Koruma talimatı. ESTETICA E50 Life

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Koruma talimatı. ESTETICA E50 Life"

Transkript

1 Koruma talimatı ESTETICA E50 Life

2 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel. +49 (0) Faks +49 (0) Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 İçindekiler İçindekiler 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar Kullanıcıya Yönelik Talimat Kısaltmalar Semboller Hedef Grubu DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri ler KaVo Tedavi Üniteler İçin Genel Hazırlama Talimatları ESTETICA E50 Life İçin Hazırlama İşlemlerine Genel Bakış Tedavi Ünitesinin / Döşemelerin Yüzeylerinin Hazırlanması Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Tutma Kolunun ve Alet Altlıklarının/Kaymaz Pedlerin Hazırlanması TM Masasındaki Alet Tutucusunun Hazırlanması S Masası Döner Alet Tutma Kolunun Hazırlanması Üç Ve Çok Fonksiyonlu Piyasemenin Hazırlanması Alet Hortumlarının Hazırlanması Türbin Geri Dönüş Havası Filtresinin Bakımı İzotonik Sodyum Klorür Solüsyonu Yapı Setinin Hazırlanması KaVo ERGOcam One'nın Hazırlanması KaVo PiezoLED'in Hazırlanması Asistan Kontrol Panelinin Hazırlanması Alet Tutucusunun Hazırlanması Emme Hortumu Bağlantı Parçasının Hazırlanması Emme Hortumunun Süzgeç Elemanlarının Hazırlanması Hasta Ünitesinin Hazırlanması Ağız Çalkalama Bardağının Hazırlanması Ağız Çalkalama Bardağı Tutucusunun ve Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusunun Hazırlanması Tükürük Kasesinin Hazırlanması Su Taşıyan Sistemin Manuel Olarak Hazırlanması Su Taşıyan Sistemin Otomatik Hijyen Fonksiyonları Çalkalama Programı Yoğun Dezenfeksiyon Emme Sisteminin Hazırlanması ve Otomatik Hijyen Fonksiyonları Emme Hortumlu Emme Sisteminin Hazırlanması HYDROclean Fonksiyonu Bağlantı Yerinde Emme Hortumlarının Manuel Olarak İç Kısmının Temizlenmesi (Opsiyonel) Amalgam Ayırıcının Hazırlanması KaVo Screen One'nın / KaVo Screen HD'nin Hazırlanması Dezenfeksiyon ve Mikrop Arındırma Maddelerinin Dolumu ve Kontrolü OXYGENAL 6 Sıvısının İlave Edilmesi Su Şişesi Kullanımında OXYGENAL 6 Sıvısının İlave Edilmesi OXYGENAL 6 yoğunluğunun kontrol edilmesi DEKASEPTOL JEL Şişesi Değişimi (Sadece Dekamat Yapı Setinde) / 54

4 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar 1.1 Kullanıcıya Yönelik Talimat 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar 1.1 Kullanıcıya Yönelik Talimat Ön koşul Bu kullanım kılavuzunu, hatalı kullanım şekillerini ve hasarları önlemek için ürünü ilk defa kullanmadan önce okuyun. ESTETICA E50 Life tedavi ünitesinin kullanım kılavuzunu dikkate alın! Kısaltmalar Kısaltma GA PA MA TA STK IEC RA EMV ZEG IR IrDA Açıklama Kullanım kılavuzu Bakım kılavuzu Montaj kılavuzu Teknisyen kılavuzu Emniyet kontrolü International Electrotechnical Commission Onarım kılavuzu Elektromanyetik Uyumluluk Dış taşı temizleme cihazı Kızılötesi Infrared Data Association Semboller Bkz. Bölüm "Emniyet"-"Uyarı sembolü" Kullanıcı ve teknisyen için önemli bilgiler Yapılması gereken işlem 93/42 sayılı Avrupa Birliği Tıbbi Cihaz Yönetmeliği uyarınca CE işareti 95 C (203 F) sıcaklığa kadar termik dezenfeksiyon uygulanabilir 135 o C (275 F) sıcaklığa kadar buharla sterilize edilebilir Hedef Grubu Bu kullanım kılavuzu, diş hekimleri ve muayenehane personeli için düzenlenmiştir. 4 / 54

5 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.1 ler 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.1 ler Hazırlık işlemi, temel olarak aşağıda belirtilen işlem adımlarından oluşmaktadır: Temizlik ve dezenfeksiyon (manuel veya otomatik) Sterilizasyon Ulusal hijyen gereklilikleri dikkate alınmalıdır (örneğin RKI direktifleri). Tedavi ünitesinin temizlenmesi sırasında yaralanma tehlikesi vardır. Temizlik personelinin yetersiz bilgilendirilmesi ve tedavi ünitesinin tam olarak hazır hale getirilmemesi, temizlik personelin yaralanmasına yol açabilir. Tedavi odalarında, sadece eğitimli uzman personelin ve bilgilendirilmiş temizlik personelinin bulunmasına müsaade edin. Temizlik için koltuğu uygun pozisyona konumlandırın ve cihazı devre dışı bırakın. Yanlış dezenfeksiyon uygulaması nedeniyle üründe hasarlar meydana gelebilir. Çalışma bozuklukları. Dezenfeksiyon maddesini, üretici firmanın talimatlarına uygun olarak kullanın. Püskürtme şeklinde dezenfeksiyon uygulamayın, sadece silme şeklinde dezenfeksiyon uygulayın. Ürünü veya ürün parçalarını sıvılara daldırmayın. Dökülen temizilik ve dezenfeksiyon maddelerini derhal silin. Yanlış sterilizasyon uygulaması nedeniyle sağlık ve maddi hasar tehlikesi vardır. Kullanıcı personelde ve hastalarda enfeksiyon tehlikesi vardır. Sterilize edilecek üründe hasarlar. Sıcak hava sterilizasyonu ve kimyasal soğuk sterilizasyon uygulanmamalıdır ve sterilizasyon için etilen oksit kullanılmamalıdır. Bakım tedbirlerine uyulmaması nedeniyle sağlık ve maddi hasar tehlikesi vardır. Kullanıcı personelde ve hastalarda enfeksiyon tehlikesi vardır. Üründe hasarlar. Bakım tedbirlerine uyulmalıdır. Aletler ve motorlar için hazırlama yöntemleri, alet ve motor ambalajları ile birlikte verilen ilgili kullanım kılavuzlarından öğrenilmelidir. 2.2 KaVo Tedavi Üniteler İçin Genel Hazırlama Talimatları Genel hazırlama talimatları her zaman dikkate alınmalıdır. Ürüne özgü ayrıntılı hazırlama talimatları, son kısımda anlatılmaktadır. Kullanım yerinde Yüzeydeki kirleri tek kullanımlık bir bez/kağıt bez ile silin. 5 / 54

