemi yapılmalıdır. Her sterilizasyon işleminden önce, öncelikle yapının parçaları temizlenmelidir. Kullanım ömrü Ürünler, yüksek sayıda termik dezenfeksiyon döngüsü veya sterilizasyon döngüsü için geliştirilmiştir. Ürünlerin üretiminde kullanılan malzemeler, yüksek sayıda sterilizasyon döngüsü için dayanıklı olacak şekilde seçilmiştir. Ürünün tekrar kullanılması için yapılan her yeni hazırlık işlemindeki termik veya kimyasal yüklenmeler, ürünlerin eskimesine yol açmaktadır. Müsaade edilen yeniden sterilizasyon döngüsü sayısının sınırlı olması halinde, bu husus ürüne özgü kılavuzlarda belirtilmektedir. Ultrasonik banyolar ve güçlü sıvı temizlik ve dezenfeksiyon maddeleri (alkalik ph değeri > 9 veya asidik ph değeri < 5) kullanıldığında, ürünlerin kullanım ömrü kısalabilir. Üretici, bu tür durumlarda herhangi sorumluluk üstlenmez. Ürünler, 138 o C üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakılmamalıdır. 6.1 Kullanım Yerindeki Hazırlık UYARI Steril olmayan ürünler tehlikeye neden olabilir. Kontamine olmuş tıbbi ürünlerde enfeksiyon tehlikesi vardır. Uygun kişisel koruyucu tedbirler alın. Siman, kompozit veya kan artıklarını temizleyin. Tıbbi ürünü, hazırlama yerine kuru bir şekilde taşıyın. (Solüsyonlara veya benzeri maddelere koymayın). Tibbi ürünü, tekrar kullanmak için mümkün olduğu kadar tedavi yapıldıktan hemen sonra hazırlayın. 6.2 Bir operasyon sonrası hazırlık işlemleri Bir operasyon sonrasındaki tedavi, operasyon tamamlandıktan sonra hemen veya en geç 30 dakika içerisinde yapılmalıdır. Gerekli olması halinde ek bilgiler, ürüne özgü kullanım talimatlarından öğrenilmelidir. Dış yüzeylerinin temizlenmesi Dış kısımdaki tüm kirleri, yumuşak bir fırça veya yumuşak bir bezle dikkatli bir şekilde silin. Destile/iyonsuzlaştırılmış su kullanılmalıdır Ürünün yüzeyindeki kirler temizlenmelidir. 6.3 Temizlik Ultrasonik cihazda temizlik nedeniyle çalışma bozuklukları. Üründe bozukluklar meydana gelebilir. Sadece termik dezenfektörde veya manuel olarak temizleyin! 34 / 52

35 6 ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemi 6.3 Temizlik Takip eden temizlik/dezenfeksiyon işlemine 2 saat içerisinde başlanmalıdır Piyasemenlerin Temizlenmesi Dış Kısımlarının Manuel Olarak Temizlenmesi Kapağı ve fiberoptik lambayı çevirerek sökün. Münferit parçaları, akıcı su altında dikkatle yumuşak bir fırça veya yumuşak bir bez ile temizleyin. Tek kullanımlık enjektörü (en az 50 ml), ürünün memesine takın. Tüm ürün sıvı hatlarını (örneğin çalkalama ve emiş bağlantıları), akış yönünde en az beş defa çalkalayın. Akış yönünün tersi yönünde çalkalamayın. Piyasemenin dış gövdesini iyice yıkayın. İç Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi Destile/iyonsuzlaştırılmış su kullanılmalıdır (örneğin Pharm. Eur. veya USP tarafından sunulan Aqua purificata) - Mikrop sayısı < 10 koloni teşkil eden birim/ml veya steril olmalıdır - Yeterli derecede düşük endotoksin ve partikül konsantrasyonu içermelidir Tek kullanımlık enjektörü arka memeye takın. Normal akış yönünde çalkalayın, kesinlikle akış yönünün tersi yönünde çalkalamayın. Aldehit içermeyen temizlik ve dezenfeksiyon solüsyonu kullanıldığı takdirde, solüsyon uygulandıktan sonra en az üç defa destile veya iyonsuzlaştırılmış su işe çalkalayın. Dış Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi KaVo firması, ph değeri maks. 10 olan alkalik temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor (örneğin Miele G 7781 / G 7881 Doğrulama, "VARIO-TD" programı, temizlik maddesi"neodisher mediclean", nötralizasyon maddesi "neodisher Z" ve "neodisher mielclear" çalkalayıcısı ile yapılmıştır ve sadece KaVo ürünleri ile malzeme uyumluluğuna ilişkindir.). 35 / 52