6 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.2 KaVo Tedavi Üniteler İçin Genel Hazırlama Talimatları Saklanması ve taşınması Temizlik için hazırlık işlemleri Temizlik: Manuel Temizlik: Otomatik Dezenfeksiyon: Manuel KaVo, kullanımdan sonra bir sonraki kullanım için hazırlık işlemlerinin yapılmasını öneriyor. Ürüne özgü hazırlama talimatları dikkate alınmalıdır. Donanım: Fırça veya bez İçme suyu 30 C ± 5 C Yüzey kirlerini üreticinin talimatlarına göre uygun bir temizlik maddesiyle silin. Daha öncesinde temizlik maddesini, tedavi ünitesinin dikkat çekici olmayan bir yerinde uygunluk açısından test edin. KaVo firması, ph değeri maks. 10 olan alkalik temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor (örneğin Miele G 7781 / G 7881 Doğrulama, "VARIO- TD" programı, temizlik maddesi "neodisher mediclean", ve "neodisher mielclear" çalkalayıcısı ile yapılmıştır ve sadece KaVo ürünleri ile malzeme uyumluluğuna ilişkindir.). Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin. Tıbbi ürünü, cihaz yardımıyla temizlik/dezenfeksiyon işleminden hemen sonra KaVo tarafından sunulan bakım maddeleri ve bakım sistemleri ile bakıma tabii tutun. Sadece silme şeklinde dezenfeksiyon uygulayın, püskürtme şeklinde dezenfeksiyon uygulaması ve dezenfeksiyon banyoları kullanımı mümkün değildir. Tüm yüzeyleri, yumuşak bir bez ve müsaade edilen dezenfeksiyon maddeleri ile silin. Kullanılmasına müsaade edilen dezenfeksiyon maddeleri: CaviCide / CaviWipes (Metrex) Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr Dental) Incidin Liquid (Ecolab) Dezenfeksiyon: Otomatik Kurutma: Manuel Dezenfeksiyon maddesi, üreticiye ait kullanım kılavuzunda öngörülen şekilde kullanılmalıdır. Dezenfeksiyon maddesinin emniyet veri sayfasını dikkate alın. KaVo firması, ph değeri maks. 10 olan alkalik temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor (örneğin Miele G 7781 / G 7881 Doğrulama, "VARIO- TD" programı, temizlik maddesi "neodisher mediclean", ve "neodisher mielclear" çalkalayıcısı ile yapılmıştır ve sadece KaVo ürünleri ile malzeme uyumluluğuna ilişkindir.). Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin. KaVo tıbbi ürünün olumsuz etkilenmesini önlemek amacıyla, döngü sonunda tıbbi ürünün iç ve dış kısmının kuru ve dezenfekte işleminden sonra KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlanmış olduğundan emin olun. ISO standardı uyarınca basınçlı havanın kuru, temiz ve kontamine olmamış olmasını sağlayın. Gözle görülür hiçbir su damlası kalmayacak şekilde dış ve iç kısma basınçlı hava tutun. 6 / 54

7 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.2 KaVo Tedavi Üniteler İçin Genel Hazırlama Talimatları Kurutma: Otomatik Bakım Genel kontrol ve çalışma kontrolü Ambalaj Sterilizasyon Otomatik kurutma işlemi, normal şartlarda termik dezenfektörün temizlik/ dezenfeksiyon döngüsünün bir parçasıdır ve 95 C'yi aşmamalıdır. Hasarlı ürünler ayrılmalıdır. Hasarlara ve aşınmaya yönelik gözle kontrol işlemi uygulanmalıdır. Ürünler, düzenli olarak çalışmalarına yönelik kontrol edilmelidir. Standartlara uygun ambalaj malzemesi kullanın. Ambalajın kapatma yeri gergin olmamalıdır. Mikropsuzluğun kesin sağlanması için steril ambalaj kullanın. Sterilize edilebilir tüm ürünler en fazla 138 C'lik sıcaklığa kadar dayanıklıdır. Aşağıda belirtilen sterilizasyon yöntemleri seçeneklerinden uygun bir yöntem (mevcut otoklava bağlı olarak) seçilebilir: Depolanması Üç defa ön vakumlu otoklav: C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) sıcaklıkta en az 3 dakika Gravitasyon yöntemli otoklav: C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) sıcaklıkta en az 10 dakika Üreticiye ait kullanım kılavuzunda öngörülen şekilde kullanılmalıdır. Hazırlanmış ürünler, tozlara karşı korunacak şekilde mikrop sayısının mümkün olduğu kadar çok az olduğu kuru, karanlık ve soğuk bir odada depolanmalıdır. Sterilize edilmiş ürünün son kullanım tarihini dikkate alın ESTETICA E50 Life İçin Hazırlama İşlemlerine Genel Bakış Hazır hale getirilecek ürün/tıbbi ürünler Yüzeyler Cihaz Temizleme manuel Temizleme otomatik Dezenfeksiyon manuel Dezenfeksiyon otomatik Sterilizasyon otomatik Döşeme Kavrama kovanı beyaz Kavrama kovanı gri Lamba Hekim Kontrol Paneli 3F ve MF piyasemenler piyasemen kovanı 3F ve MF piyasemenler kanülleri Alet altlıkları/kaymaz pedler Alet tutucusu S masası döner alet tutma kolu Asistan Kontrol Paneli Emme hortumunun bağlantı parçaları Hasta Ünitesi 7 / 54

8 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.3 Tedavi Ünitesinin / Döşemelerin Yüzeylerinin Hazırlanması Hazır hale getirilecek ürün/tıbbi ürünler Ağız çalkalama bardağı tutucusu Temizleme manuel Temizleme otomatik Dezenfeksiyon manuel Dezenfeksiyon otomatik Sterilizasyon otomatik Ağız çalkalama bardağı doldurucusu Porselen tükürük kasesi Cam tükürük kasesi 2.3 Tedavi Ünitesinin / Döşemelerin Yüzeylerinin Hazırlanması Temizlik için koltuğun konumlandırılması Koltuk sırtlığını dik konuma getirin ve koltuğu yükseltin. Ayrıca bkz.: Kullanım kılavuzu ESTETICA E50 Life Cihazın devre dışı bırakılması Cihazın ana şalterini kapalı duruma getirin. Dekamat/Centramat donanımlı/donanımsız E50 Life Tedavi ünitesinin / döşemelerin temizlenmesi ve dezenfekte edilmesi Boya atan kumaşlar. Boya atan kumaşlar, giderilemeyen kalıcı renk değişikliklerine yol açabilir. Renk değişiklikleri, hemen suyla giderilmelidir. Kullanılmasına müsaade edilen dezenfeksiyon maddeleri: CaviCide / CaviWipes (Metrex) Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr Dental) Incidin Liquid (Ecolab) 8 / 54

9 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Yüzeyleri ve döşemeleri yumuşak bezle ve suyla temizleyin ve müsaade edilen yüzey dezenfeksiyon maddesi ile silerek dezenfekte edin. Püskürtme şeklinde dezenfeksiyon nedeniyle maddi hasar. Dezenfeksiyon maddesi, çatlaklara ulaşır ve boyayı çözer. Püskürtme şeklinde dezenfeksiyon uygulamayın. Sadece silme şeklinde dezenfeksiyon uygulayın. Kontrol pedalının temizlenmesi ve dezenfeksiyonu Suyun yanlış kullanılması nedeniyle maddi hasar. Kontrol pedalı hasar görebilir. Temizlenmesi için kontrol pedalının, suya daldırılmasına veya akıcı su altında tutulmasına müsaade edilmez. Nemli bir bezle silerek, şarj yuvasının kontak yerlerine temas etmeyin. Sadece silin ve kesinlikle sıvı püskürtmeyin. 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Tutma Kolunun ve Alet Altlıklarının/Kaymaz Pedlerin Hazırlanması TM masasının tutma kolu sökülemiyor. TM Masası Tutma Kolunun Temizlenmesi ve Dezenfeksiyonu Tutma kolunu yumuşak bezle ve suyla temizleyin ve müsaade edilen yüzey dezenfeksiyon maddesi ile silerek dezenfekte edin. 9 / 54