36 6 ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemi 6.4 Dezenfeksiyon Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin (ph değerinin en fazla 10 olmasına dikkat edin). KaVo tıbbi ürünün olumsuz etkilenmesini önlemek amacıyla, döngü sonunda tıbbi ürünün iç ve dış kısmının kuru ve dezenfekte işleminden sonra KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlanmış olduğundan emin olun. İç kısımların cihaz yardımıyla temizlenmesi Sadece yoğun dezenfeksiyon opsiyonu veya fonksiyonu bulunan cihazlarda mümkündür. Cihazı piyasemen üzerinde bırakın ve yoğun dezenfeksiyon fonksiyonunu uygulayın (bkz. ilgili tedavi ünitesinin kullanım kılavuzu) Uçların, Endo Eğelerin, Eğe Tutucusunun, Endo Anahtarının, Tork Anahtarının Temizlenmesi Bilgi Dezenfeksiyon maddesinin uygulama süreleri ve konsantrasyonuna ilişkin bilgileri, üretici uyarılarından edinin. Ürünleri, en az dezenfeksiyon maddesinin üreticisi tarafından belirtilen süre kadar dezenfeksiyon solüsyonunda bekletin. Dış kısımdaki tüm kirleri, yumuşak bir fırça veya yumuşak bir bezle dikkatli bir şekilde silin. Ürünlerinin her birini, en az beş defa temiz destile veya iyonsuzlaştırılmış suyla (en az 50 ml) iyice çalkalayın. Son çalkalama işlemi düzgün gerçekleşmediğinde veya üründe gözle görülür kirler mevcut olduğunda, temizlik işlemini tekrarlayın. 6.4 Dezenfeksiyon Dezenfeksiyon banyosu veya klor içeren dezenfeksiyon maddesi kullanılması, çalışma bozukluklarına neden olabilir. Üründe bozukluklar meydana gelebilir. Sadece manuel dezenfeksiyon işlemi uygulayın! Piyasemenlerin Dezenfekte Edilmesi Bilgi Temizlik/dezenfeksiyon maddesi üreticisinin belirtiği süreleri ve konsantrasyonları dikkate alın. Manuel Dış Dezenfeksiyon KaVO, malzeme uyumluluğunu temel alarak aşağıda belirtilen ürünleri öneriyor. Mikrobiyolojik etkinlik, dezenfeksiyon maddesi üreticisi tarafından garanti edilmelidir. Schülke & Mayr firmasına ait mikrozid (sıvı veya bezler) 36 / 52

37 6 ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemi 6.4 Dezenfeksiyon Dürr firmasına ait FD 322 EcoLab firmasına ait Incidin (bezler veya likit) Tek kullanımlık enjektörü (en az 50 ml), ürünün memesine takın. Tüm ürün sıvı hatlarını (örneğin çalkalama ve emiş bağlantıları), akış yönünde en az beş defa çalkalayın. Akış yönünün tersi yönünde çalkalamayın. Son çalkalama işlemi düzgün gerçekleşmediğinde veya üründe gözle görülür kirler mevcut olduğunda, temizlik işlemini tekrarlayın. Yüzeyi, alkol bazlı dezenfeksiyon bezleri ile temizleyin. Ürünleri, filtrelenmiş basınçlı hava (maks. 3 bar) ile kurutun. Kurutma işlemini, gerekli olması halinde temiz bir yerde tekrarlayın. Kuruduktan sonra ürünleri hemen ambalajlayın (bkz. Bölüm "Ambalaj" ve "Sterilizasyon"). Dış ve İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Dezenfekte Edilmesi KaVo firması, ph değeri maks. 10 olan alkalik temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor (örneğin Miele G 7781 / G 7881 Doğrulama, "VARIO-TD" programı, temizlik maddesi"neodisher mediclean", nötralizasyon maddesi "neodisher Z" ve "neodisher mielclear" çalkalayıcısı ile yapılmıştır ve sadece KaVo ürünleri ile malzeme uyumluluğuna ilişkindir.). Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin (ph değerinin en fazla 10 olmasına dikkat edin). KaVo tıbbi ürünün olumsuz etkilenmesini önlemek amacıyla, döngü sonunda tıbbi ürünün iç ve dış kısmının kuru ve dezenfekte işleminden sonra KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlanmış olduğundan emin olun Uçların, Endo Eğelerin, Eğe Tutucusunun, Endo Anahtarının, Tork Anahtarının Dezenfekte Edilmesi Ürünleri, en az temizlik/dezenfeksiyon maddesinin üreticisi tarafından belirtilen süre kadar temizlik solüsyonunda bekletin. Dış kısımdaki tüm kirleri, yumuşak bir fırça veya yumuşak bir bezle dikkatli bir şekilde silin. Ürünlerinin her birini, en az beş defa temiz destile veya iyonsuzlaştırılmış suyla (en az 50 ml) iyice çalkalayın. Son çalkalama işlemi düzgün gerçekleşmediğinde veya üründe gözle görülür kirler mevcut olduğunda, temizlik işlemini tekrarlayın. Bilgi İsteğe bağlı olarak termik dezenfektör ile cihaz yardımıyla dezenfeksiyon işlemi de yapılabilir. 37 / 52