10 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması S Masası Tutma Kolu ve Alet Altlıklarının/Kaymaz Pedlerin Temizlenmesi ve Dezenfeksiyonu Tutma kolundaki düğmeye basın ve tutma kolunu çekerek çıkarın. Tutma kolunu akıcı su altında temizleyin. Beyaz ve gri tutma kolunu silerek veya termik yöntemle dezenfekte edin (hafif renk değişimleri mümkündür). Alet altlıklarında/kaymaz pedlerde termik dezenfeksiyon uygulayın TM Masasındaki Alet Tutucusunun Hazırlanması Alet tutucusu (Mal. no ), daha iyi temizlenebilmesi için sökülebilir. Alet Tutucusunun Temizlenmesi ve Dezenfeksiyonu Termik dezenfeksiyon nedeniyle maddi hasar. Alet tutucusunda termik dezenfeksiyon uygulamayın. 10 / 54

11 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Alet tutucusunun temizlenmesi ve dezenfeksiyonu sırasında alet hortumları, dezenfeksiyon donanımının öngörülen yerlerine konulabilirler. Kilit mandallarını eşit miktarda dışarı çekin ve alet tutucusunu yerinden dikkatle çıkarın. Alet tutucusunu akıcı su altında temizleyin. Alet tutucusunu silerek dezenfekte edin. Alet Tutucusunun Sterilizasyonu Sterilizasyon nedeniyle maddi hasar. Alet tutucusunu sterilize etmeyin S Masası Döner Alet Tutma Kolunun Hazırlanması S masası döner alet tutma kolu (Mal. no ) daha iyi temizlenebilmesi için sökülebilir. 11 / 54

12 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması S Masası Döner Alet Tutma Kolunun Temizlenmesi ve Dezenfeksiyonu Termik dezenfeksiyon nedeniyle maddi hasar. S masası döner alet tutma kolunda termik dezenfeksiyon uygulamayın. Sökülmüş döner alet tutma kolunda çalkalama programları veya yoğun dezenfeksiyon işlemi uygulanamaz. Cihazı ana şalterden devre dışı bırakın. Dezenfeksiyon donanımını tükürük kasesine takın. Aletleri hortumlardan çıkarın. Makarayı döner alet tutma kolundan çıkarın ve ardından hortumu dezenfeksiyon donanımına koyun. Döner alet tutma kolunu yukarı çekerek çıkarın. Döner alet tutma kolunu ve makarayı akıcı su altında temizleyin. Döner alet tutma kolunu silerek dezenfekte edin. 12 / 54

13 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması S Masası Döner Alet Tutma Kolunun Sterilizasyonu Sterilizasyon nedeniyle maddi hasar. S masası döner alet tutma kolunu sterilize etmeyin Üç Ve Çok Fonksiyonlu Piyasemenin Hazırlanması Kovanların O-ringlerine, sterilizasyon sonrası silikon gresi (Mal. no ) sürün veya KaVo Rota Spray 2 (Mal. no ) sürün. Kanüller değiştirildikten sonra tedaviye başlanmadan önce hava kanalı, tedavi sırasında sadece kuru hava geleceğinden emin olmak için hava vurularak kurutulmalıdır. Üç Ve Çok Fonksiyonlu Piyasemenin Temizlenmesi Otomatik Temizlik Uygulanamaz. Usulüne uygun olmayan temizlik/dezenfeksiyon uygulaması nedeniyle maddi hasar. Kavrama kovanını ve kanülleri termik dezenfektörde yıkamayın! Kavrama kovanını ve kanülleri, sıcak hava sterilizatörü ile sterilize etmeyin. Kavrama kovanını ve kanülleri dezenfeksiyon veya ultrason banyosuna yatırmayın. Manuel Temizlik Manuel temizlik uygulaması, bir dezenfeksiyon uygulaması ile kombine edilmelidir. İç Kısımların Temizlenmesi Kavrama kovanını alet üzerinde bırakın ve 60 saniyeliğine havayı ve suyu etkinleştirin. Dış Kısımların Temizlenmesi Sıcak valf gövdesi (ısıtma elemanları, yüksek basınçlı lamba) nedeniyle yaralanma tehlikesi. Yanma tehlikesi. Cihazı ana şalterden devre dışı bırakın. Uzun süre kullanılan piyasemeni önce soğumaya bırakın. Gerekli aksesuar: İçme suyu 30 o C ± 5 o C Fırça, örneğin orta sertlikte diş fırçası Kavrama kovanını ve kanülleri sökün. Kavrama kovanındaki düğmeyi sökün. 13 / 54

14 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Düğmeyi, kavrama kovanını ve kanülleri, akıcı su (en az içme suyu kalitesi gereklidir) altında fırçalayarak temizleyin. Muayenehanede kullanılan malzemelerin (kalıplama maddeleri, tahriş edici kimyasal maddeler) yol açtığı kirlenmeleri hemen temizleyin. Kanül ucundaki kirlenmeleri, yumuşak bir kulak temizleme çubuğu veya yumuşak bir bez kullanarak su ile dikkatle temizleyin. Uzun bir meme iğnesinin kullanılması nedeniyle maddi hasar. Kanüllerdeki iç hortumları hasar görebilir. Madde çıkış deliklerini temizlemek için kısa meme iğnesi (Mal. no ) kullanın. Madde çıkış deliklerindeki kirlenmeleri, kısa bir meme iğnesi ile dikkatle temizleyin. Manuel Dezenfeksiyon Dış Kısımların Dezenfeksiyonu Yüzeyleri yumuşak bir bezle silerek dezenfekte edin. Otomatik Dezenfeksiyon Uygulanamaz. Usulüne uygun olmayan temizlik/dezenfeksiyon uygulaması nedeniyle maddi hasar. Kavrama kovanını ve kanülleri termik dezenfektörde yıkamayın! Kavrama kovanını ve kanülleri, sıcak hava sterilizatörü ile sterilize etmeyin. Kavrama kovanını ve kanülleri dezenfeksiyon veya ultrason banyosuna yatırmayın. Üç Ve Çok Fonksiyonlu Piyasemenin Kurutulması Manuel Kurutma Gözle görülür hiçbir su damlası kalmayacak şekilde dış ve iç kısma basınçlı hava tutun. 14 / 54

15 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Otomatik Kurutma Uygulanamaz. Üç Ve Çok Fonksiyonlu Piyasemenin Bakımı Ön koşul Çok fonksiyonlu piyasemen kullanıma hazır hale getirilmiştir. Kavrama kovanı/kanüller arasındaki ayrım yerinin bakımını, KaVo silikon gresi (Mal. no ) sürerek veya KaVo Rota Spray 2 (Mal. no ) püskürterek yapın. Bunun için kulak temizleme çubuğu kullanın. Üç Ve Çok Fonksiyonlu Piyasemenin Sterilizasyonu Kavrama kovanı ve kanüller sterilize edilebilir. Üç veya çok fonksiyonlu piyasemeni kavrama kovanından tutun ve kanülleri hafif döndürerek çıkarın. Kavrama kovanını valf gövdesinden çekerek çıkarın. DIN EN standardına uygun buharlı sterilizatör ile sterilizasyon Kanülleri ve kavrama kovanını steril ambalaja koyun. Sterilizasyon işlemini, üç defa tekrarlanan vakum ile uygulayın (B sınıfı sterilizatör); bekleme süresi 4 dakika; 134 C ± 1 C; aşırı basınç 2,13 bar. Aşırı ısınma nedeniyle maddi hasar. Kavrama kovanı hasar görebilir. Parçaları, sterilizasyon döngüsü sona erdikten hemen sonra sterilizatörden çıkarın. Depolanması Hazırlanmış ürünler, tozlara karşı korunacak şekilde mikrop sayısının mümkün olduğu kadar çok az olduğu kuru, karanlık ve soğuk bir odada depolanmalıdır. 15 / 54