38 Kullanma talimatı KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler 6 ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemi 6.5 Kurutulması KaVo firması, ph değeri maks. 10 olan alkalik temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor (ör neğin Miele G 7781 / G 7881 Doğrulama, "VARIO-TD" programı, temizlik madde si"neodisher mediclean", nötralizasyon maddesi "neodisher Z" ve "neodisher mielclear" çalkalayıcısı ile yapılmıştır ve sadece KaVo ürünleri ile malzeme uyumluluğuna ilişkindir.). Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin (ph değerinin en fazla 10 olmasına dikkat edin). 6.5 Kurutulması Piyasemenlerin Kurutulması Manuel Kurutma Gözle görülür hiçbir su damlası kalmayacak şekilde dış ve iç kısma basınçlı hava tutun. Cihaz Yardımıyla Kurutma Kurutma işlemi, kural olarak termik dezenfektörünün temizlik programının bir parçası dır. Termik dezenfektör cihazının kullanım kılavuzunu dikkate alın Uçların, Endo Eğelerin, Eğe Tutucusunun, Endo Anahtarının, Tork Anahtarının Kurutulması Ürünleri, filtrelenmiş basınçlı hava (maks. 3 bar) ile kurutun. Kurutma işlemini, gerekli olması halinde temiz bir yerde tekrarlayın. Kuruduktan sonra ürünleri hemen ambalajlayın (bkz. Bölüm "Ambalaj" ve "Sterili zasyon"). 6.6 Bakım Piyasemen ve hortum, kullanılmadan önce gözle görülür hasarlara yönelik kontrol edilmelidir. Hasarlı parçalar değiştirilmelidir. 38 / 52

39 6 ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemi 6.7 Ambalaj Uçlar, kullanılmadan önce gözle görülür hasarlara ve aşınmaya yönelik kontrol edilmelidir. Hasar ve toleransı aşan aşınma durumunda, uç imha edilmeli ve yeni bir uç kullanılmalıdır. Başka firmalara ait yapı parçalarının kullanılması. Diş hekimi veye hasta yaralanabilir. Sadece orijinal yapı parçaları kullanın. Bilgi Piyasemen ve hortum, kullanılmadan önce gözle görülür hasarlara yönelik kontrol edilmelidir. Hasarlı piyasemen ve hortum değiştirilmelidir. Piezo uçlarının kontrol edilmesi Bilgi Ultrasonik uçlar, kullanım sırasında aşınmaktadır ve kısalmaktadır. Aşınmış uçların etkisi daha az olur ve hastanın rahatlığını olumsuz yönde etkileyebilir. Tedbir prensibi doğrultusunda, yapı parçalarının belirtilen çalışma ömründen daha uzun süre kullanılmaları önerilmez. Scaler uçlarını düzenli olarak Piezo uç kartları ile kontrol edin. Elmas kaplaması aşınmış uçları değiştirin. Piyasemenlerin O-ringlerini düzenli olarak hasarlara yönelik kontrol edin. 6.7 Ambalaj Bilgi Sterilizasyon torbası, ambalajın gergin olmamasının sağlanması amacıyla alet için yeterli büyüklükte olmalıdır. Sterilizasyon ambalajı, kalite ve kullanışlılık bakımından geçerli standartları yerine getirmelidir ve sterilizasyon işlemi için uygun olmalıdır! Tıbbi ürünü, tek parça şeklinde sterilizasyon ambalajına koyun ve ambalajın ağzını hava geçirmez şekilde kapatın. 39 / 52