16 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Alet Hortumlarının Hazırlanması Alet Hortumlarının Temizlenmesi ve Dezenfeksiyonu Hortumları ve kavramaları, yumuşak bezle ve suyla temizleyin. Püskürtme şeklinde dezenfeksiyon nedeniyle maddi hasar. Alet hortumları püskürtme yöntemiyle dezenfekte edilemez. Alet hortumlarını silerek dezenfekte edin Türbin Geri Dönüş Havası Filtresinin Bakımı Türbin geri dönüş havası filtresinin temizlenmesi Sıvı toplama kabı, haftada bir defa kontrol edilmelidir. Filtrede sıvı olması halinde, bu sıvıyı boşaltın ve Multiflex kavramalarının O-ringlerini değiştirin. Gerektiğinde türbin geri dönüş havası filtresini (Mal. no ) değiştirin ve filtre yuvasını temizleyin. Türbin geri dönüş havası filtresi, S masası tipindeki hekim kontrol panelinde de aynı konumda bulunuyor İzotonik Sodyum Klorür Solüsyonu Yapı Setinin Hazırlanması İzotonik sodyum klorür solüsyonu yapı seti opsiyonel bir aksesuardır. 16 / 54

17 S a u g Koruma talimatı ESTETICA E50 Life 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Steril hortum seti (10 adet) (Mal. no ), sadece tek kullanımlıktır ve her kullanımdan sonra değiştirilmelidir. Steril Hortum Setinin Değiştirilmesi Hortum seti, kullanılmadan önce kusursuz bir durumda olup olmadığına yönelik kontrol edilmelidir. Ürün veya ambalaj hasarlı olduğunda, ürün imha edilmelidir. Pompa hortumu, kilide sıkışmayacak veya ezilmeyecek şekilde pompaya yerleştirilmelidir. Tüm hortumlar esnek olacak şekilde ve gerdirilmeden döşenmelidir. Pompa hortumu kilidini, sağa döndürerek açın ve hortum tutucusunu aşağı doğru çıkarın. Na C l D ru c k - + Eski steril hortum setini çıkarın ve imha edin. Dönme tertibatının yatay durduğundan emin olun (gerekirse el ile döndürün). Yeni steril hortum setini hortum tutucusu ile birlikte aşağıdan skun ve pompa hortumu kilidini sola döndürün. 17 / 54

18 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Na C l D ru c k S a u g - + Geçmeli pimi 6 soğutma maddesi haznesine sokun ve soğutma maddesi haznesini şişe tutucusuna asın. Geçmeli pimin 6 sızdırmazlığını ve sağlam oturmasını kontrol edin. Cihaz üzerinde sıvıların dışarı akmasını önleyin. Cam şişe kullanıldığında, geçmeli pimin 6 havalandırmasını açın. Bir torba kullanıldığında, geçmeli pimin 6 havalandırmasını kapalı tutun. Cihazı işletime almadan önce hortum kelepçesini 7 açın. İzotonik Sodyum Klorür Solüsyonu Yapı Setinin Sterilizasyonu Steril hortum seti (10 adet) (Mal. no ), sadece tek kullanımlıktır ve her kullanımdan sonra değiştirilmelidir. 18 / 54

19 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Sterilizasyon nedeniyle maddi hasar. Alet hortumlarını ve sodyum klorür hortumu için hortum klipslerini sterilize etmeyin. Ön koşul İzotonik sodyum klorür solüsyonu hortumları çalkalanmıştır. Motor yuvasını, piyasemenleri ve anguldruvaları, varsa aletleri sterilizasyon torbalarına koyun, torbaların ağzını sıkıca kapatın ve sterilize edin. Sterilize edilmiş ürünü, yeniden kullanmadan önce ortam sıcaklığına soğutun ve kurumaya bırakın KaVo ERGOcam One'nın Hazırlanması Kamera piyasemni ne strelize edilebilir ne de termik dezenfeksiyona uygundur. Temizleme Kamerayı temizlemeden önce dezenfekte edin. Gerekli durumda temizleme sonrasında tekrar dezenfekte edin. Dış Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi Kameranın usulüne uygun olmayan temizlik nedeniyle hasar görmesi. Kamera yüzeyi veya camı bozulur. Aşındırıcı maddeler veya agresif temizlik maddeleri kullanmayın! Kamerayı sıvılara daldırmayın! Cihazın ana şalterini kapalı duruma getirin. Kamerayı çıkarın. Yüzeyi yumuşak bir bezle ve aşındırıcı olmayan yumuşak bir temizlik solüsyonu ile temizleyin. 19 / 54

20 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Dezenfeksiyon Dış Kısımların Manuel Olarak Dezenfeksiyonu UYARI Kolay alevlenir gazlar. Patlama. Ürünü dezenfeksiyon öncesinde soğumaya bırakın. Kameranın usulüne uygun olmayan temizlik ve dezenfeksiyon nedeniyle hasar görmesi. Kameranın geri dönüşü olmayacak şekilde tahrip olması. Püskürtme ile dezenfeksiyon yapmayın, sadece silme şeklinde dezenfeksiyon uygulayın! Kamerayı sıvılara daldırmayın! Kamerayı otoklav içerisinde sterilize etmeyin! Kamerayı steri pack içinde depolamayın! Kameraya ne sıcak hava ile sterilizasyonu ne de termik dezenfeksiyon uygulayın! Cihazın ana şalterini kapalı duruma getirin. Kamerayı soğumaya bırakın. Kamerayı çıkarın. Yüzeyi yumuşak bir bez ve müsaade edilen dezenfeksiyon maddesi ile dezenfekte edin. Kullanılmasına müsaade edilen dezenfeksiyon maddeleri: CaviCide / CaviWipes (Metrex) Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr Dental) Incidin Liquid (Ecolab) Kamera ve kamera hortumu, kimyasal denzenfeksiyon maddeleriyle dıştan dezenfekte edilebilirler. Kullanım alanı ve maruz kalma süresi içinüreticiye ait kullanım kılavuzuna bakın. 20 / 54

21 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Müsaade edilmeyen dezenfeksiyon maddelerinin kullanımı sonucu oluşan maddi hasarlar. Kameranın hasar görmesi. Sadece kullanılmasına müsaade edilen dezenfeksiyon maddelerini kullanın KaVo PiezoLED'in Hazırlanması Temizlik Ultrasonik cihazda temizlik nedeniyle çalışma bozuklukları. Üründe bozukluklar meydana gelebilir. Sadece termik dezenfektörde veya manuel olarak temizleyin! Sadece otomatik temizleme sembolüne sahip ürün parçaları otomatik olarak temizlenebilir. Takip eden temizlik/dezenfeksiyon işlemine 2 saat içerisinde başlanmalıdır. Piyasemenlerin Temizlenmesi Dış Kısımlarının Manuel Olarak Temizlenmesi Kapağı ve fiberoptik lambayı çevirerek sökün. Münferit parçaları, akıcı su altında dikkatle yumuşak bir fırça veya yumuşak bir bez ile temizleyin. Piyasemenin dış gövdesini iyice yıkayın. İç Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi Destile/iyonsuzlaştırılmış su kullanılmalıdır (örneğin Pharm. Eur. veya USP tarafından sunulan Aqua purificata) - Mikrop sayısı < 10 koloni teşkil eden birim/ml veya steril olmalıdır - Yeterli derecede düşük endotoksin ve partikül konsantrasyonu içermelidir Tek kullanımlık enjektörü arka memeye takın. Normal akış yönünde çalkalayın, kesinlikle akış yönünün tersi yönünde çalkalamayın. 21 / 54

22 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Aldehit içermeyen temizlik ve dezenfeksiyon solüsyonu kullanıldığı takdirde, solüsyon uygulandıktan sonra en az üç defa destile veya iyonsuzlaştırılmış su işe çalkalayın. Dış Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi KaVo firması, alkali bazlı temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor. Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin. KaVo tıbbi ürünün olumsuz etkilenmesini önlemek amacıyla, döngü sonunda tıbbi ürünün iç ve dış kısmının kuru ve dezenfekte işleminden sonra KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlanmış olduğundan emin olun. İç kısımların cihaz yardımıyla temizlenmesi Sadece yoğun dezenfeksiyon opsiyonu veya fonksiyonu bulunan cihazlarda mümkündür. Cihazı piyasemen üzerinde bırakın ve yoğun dezenfeksiyon fonksiyonunu uygulayın (bkz. ilgili tedavi ünitesinin kullanım kılavuzu). Uçların, Endo Eğelerin, Eğe Tutucusunun, Endo Anahtarının, Tork Anahtarının Temizlenmesi Dezenfeksiyon maddesinin uygulama süreleri ve konsantrasyonuna ilişkin bilgileri, üretici uyarılarından edinin. Ürünleri, en az dezenfeksiyon maddesinin üreticisi tarafından belirtilen süre kadar dezenfeksiyon solüsyonunda bekletin. Dış kısımdaki tüm kirleri, yumuşak bir fırça veya yumuşak bir bezle dikkatli bir şekilde silin. Ürünlerinin her birini, en az beş defa temiz destile veya iyonsuzlaştırılmış suyla (en az 50 ml) iyice çalkalayın. Son çalkalama işlemi düzgün gerçekleşmediğinde veya üründe gözle görülür kirler mevcut olduğunda, temizlik işlemini tekrarlayın. Dezenfeksiyon Dezenfeksiyon banyosu veya klor içeren dezenfeksiyon maddesi kullanılması, çalışma bozukluklarına neden olabilir. Üründe bozukluklar meydana gelebilir. Sadece manuel dezenfeksiyon işlemi uygulayın! Piyasemenlerin Dezenfekte Edilmesi Temizlik/dezenfeksiyon maddesi üreticisinin belirtiği süreleri ve konsantrasyonları dikkate alın. 22 / 54

23 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Manuel Dış Dezenfeksiyon KaVO, malzeme uyumluluğunu temel alarak aşağıda belirtilen ürünleri öneriyor. Mikrobiyolojik etkinlik, dezenfeksiyon maddesi üreticisi tarafından garanti edilmelidir. Kullanılmasına müsaade edilen dezenfeksiyon maddeleri: CaviCide / CaviWipes (Metrex) Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr Dental) Incidin Liquid (Ecolab) Yüzeyi, kullanılmasına müsaade edilmiş dezenfeksiyon maddesi ile silerek dezenfekte edin. Ürünleri, filtrelenmiş basınçlı hava (maks. 3 bar) ile kurutun. Kurutma işlemini, gerekli olması halinde temiz bir yerde tekrarlayın. Kuruduktan sonra ürünleri hemen ambalajlayın (bkz. Bölüm "Ambalaj" ve "Sterilizasyon"). Dış ve İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Dezenfekte Edilmesi KaVo firması, alkali bazlı temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor. Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin. KaVo tıbbi ürünün olumsuz etkilenmesini önlemek amacıyla, döngü sonunda tıbbi ürünün iç ve dış kısmının kuru ve dezenfekte işleminden sonra KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlanmış olduğundan emin olun. Uçların, Endo Eğelerin, Eğe Tutucusunun, Endo Anahtarının, Tork Anahtarının Dezenfekte Edilmesi Ürünleri, en az temizlik/dezenfeksiyon maddesinin üreticisi tarafından belirtilen süre kadar temizlik solüsyonunda bekletin. Dış kısımdaki tüm kirleri, yumuşak bir fırça veya yumuşak bir bezle dikkatli bir şekilde silin. Ürünlerinin her birini, en az beş defa temiz destile veya iyonsuzlaştırılmış suyla (en az 50 ml) iyice çalkalayın. Son çalkalama işlemi düzgün gerçekleşmediğinde veya üründe gözle görülür kirler mevcut olduğunda, temizlik işlemini tekrarlayın. İsteğe bağlı olarak termik dezenfektör ile cihaz yardımıyla dezenfeksiyon işlemi de yapılabilir. KaVo firması, alkali bazlı temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun Miele firmasının termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor. Doğrulama işlemleri VARIO-TD programı, neodisher MediClean temizlik maddesi ve neodisher Z nötrleştirme maddesi ile yapılmıştır. Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin. 23 / 54

24 Koruma talimatı ESTETICA E50 Life 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Kurutulması Piyasemenlerin Kurutulması Manuel Kurutma Gözle görülür hiçbir su damlası kalmayacak şekilde dış ve iç kısma basınçlı hava tutun. Cihaz Yardımıyla Kurutma Kurutma işlemi, kural olarak termik dezenfektörünün temizlik programının bir parçası dır. Termik dezenfektör cihazının kullanım kılavuzunu dikkate alın. Uçların, Endo Eğelerin, Eğe Tutucusunun, Endo Anahtarının, Tork Anahtarının Kurutulması Ürünleri, filtrelenmiş basınçlı hava (maks. 3 bar) ile kurutun. Kurutma işlemini, gerekli olması halinde temiz bir yerde tekrarlayın. Kuruduktan sonra ürünleri hemen ambalajlayın (bkz. Bölüm "Ambalaj" ve "Sterili zasyon"). Bakım Piyasemen ve hortum, kullanılmadan önce gözle görülür hasarlara yönelik kontrol edilmelidir. Hasarlı parçalar değiştirilmelidir. Uçlar, kullanılmadan önce gözle görülür hasarlara ve aşınmaya yönelik kontrol edil melidir. Hasar ve toleransı aşan aşınma durumunda, uç imha edilmeli ve yeni bir uç kullanıl malıdır. Başka firmalara ait yapı parçalarının kullanılması. Diş hekimi veye hasta yaralanabilir. Sadece orijinal yapı parçaları kullanın. 24 / 54