40 6 ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemi 6.8 Sterilizasyon 6.8 Sterilizasyon Piyasemenlerin Sterilize Edilmesi ISO uyarınca buharlı stabilizatörde (otoklav) sterilizasyon Bakım ve temizlik işlerinin usulüne uygun olarak yapılmaması nedeniyle zamanından önce aşınma ve çalışma bozuklukları. Ürünün çalışma ömrü kısalır. Tıbbi ürünü, her sterilizasyon döngüsünden önce KaVo bakım maddeleri ile temizleyin. Nem nedeniyle temas korozyonu. Üründe hasarlar meydana gelebilir. Ürünü, sterilizasyon döngüsü sona erdikten hemen sonra buharlı sterilizatörden çıkartın! Bilgi Piyasemenler, her kullanım öncesinde sterilize edilmelidir. Steril olmayan piyasemenler, bakteriyel veya viral enfeksiyonlara yol açabilir. Bilgi Cihazların tekrar kullanılmasına ve beslenmesine ilişkin kullanım yerinde geçerli güncel yönetmelikler dikkate alınmalıdır. Tıbbi ürünün maks. sıcaklık dayanımı 138 'dir (280.4 o F). Temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş piyasemenler, tek tek steril ürün ambalajlarına (örneğin KaVo STERIclave torbaları Mal. no ) konulmalıdır. 135 C KaVo tarafından önerilenler: 40 / 52

41 6 ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemi 6.8 Sterilizasyon - STERIclave B 2200 / 2200P von Firma KaVo - Citomat / K-Serie von Firma Getinge Üç ön vakumlu otoklav, 134 C ± 1 C sıcaklıkta en az 4 dakika (273.2 F ± 33.8 F) Üreticiye ait kullanım kılavuzunda belirtilen kullanım alanına uygun olarak kullanılmalıdır. Sadece fiberoptik lamba kovanlı piyasemenler için geçerli hususlar Sterilizasyon nedeniyle fiberoptik lamba kovanımal. no aydınlatma gücünü kaybettiği takdirde, fiberoptik lamba kovanını değiştirin. Piyasemendeki ışık kaynağı değiştirilemez Uçların, Endo Eğelerin, Eğe Tutucusunun, Endo Anahtarının, Tork Anahtarının Sterilize Edilmesi Bilgi Maksimum sterilizasyon döngüsü sayısı aşılmamalıdır. Bilgi Sıcak hava ile sterilizasyon ve ışınlar ile sterilizasyon uygulanamaz (ürünler bozulur). KaVo, etilen oksit, formaldehit ve düşük ısı ile plazma sterilizasyonu gibi müsaade edilmeyen yöntemlerin uygulanması için herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Bilgi Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünler sterilize edilebilir. Bilgi Cihazların tekrar kullanılmasına ve beslenmesine ilişkin kullanım yerinde geçerli güncel yönetmelikler dikkate alınmalıdır. Temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş uçlar, Endo eğeleri, eğe tutucuları, Endo anahtarları ve tork anahtarları tek tek steril ürün ambalajlarına (örneğin KaVo STERIclave torbaları Mal. no ) konulmalıdır veya bir sterilizasyon kutusunda (örneğin KaVo sterilizasyon kutusu Mal. no ) sterilize edilmelidir. Sterilizasyon haznesine ilişkin gereklilikler: EN 868 ve ISO Uygun ölçüde buhar geçirgenliği ile 138 o C sıcaklığa kadar dayanıklı olmalıdır Bakımı, düzenli olarak yapılmalıdır Bu gereklilikler, çiftli tek kullanımlı sterilizasyon ambalajları için geçerlidir. Müsaade edilen sterilizasyon cihazları: Validasyonlu döngü parametrelerine sahip sterilizasyon cihazları Validasyonlu döngü parametrelerine sahip olmayan, fakat DIN EN 14161:2000 standardına uygun olan sterilizasyon cihazları Müsaade edilen yöntemler: 41 / 52

42 6 ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemi 6.9 Depolama Yöntem Süre /Sıcaklık Fraksiyonlu ön vakum 3 bis 20 Minuten bei 132 C/ 134 C Buharlı sterilizasyon cihazı (AAMI TIR Nr. 12, DIN EN ISO 14161, DIN EN ISO 17665) (DQ, IQ, OQ ve PQ) 138 o C 6.9 Depolama Hazırlanmış ürünler, tozlara karşı korunacak şekilde mikrop sayısının mümkün olduğu kadar çok az olduğu kuru, karanlık ve soğuk bir odada depolanmalıdır. Sterilize edilmiş ürünün son kullanım tarihini dikkate alın. 42 / 52