25 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Piyasemen ve hortum, kullanılmadan önce gözle görülür hasarlara yönelik kontrol edilmelidir. Hasarlı piyasemen ve hortum değiştirilmelidir. Piezo uçlarının kontrol edilmesi Ultrasonik uçlar, kullanım sırasında aşınmaktadır ve kısalmaktadır. Aşınmış uçların etkisi daha az olur ve hastanın rahatlığını olumsuz yönde etkileyebilir. Tedbir prensibi doğrultusunda, yapı parçalarının belirtilen çalışma ömründen daha uzun süre kullanılmaları önerilmez. Scaler uçlarını düzenli olarak Piezo uç kartları ile kontrol edin. Elmas kaplaması aşınmış uçları değiştirin. Piyasemenlerin O-ringlerini düzenli olarak hasarlara yönelik kontrol edin. Ambalaj Sterilizasyon torbası, ambalajın gergin olmamasının sağlanması amacıyla alet için yeterli büyüklükte olmalıdır. Sterilizasyon ambalajı, kalite ve kullanışlılık bakımından geçerli standartları yerine getirmelidir ve sterilizasyon işlemi için uygun olmalıdır! Tıbbi ürünü, tek parça şeklinde sterilizasyon ambalajına koyun ve ambalajın ağzını hava geçirmez şekilde kapatın. Sterilizasyon Piyasemenlerin Sterilize Edilmesi ISO uyarınca buharlı stabilizatörde (otoklav) sterilizasyon Bakım ve temizlik işlerinin usulüne uygun olarak yapılmaması nedeniyle zamanından önce aşınma ve çalışma bozuklukları. Ürünün çalışma ömrü kısalır. Tıbbi ürünü, her sterilizasyon döngüsünden önce KaVo bakım maddeleri ile temizleyin. 25 / 54

26 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Nem nedeniyle temas korozyonu. Üründe hasarlar meydana gelebilir. Ürünü, sterilizasyon döngüsü sona erdikten hemen sonra buharlı sterilizatörden çıkartın! Piyasemenler, her kullanım öncesinde sterilize edilmelidir. Steril olmayan piyasemenler, bakteriyel veya viral enfeksiyonlara yol açabilir. Cihazların tekrar kullanılmasına ve beslenmesine ilişkin kullanım yerinde geçerli güncel yönetmelikler dikkate alınmalıdır. Tıbbi ürünün maks. sıcaklık dayanımı 138 'dir (280.4 o F). Temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş piyasemenler, tek tek steril ürün ambalajlarına (örneğin KaVo STERIclave torbaları Mal. no ) konulmalıdır. 135 C KaVo tarafından önerilenler: - STERIclave B 2200 / 2200P von Firma KaVo - Citomat / K-Serie von Firma Getinge Üç ön vakumlu otoklav, 134 C ± 1 C sıcaklıkta en az 4 dakika (273.2 F ± 33.8 F) Üreticiye ait kullanım kılavuzunda belirtilen kullanım alanına uygun olarak kullanılmalıdır. Sadece fiberoptik lamba kovanlı piyasemenler için geçerli hususlar Sterilizasyon nedeniyle fiberoptik lamba kovanımal. no aydınlatma gücünü kaybettiği takdirde, fiberoptik lamba kovanını değiştirin. Piyasemendeki ışık kaynağı değiştirilemez. 26 / 54

27 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.4 Hekim Kontrol Panelinin Hazırlanması Uçların, Endo Eğelerin, Eğe Tutucusunun, Endo Anahtarının, Tork Anahtarının Sterilize Edilmesi Maksimum sterilizasyon döngüsü sayısı aşılmamalıdır. Sıcak hava ile sterilizasyon ve ışınlar ile sterilizasyon uygulanamaz (ürünler bozulur). KaVo, etilen oksit, formaldehit ve düşük ısı ile plazma sterilizasyonu gibi müsaade edilmeyen yöntemlerin uygulanması için herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünler sterilize edilebilir. Cihazların tekrar kullanılmasına ve beslenmesine ilişkin kullanım yerinde geçerli güncel yönetmelikler dikkate alınmalıdır. Temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş uçlar, Endo eğeleri, eğe tutucuları, Endo anahtarları ve tork anahtarları tek tek steril ürün ambalajlarına (örneğin KaVo STERIclave torbaları Mal. no ) konulmalıdır veya bir sterilizasyon kutusunda (örneğin KaVo sterilizasyon kutusu Mal. no ) sterilize edilmelidir. Sterilizasyon haznesine ilişkin gereklilikler: EN 868 ve ISO Uygun ölçüde buhar geçirgenliği ile 138 o C sıcaklığa kadar dayanıklı olmalıdır Bakımı, düzenli olarak yapılmalıdır Bu gereklilikler, çiftli tek kullanımlı sterilizasyon ambalajları için geçerlidir. Müsaade edilen sterilizasyon cihazları: Validasyonlu döngü parametrelerine sahip sterilizasyon cihazları Validasyonlu döngü parametrelerine sahip olmayan, fakat DIN EN 14161:2000 standardına uygun olan sterilizasyon cihazları Müsaade edilen yöntemler: Yöntem Süre /Sıcaklık Fraksiyonlu ön vakum 3 bis 20 Minuten bei 132 C/ 134 C Buharlı sterilizasyon cihazı (AAMI TIR Nr. 12, DIN EN ISO 14161, DIN EN ISO 17665) (DQ, IQ, OQ ve PQ) 138 o C Depolama Hazırlanmış ürünler, tozlara karşı korunacak şekilde mikrop sayısının mümkün olduğu kadar çok az olduğu kuru, karanlık ve soğuk bir odada depolanmalıdır. Sterilize edilmiş ürünün son kullanım tarihini dikkate alın. 27 / 54

28 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.5 Asistan Kontrol Panelinin Hazırlanması 2.5 Asistan Kontrol Panelinin Hazırlanması Alet Tutucusunun Hazırlanması Asistan kontrol panelindeki alet tutucusunun hazırlanması hekim kontrol panelinin alet tutucusunun hazırlanışı gibidir. Ayrıca bkz.: TM masasındaki alet tutucusunun hazırlanması, Sayfa Emme Hortumu Bağlantı Parçasının Hazırlanması Bağlantı parçalarını 1 ve 2 emme hortumlarından sökün. Emme Hortumu Bağlantı Parçasının Temizlenmesi ve Dezenfeksiyonu Sökülmüş parçaları akıcı su altında temizleyin. Sökülmüş parçalarda, en az 10 dakika (döngünün tamamı yaklaşık 20 dakikadır) 93 C sıcaklıkta termik dezenfeksiyon uygulayın. Emme Hortumu Bağlantı Parçasının Sterilizasyonu Sterilizasyon nedeniyle maddi hasar. Emme hortumu bağlantı parçasını sterilize etmeyin. Emme kanüllerini, üretici talimatlarında belirtilen şekilde sterilize edin Emme Hortumunun Süzgeç Elemanlarının Hazırlanması Süzgeç elemanları her gün ve cerrahi işlerden sonra kontrol edin. Süzgeç elemanları (Mal. no ), en geç emme gücü azalmaya başladığında değiştirilmelidir. Hijyen sebeplerinden dolayı temizlenmesi önerilmiyor. Emme hortumlarını tutuculardan çıkarın. ð Emme motoru, emme hortumları tutucudan alındığı anda otomatik olarak çalışmaya başlar. 28 / 54

29 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.6 Hasta Ünitesinin Hazırlanması Süzgeç yuvasının altına bir bez yerleştirin ve süzgeç elemanını çekerek gövdeden çıkarın. Gerektiğinde yuvaya yeni bir süzgeç elemanı (Mal. no ) takın. Emme hortumlarını dezenfeksiyon maddesi ile silin. 2.6 Hasta Ünitesinin Hazırlanması Ağız Çalkalama Bardağının Hazırlanması Üretici talimatlarında belirtilen şekilde hazırlayın Ağız Çalkalama Bardağı Tutucusunun ve Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusunun Hazırlanması Cihazın iç kısmına su kaçması. "Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusu" veya "Tükürük Kasesi Çalkalaması" tuşuna basıldığında çıkan su nedeniyle maddi hasar. Ağız çalkalama bardağı doldurucusu veya tükürük kasesi sökülmeden önce cihazın devre dışı bırakılmış olduğundan emin olun. Cihazı çalıştırmadan önce, ağız çalkalama bardağı doldurucusunun veya tükürük kasesinin düzgün oturup oturmadığını kontrol edin. Ağız Çalkalama Bardağı Tutucusunun ve Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusunun Temizlenmesi ve Dezenfeksiyonu Parçaları birleştirme sırasında, O-ringin ağız çalkalama bardağı doldurucusunda bulunduğuna dikkat edilmelidir. O-ringi (Mal. no ) hasara yönelik kontrol edin ve muhtemel su kaynaklı ve oksidasyon hasarları önlemek için değiştirin. 29 / 54

30 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.6 Hasta Ünitesinin Hazırlanması Ağız çalkalama bardağı doldurucusu 1 (Mal. no ) yukarı doğru çekerek çıkarın. Ağız çalkalama bardağı tutucusunu 3 (Mal. no ) çıkarın. Ağız çalkalama bardağı tutucusunu ve ağız çalkalama bardağı doldurucusunu akıcı su altında temizleyin. O-ringe 2 (Mal. no ) silikon yağı (Mal. no ) sürün. Termik dezenfeksiyon nedeniyle maddi hasarlar. Ağız çalkalama bardağı tutucusunda termik dezenfeksiyon uygulamayın. Ağız çalkalama bardağı doldurucusunda termik dezenfeksiyon uygulanabilir. Ağız Çalkalama Bardağı Tutucusunun ve Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusunun Sterilizasyonu Sterilizasyon nedeniyle maddi hasar. Ağız çalkalama bardağı tutucusunu ve ağız çalkalama bardağı doldurucusunu sterilize etmeyin. 30 / 54

31 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.6 Hasta Ünitesinin Hazırlanması Tükürük Kasesinin Hazırlanması Cihazın iç kısmına su kaçması. "Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusu" veya "Tükürük Kasesi Çalkalaması" tuşuna basıldığında çıkan su nedeniyle maddi hasar. Ağız çalkalama bardağı doldurucusu veya tükürük kasesi sökülmeden önce cihazın devre dışı bırakılmış olduğundan emin olun. Cihazı çalıştırmadan önce, ağız çalkalama bardağı doldurucusunun veya tükürük kasesinin düzgün oturup oturmadığını kontrol edin. Tükürük Kasesinin Temizlenmesi ve Dezenfeksiyonu Uygun olmayan temizlik maddelerinin kullanılması nedeniyle maddi hasar. Asitli, katı maddeler içeren veya köpük oluşturucu temizlik maddeleri kullanmayın. Tükürük kasesine öngörülen miktarda DEKASEPTOL Gel ekleyin ve bir fırça ile her yere dağıtın. Temizlik için jeli, yaklaşık 5 dakika etki etmeye bırakın. Dezenfeksiyon için jeli, yaklaşık 15 dakika etki etmeye bırakın. Etki etme süresi tamamlandıktan sonra "Tükürük Kasesi Çalkalması" tuşuna basın. Tükürük kasesini bir fırça ile iyice temizleyin. Tükürük kasesini iyice temizleyebilmek veya tükürük kasesinde termik dezenfeksiyon uygulayabilmek için, tükürük kasesini çevirin ve çıkarın. Termik dezenfeksiyon nedeniyle maddi hasarlar. Cam tükürük kasesine termik dezenfeksiyon uygulamayın. Porselen tükürük kasesinde termik dezenfeksiyon uygulanabilir. 31 / 54

32 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.7 Su Taşıyan Sistemin Manuel Olarak Hazırlanması 2.7 Su Taşıyan Sistemin Manuel Olarak Hazırlanması "Kompakt su bloğu", su şişesi veya yoğun dezenfeksiyon yapı seti içermeyen entegre su dezenfeksiyon sistemli DVGW su bloğu yapı seti kullanıldığında, su taşıyan sistem manuel olarak çalkalanmalıdır. Otomatik hijyen fonksiyonları, sadece yoğun dezenfeksiyon yapı setinde mevcuttur. UYARI Ek koruyucu tedbir alınmadan "kompakt su bloğu" kullanılması durumunda enfeksiyon tehlikesi vardır. Tedavi suyunun veya şebeke suyunun kontaminasyonu. "Kompakt su bloğu" yapı seti kullanıldığında, ünitenin içinde otomatik su dezenfeksiyonu fonksiyonu mevcut olmadığından dolayı ilgili koruyucu tedbirler alınmalıdır. KaVo, KaVo OXYGENAL 6 (Mal. no ) ile birlikte "entegre su dezenfeksiyon sistemli DVGW su bloğu" yapı setinin kullanılmasını öneriyor. Su şişesi yapı seti kullanıldığında, teslimat kapsamındaki dozaj ünitesi (Mal. no ) ile şişe her doldurulduğunda doğru miktarda KaVo OXYGENAL 6 (Mal. no ) ekleyin. Doğru ekleme miktarını, su dezenfeksiyonuna ilişkin dozaj ünitesinin kılavuzundan öğrenin. Manuel hazırlık işlemlerinin yapılması: İlk kez işletime almadan önce ve belirli süreli çalışmama zamanlarından (hafta sonları, resmi tatil günleri, tatil vs.) sonra Çalışmaya başlamadan önce Her hastadan sonra (20 saniyeye kısaltılmış çalkalama programı) Aletleri çıkarılmış su çıkış yerlerini 2 dakika çalkalayın ve ağız çalkalama bardağı doldurucusunu birkaç defa etkinleştirin. İlk kez işletime almadan önce ve belirli süreli çalışmama zamanlarından sonra hava hatlarına kısa süreliğine hava vurun. 2.8 Su Taşıyan Sistemin Otomatik Hijyen Fonksiyonları Yoğun dezenfeksiyon ve DVGW su bloğu yapı seti gereklidir. Mikrop nedeniyle sağlık sorunları. Enfeksiyon tehlikesi. Çalışmaya başlamadan önce aletleri çıkarılmış su çıkış yerlerini çalkalayın. İlk kez işletime almadan önce ve belirli süreli çalışmama zamanlarından (hafta sonları, resmi tatil günleri, tatil vs.) sonra, su ve hava hatlarını çalkalayın ve hava tutarak kurutun. Yoğun dezenfeksiyon uygulayın. Ağız çalkalama bardağı doldurucusunu birkaç defa etkinleştirin. Su taşıyan sistem, tedavi ünitesinin hasta ile temas edebilecek tüm su yollarını içermektedir. Bunlar hekim ve asisatan kontrol panelindeki aletler ve tedavi ünitesinin tükürük kasesindeki ağız çalkalama bardağı doldurucusudur. 32 / 54