43 7 Arızaların Giderilmesi 6.9 Depolama 7 Arızaların Giderilmesi Arıza Sebep Giderme Çalkalama yok veya akış miktarı çok düşük. Uç veya iş parçası tıkanmış olabilir. Piyasemendeki ayar halkası ile yapılan ayar yanlış olabilir. Cihazı tıkanıklıklara yönelik kontrol edin ve mevcut tıkanıklıkları basınçlı hava ile dikkatle açın. Piyasemenin tıkalı olup olmadığını kontrol etmek için başka bir piyasemen kullanın. Bir tıkanıklık açılamadığı takdirde, piyasemeni Ka Vo tarafından yetkilendirilmiş bir onarım merkezine gönderin. Cihazın kullanım kılavuzundaki talimatlara uyun. Sprey suyu yok veya akış miktarı çok düşük. Sprey suyu, cihazda seçili değildir. Piyasemen üzerinde sprey miktarını kontrol edin ve gerektiğinde düzeltin. Cihazda sprey suyunu seçin. Ultrasonik titreşim yok. Cihaz hatası. Cihazın kullanım kılavuzundaki talimatlara uyun. Azalan veya yetersiz ultrasonik güç. Uç, düzgün bir şekilde sıkıştırılmamıştır veya aşınmıştır. Piyasemen, artık düzgün bir şekilde çalışmıyor. Cihazın kullanım kılavuzundaki talimatlara uyun. Ucun düzgün sıkıştırılmış olup olmadığını kontrol edin ve gerekli olması halinde tekrar tork anahtarı ile sıkıştırın. Ucu aşınmaya yönelik kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin. Piyasemeni, başka bir uç takarak kontrol edin. Bir tıkanıklık açılamadığı takdirde, piyasemeni Ka Vo tarafından yetkilendirilmiş bir onarım merkezine gönderin. 43 / 52

44 7 Arızaların Giderilmesi 7.1 Arızalı Parçaların Değiştirilmesi Arıza Sebep Giderme Muhtemelen kavitede veya kök kanalında bir eğe veya uç kırıldı. Kırılan tüm parçaların çıkarılmasını sağlayın. Kırılan parçaların toplam uzunluğunu, tüm parçaların çıkarıldığından emin olmak için yeni bir eğe veya yeni bir uç ile karşılaştırın. Elmas kaplı uçlar artık verimli çalışmıyor. Uç hasarlıdır veya aşınmıştır. Kök kanalında kırılmış eğe veya alet uçlarını, bir eğenin maksimum sıvı beslemesi (ultrason olmadan) ile çalkalayarak çıkarmayı deneyin. Özellikle bu amaç için geliştirilmiş olan Piezo Endo Tip 221'in kullanılmasına ilişkin talimatlara uyun. Elmas kaplamayı gözle kontrol edin ve gerektiğinde ucu değiştirin. 7.1 Arızalı Parçaların Değiştirilmesi Kovanı ve fiberoptik lamba kovanını çevirerek sökün Yassı contayı çıkartın Arızalı parçaları değiştirin. 44 / 52

Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - REF 1.003.8168. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - REF 1.003.8168. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351

Detaylı

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Kullanma talimatı For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH

Detaylı

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351

Detaylı

Kullanma talimatı Surgical insert REF

Kullanma talimatı Surgical insert REF Kullanma talimatı Surgical insert 3559 - REF 0.549.0020 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF 1.001.7599 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351

Detaylı

Kullanma talimatı. MULTIflex LED coupling 460 LED

Kullanma talimatı. MULTIflex LED coupling 460 LED Kullanma talimatı MULTIflex LED coupling 460 LED - 1.007.3201 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849

Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849 Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH

Detaylı

Koruma talimatı ESTETICA E30

Koruma talimatı ESTETICA E30 Koruma talimatı ESTETICA E30 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0)

Detaylı

Kullanma talimatı INTRAmatic Contra-angle 23 ES

Kullanma talimatı INTRAmatic Contra-angle 23 ES Kullanma talimatı INTRAmatic Contra-angle 23 ES - 1.004.5380 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L

Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L - 1.009.3610 MASTERmatic LUX M20 L - 1.009.3620 MASTERmatic LUX M29 L - 1.009.3580 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Detaylı

Koruma talimatı. ESTETICA E50 Life

Koruma talimatı. ESTETICA E50 Life Koruma talimatı ESTETICA E50 Life Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Detaylı

Kullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF

Kullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF Kullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF 1.003.1109 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt

Detaylı

Kullanma talimatı COMFORTdrive 200 XD - REF

Kullanma talimatı COMFORTdrive 200 XD - REF Kullanma talimatı COMFORTdrive 200 XD - REF 1.000.5500 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı INTRA LUX S600 LED

Kullanma talimatı INTRA LUX S600 LED Kullanma talimatı INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39

Detaylı

Kullanma talimatı SURGmatic S201 L SURGmatic S201 C

Kullanma talimatı SURGmatic S201 L SURGmatic S201 C Kullanma talimatı SURGmatic S201 L - 1.009.0470 SURGmatic S201 C - 1.009.1100 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach &

Detaylı

Kullanma talimatı GENTLEmini LUX 5000 B Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı GENTLEmini LUX 5000 B Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı GENTLEmini LUX 5000 B - 1.002.3300 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt

Detaylı

Kullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF

Kullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF Kullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF 1.002.0911 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Kullanma talimatı EXPERTtorque E680-1.006.8700, 1.006.4700, 1.006.4300, 1.006.9000, 1.006.4600 EXPERTtorque Mini E677-1.007.3600, 1.006.0100, 1.006.3800 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488

Detaylı

Kullanma talimatı. SURGtorque S459 C

Kullanma talimatı. SURGtorque S459 C Kullanma talimatı SURGtorque S459 C - 3.000.5063 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Detaylı

Kullanım kılavuzu. Besleme hortumu VA-6

Kullanım kılavuzu. Besleme hortumu VA-6 Kullanım kılavuzu Besleme hortumu VA-6 İçindekiler Simgeler / Ürün / Ambalaj... 3 4 1. Giriş... 5 7 2. Güvenlik uyarıları... 8 10 3. Ürün açıklaması...11 4. İlk çalıştırma...12 13 Takma/çıkarma 5. Hijyen

Detaylı

Kullanma talimatı. MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.

Kullanma talimatı. MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001. Kullanma talimatı MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MAS Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488

Detaylı

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Koruma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim.

Koruma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim. Koruma talimatı ESTETICA E30 Daima güvenli seçim. Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Detaylı

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks

Detaylı

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Kullanma talimatı MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici:

Detaylı

Centronic EasyControl EC245-II

Centronic EasyControl EC245-II Centronic EasyControl EC245-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 kanallı mini el vericisi 4034 630 621 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Detaylı

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı El Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

Centronic EasyControl EC241-II

Centronic EasyControl EC241-II Centronic EasyControl EC241-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Mini el vericisi 4034 630 620 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com İçindekiler

Detaylı

Kullanma talimatı. SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S

Kullanma talimatı. SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S Kullanma talimatı SMARTmatic S20-1.011.6750 SMARTmatic S20 K - 1.011.6751 SMARTmatic S20 S - 1.011.6752 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Kullanma talimatı SMARTtorque LUX S619 L SMARTtorque Mini LUX S615 L SMARTtorque S619 C Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı SMARTtorque LUX S619 L SMARTtorque Mini LUX S615 L SMARTtorque S619 C Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı SMARTtorque LUX S619 L - 1.008.1641 SMARTtorque Mini LUX S615 L - 1.008.1643 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks

Detaylı

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu. Pillerin yanlış yönde takılması cihazınıza zarar verebilir.

Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu. Pillerin yanlış yönde takılması cihazınıza zarar verebilir. Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu Apex Pointer + apeks bulucu cihazını aldığınız için tebrik ederiz. Yeni enstrümanınız kök kanal boyunu kesin ve çabuk olarak belirleme imkanı sağlar. Cihazınızdan en

Detaylı

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü NFC modülü tr Montaj ve İşletme Talimatı BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU. 9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU www.sunnybaby.com.tr Resim sadece görsel olarak sağlanmış olup, ürün içeriği ve aksesuarları farklılık gösterebilir. Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve sonraki

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 648 482 (2011/04) TR 1 Emniyet.............................

Detaylı

LED duvar kozmetik aynası

LED duvar kozmetik aynası LED duvar kozmetik aynası tr Montaj ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek

Detaylı

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 10 Kanallı El Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU PCE-DD D

KULLANIM KILAVUZU PCE-DD D KULLANIM KILAVUZU PCE-DD D Oluşturma Tarihi: 25/01/2017 Versiyon 1.1 İçindekiler 1 Giriş... 3 2 Teslimat İçeriği;... 3 3 Güvenlik... 3 4 Uyarılar... 3 5 Teknik Özellikler... 4 6 Cihaz Tanıtımı... 4 6.1

Detaylı

PORTWEST YARIM YÜZ MASKELERİNİN KULLANIMI ( P420 ve P430) EN140:1998

PORTWEST YARIM YÜZ MASKELERİNİN KULLANIMI ( P420 ve P430) EN140:1998 TR PORTWEST YARIM YÜZ MASKELERİNİN KULLANIMI ( P420 ve P430) EN140:1998 PORTWEST YARIM YÜZ MASKELERİNİN KULLANIMI ( P420 ve P430) TR Bu kullanım kılavuzu EC sertifikalarının izniyle Kategori III Kişisel

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

Kullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830

Kullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830 Kullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her ResMed burun maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta

Detaylı

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

Incidin Hızlı Dezenfektan Temizleme, Dezenfeksiyon ve Kurutma

Incidin Hızlı Dezenfektan Temizleme, Dezenfeksiyon ve Kurutma Incidin Hızlı Dezenfektan Temizleme, Dezenfeksiyon ve Kurutma Solunum maskeleri, solunum koruma ekipmanı, dalış cihazları, kimyasal koruyucu giysiler, kurutma kabinleri, çalışma yüzeyleri ve zeminlerin

Detaylı

Kullanma talimatı. PROPHYflex ,

Kullanma talimatı. PROPHYflex , Kullanma talimatı PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed tam yüz maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta

Detaylı

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet

Detaylı

Centronic VarioControl VC581-II

Centronic VarioControl VC581-II Centronic VarioControl VC581-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyali tekrarlayıcı Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

Sterilizasyon ünitesine yönelik fiziki düzenleme yapılmalıdır.

Sterilizasyon ünitesine yönelik fiziki düzenleme yapılmalıdır. Sterilizasyon ünitesine yönelik fiziki düzenleme yapılmalıdır. Sterilizasyon Ünitesi kirli, temiz ve steril alan olmak üzere üç alandan oluşmalıdır. Kirli, temiz ve steril alanlar arasındaki geçiş noktalarında

Detaylı

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA: NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZMETLERİ VE ÜRÜNLERİ SAN. TİC.LTD.ŞTİ. ADRES: SÖĞÜTLÜÇEŞME CAD. BAYRAK APT. NO:146/6 KADIKÖY

Detaylı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı 421 A/B 510 B Kullanma Talimatı Giriş Bu talimatlar makineyi tanımanıza ve doğru bir şekilde kullanmanıza yardımcı olacaktır. Makineyi kullanmadan önce talimatları okuyun. Teknik değişiklik yapma hakkımız

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her (bu kılavuzda topluca AirFir N0 olarak anılmaktadır) ve Airfit N0 Classic ResMed burun maskesinin

Detaylı

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek Fonksiyonlu El Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu DGPS Alıcısı A101 Tarih: V3.20150602 3030246900-02-TR Bu kullanım kılavuzunu okuyun ve buna riayet edin. Bu kullanım kılavuzunu ileride kullanmak için saklayın. Künye Doküman

Detaylı

Centronic EasyControl EC142-II

Centronic EasyControl EC142-II Centronic EasyControl EC142-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 2 kanallı mini el vericisi 4034 630 338 0 10.05.2017 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Detaylı

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Kullanma talimatı PROPHYflex Pulver - 1.007.0014, 1.007.0015, 1.007.0016, 1.007.0017 PROPHYpearls - 1.010.1826, 1.010.1828, 1.010.1829, 1.010.1830, 1.010.1831, 1.010.1797, 1.010.1798, 1.010.2133 PROPHY

Detaylı

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek Tuşları Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Metacem, rezin bazlı, Dual-cure, yüksek dayanıklılıkta, daimi yapıştırma simanıdır.

Metacem, rezin bazlı, Dual-cure, yüksek dayanıklılıkta, daimi yapıştırma simanıdır. Meta Biomed METACEM için Kullanım Talimatları Metacem, rezin bazlı, Dual-cure, yüksek dayanıklılıkta, daimi yapıştırma simanıdır. ENDİKASYONLAR: - Kron ve köprüler (Seramik, kompozit, porselen metali)

Detaylı

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II tr Montaj ve İşletme Talimatı El vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU ELEKTRİKLİ MATKAP MODEL RTM154 TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU 6 1 2 4 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. HAVALANDIRMA ARALIKLARI 3. GERİ/İLERİ DÖNÜŞ ŞALTERİ 4. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 5. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

Burun ve kulak kılı kesme makinesi

Burun ve kulak kılı kesme makinesi Burun ve kulak kılı kesme makinesi ON tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82104AS3X3V 2015-01 Değerli Müşterimiz! Yeni kıl kesme makineniz ile burun ve kulak içindeki istenmeyen kılları hızlı

Detaylı

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Detaylı

Elektrikli Şarap kapağı

Elektrikli Şarap kapağı Elektrikli Şarap kapağı tr Kullanım kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88065FV05X07VI 2016-05 332 220 Değerli Müşterimiz! Açılmış şarap şişesinin kullanım süresini elektrikli şarap kapağın ürettiği vakum

Detaylı

Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır.

Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır. Değerli Müşterimiz, Hedefimiz, modern tesislerimizde, dikkatli bir şekilde üretilen, özel olarak test edilen, beklentilerinizin de ötesinde kaliteli ürünler üretmektir. Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak

Detaylı

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII LED sarkıt lamba tr Montaj talimatı 91709HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

Kullanma talimatı. KaVo SPRAYrotor 3 N N Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. KaVo SPRAYrotor 3 N N Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı KaVo SPRAYrotor 3 N - 2103 N - 0.411.7710 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach

Detaylı

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI

Detaylı

Koruma talimatı. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Daima güvenli seçim.

Koruma talimatı. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Daima güvenli seçim. Koruma talimatı KaVo Primus 1058 S/TM/C Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyalli rüzgar sensörü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları Li-Ion Akkupack Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları STABILA Lityum İyon Akü Kartuşu ve AC Adaptörü Kullanma Kılavuzu Önemli uyarılar Güvenlik uyarılarını ve Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu

Detaylı

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU 1. GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Olarak; Lütfen, ürünü kullanmadan önce, bu ürünle beraber verilen dökümanları okuyun böylece güvenlik talimatlarını

Detaylı

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü 2 Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü İçindekiler 1. Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve telefon numarası 3 2. Bakım, onarım ve kullanımda

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE G F E A B C D 1 2 3 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere

Detaylı

LED masa lambası. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED masa lambası. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED masa lambası tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Değerli Müşterimiz! Yeni LED masa lambanız hoş ve yumuşak bir ışık yayar. Her türlü hava koşuluna karşı

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Nem Ölçer PCE-555

Kullanım Kılavuzu Nem Ölçer PCE-555 Nem Ölçer PCE-555 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Versiyon

Detaylı

- TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

- TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU - TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1. Ürün: 1 2. Genel Bilgi Cihazı kullanmadan önce lütfen bu dokümanın tamamını dikkatlice okuyunuz. Gerekli olduğu

Detaylı

LED gece lambası Aslan

LED gece lambası Aslan LED gece lambası Aslan tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Değerli Müşterimiz! Çocuğunuza tatlı rüyalar: Aslanın üst kısmından LED gece lambası aydınlanır ve çocuğunuzun

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TB1.4 SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TB1.4 SERİSİ KULLANMA KILAVUZU TB1.4 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

Kullanım kılavuzu. testo 810

Kullanım kılavuzu. testo 810 Kullanım kılavuzu testo 810 2 Ürünün kullanılması testo kısa kullanım kılavuzu 810 1. Koruma kapağı: Durma pozisyonu 2. Kızılötesi sensör 3. Hava/sıcaklık sensörü 4. Ekran 5. Kontrol tuşları 6. Batarya

Detaylı

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI MODEL RTM 0125 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ KOVANI 2. ÇALIŞTIRMA TETİĞİ 3. HAVA GİRİŞİ 4. BASINÇ AYARLAYICI 5. SAĞ SOL BUTONU TEKNİK VERİLER Hız Maks.

Detaylı

Sayfa 1 / 7

Sayfa 1 / 7 1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET

Detaylı

Salıncak oturağı Şamandıra

Salıncak oturağı Şamandıra Salıncak oturağı Şamandıra tr Montaj kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84797HB22XVI 2015-12 327 508 Değerli Müşterimiz! Mutlaka burda belirlenmiş montaj adımlarına uymalısınız. Güvenlik uyarılarını

Detaylı

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları TÜRKÇE 1 Tek Kullanımlık Mikro Alet Uçları 1. Tanım GRIESHABER Gelişmiş Tek Kullanımlık Mikro Alet Uçları, bir GRIESHABER Hızlı

Detaylı

Sorunların Giderilmesi THOMAS TWIN T2 AQUAFILTER süpürgeniz, beklenenin aksine sizi tatmin edecek şekilde çalışmayacak olursa, Müşteri Hizmetleri Departmanı ile temasa geçmeden önce, söz konusu arızanın

Detaylı

Alev dedektörü. Building Technologies Division Infrastructure & Cities Sector

Alev dedektörü. Building Technologies Division Infrastructure & Cities Sector 7 711 Alev dedektörü QRA4 Gaz ve sıvı yakıt alevlerinin denetimine ilişkin Siemens brülör kontrolleri için UV alev dedektörü. QRA4 ve bu veri föyü, ürünlerinde QRA4'e yer veren OEM firmalarına yöneliktir.

Detaylı

Kullanma talimatı. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici:

Detaylı

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 kanallı el vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası: LevelControl Basic 2 Akü donanım seti BC Tipi için Ek doküman Materyal numarası: 19 074 194 Baskı Ek doküman LevelControl Basic 2 Orijinal kullanım kılavuzu Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin

Detaylı