33 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.8 Su Taşıyan Sistemin Otomatik Hijyen Fonksiyonları Tedavi ünitesinin normal işletiminde sürekli dezenfeksiyon fonksiyonu, otomatik KaVo OXYGENAL 6 beslemesi ile su taşıyan sistemlerdeki sürekli olarak mikropların azaltılmasını sağlamaktadır. Çalkalama programı ve yoğun dezenfeksiyon, su taşıyan sisteminin otomatik olarak çalkalanmasını ve dezenfekte edilmesini mümkün kılmaktadır. Böylece durgunluk dönemlerinde mikroorganizmaların oluşması engellenmekte ve hastalar için hijyenik bir su beslemesi sağlanmaktadır Çalkalama Programı Çalkalama programı 02, su taşıyan sistemin, tüm aletler ve ağız çalkalama bardağı doldurucusu dahil olmak üzere (hidrojen peroksit oranı %0,02) 2 dakikalığına otomatik olarak sürekli çalkalanmasını sağlamaktadır. Kısaltılmış çalkalama programı 01'de, hekim ve asistan kontrol pannellerindeki aletlerin her biri 20 saniye boyunca çalkalanır. Çalkalama programının uygulanması: Çalışmaya başlamadan önce Her hastadan sonra (kısaltılmış çalkalama programı) "Yoğun Dezenfeksiyon" tuşunu basıp bırakın. Çalkalama Programının ve Yoğun Dezenfeksiyon Uygulamasının Hazırlanması Dezenfeksiyon donanımını porselen kabın üzerine yerleştirin. Aletlerin Dezenfeksiyon Donanımına Yerleştirilmesi Çalkalama programı ve yoğun dezenfeksiyon için üç ve çok fonksiyonlu piyasemenlerin kanülleri çıkarılmalıdır. 33 / 54

34 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.8 Su Taşıyan Sistemin Otomatik Hijyen Fonksiyonları S masası Aletin kaldırıldığından emin olmak için döner alet tutma kolunu ön kilit pozisyonuna geçirin. Kilit özelliği bulunmayan döner alet tutma kollarında, aletin kaldırıldığından emin olmak için dönme kilidini (Mal. no ) takın. Üç veya çok fonksiyonlu piyasemeni kavrama kovanından tutun ve kanülleri hafif döndürerek çıkarın. Kanülleri çıkarılmış üç veya çok fonksiyonlu piyasemenleri dezenfeksiyon donanımının sıkıştırma elemanlarına yerleştirin. Üç veya çok fonksiyonlu piyasemenlerin "W" tuşunun (su) basılı olmasına ve hava çıkmamasına dikkat edin. Hekim ve asistan kontrol panelinin alet hortumlarını dezenfeksiyon donanımının öngörülen yerlerine yerleştirin. Döner hortumları birlikte verilen tutucu ile destekleyin. Motorlardaki, aletlerdeki ve Multiflex kavramalarındaki tüm su ayar elemanları açık olmalıdır. COMFORTbase Rulmanının Dezenfeksiyon Donanımına Yerleştirilmesi COMFORTbase rulmanı için dezenfeksiyon donanımında kullanılacak bir montaj adaptörü mevcuttur. 34 / 54

35 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.8 Su Taşıyan Sistemin Otomatik Hijyen Fonksiyonları Çalkalama programı ve yoğun dezenfeksiyon için montaj adaptörünü dezenfeksiyon donanımının dört lastik yuvasından birine bastırarak takın. COMFORTbase rulmanını montaj adaptörüne takın. Çalkalama Programının Çalışması Çalkalama süresinin ayarlanması Çalkalama programı 01'i "Programm vorbereiten: 01" veya çalkalama programı 02'yi "Programm vorbereiten: 02" seçmek için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. ð Çalkalama programı 01 için varsayılan değer her bir alet için 0:20 dakikadır. ð Çalkalama programı 02 için varsayılan değer her bir alet için 2:00 dakikadır. Alet hortumlarını ve üç veya çok fonksiyonlu piyasemeni çalkalama süresini görüntülemek için kontrol pedalına basın. Kontrol pedalı basılı tutulduğunda, "Değeri Yükselt" ve "Değeri Azalt" tuşları ile ilgili çalkalama programının çalkalama süresi 00:01 ile 4:00 dakika aralığında ayarlanabilir. Çalkalama programı dört çalışma adımında çalışır. Çalkalama programı adımla ve çalkalama adımı adımla başlar. Adım Tanım 4.0 Temiz su beslemesi Süre: 60 saniye 3.0 Ağız çalkalama bardağını çalkalama Süre: 20 saniye 2.0 Aletleri çalkalama Süre: Her bir alet için çalkalama süresi farklı ayarlanabilir. Varsayılan fabrika ayarı: Çalkalama programı 01 = Her bir alette 20 saniye Çalkalama programı 02 = Her bir alette 2 dakika 1.0 Üç ve çok fonksiyonlu piyasemeni çalkalama Çalkalama programı 01 veya 02'de ayarlanmış çalkalama süresi 0.1 Aletleri yerleştirmek için bekleme pozisyonu 35 / 54

36 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.8 Su Taşıyan Sistemin Otomatik Hijyen Fonksiyonları Çalkalama programının başlatılması Çalkalama programı, hemen veya ertesi sabah başlatılabilir. Çalışmayı hemen başlatmak için "Yoğun Dezenfeksiyon" tuşunu basıp bırakın. ð Seçilen çalkalama programı başlar. veya Cihazı devre dışı bırakın ve ertesi sabah tekrar çalıştırın. ð Çalışma otomatik olarak başlatılır. Çalkalama süresi için her zaman çalkalama programı 02 esas alınır. Cihazı tüm gün boyunca kullanılmayacağı takdirde (yani aletler yerleştirilmemektedir), sonraki sabah etkinleştirme sırasında çalkalama programı otomatik olarak başlar. "Yoğun Dezenfeksiyon" tuşu ile çalkalama programı istenilen her zaman durdurulabilir. Çalkalama programı, cihaz devre dışı bırakılıp tekrar etkinleştirildiğinde durur Yoğun Dezenfeksiyon Aletlerin kullanım kılavuzlarını dikkate alın. Yoğun dezenfeksiyon, uzun süreli çalışmama dönemlerinde mikroorganizmaların oluşmasını önlemektedir. Yoğun dezenfeksiyon uygulaması sırasında su besleme hatlarına, otomatikı olarak yüksek oranda KaVo OXYGENAL 6 katılmaktadır. Yoğun dezenfeksiyon programı yaklaşık 45 dakika sürer. Yükseltilmiş hidrojen peroksit oranı sistemde en az 30 dakika etki eder. Uzun süreli çalışmama zamanlarında (> 4 hafta), çalışmama döneminde ayrıca ek yoğun dezenfeksiyon uygulanmalıdır. Yoğun dezenfeksiyon uygulamasının gerekliliği, ilk işletime alma ve belirli süreli çalışmama zamanlarından (hafta sonları, resmi tatil günleri, tatil, vs.) sonra otomatik olarak "Yoğun Dezenfeksiyon" tuşunun üst LED'i ile gösterilir. 10 saniye zaman aralıklarında bir uyarı sesi verildiğinde ve "Yoğun Dezenfeksiyon" tuşunun alt LED'i yanıp söndüğünde KaVo OXYGENAL 6 ilave edilmelidir. Doldurma sırasında bir uyarı sesi (saniyede 10 defa) verilmesi, kabın dolduğu anlamına gelmektedir. Ayrıca bkz.: 2 OXYGENAL 6 sıvısının ilave edilmesi HYDROclean adımının (4.6) uygulanması sırasında emme sisteminin kullanılması mümkün değildir. 36 / 54

37 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.8 Su Taşıyan Sistemin Otomatik Hijyen Fonksiyonları Yoğun dezenfeksiyon uygulaması sırasında amalgam ayırıcıda bir arıza meydana geldiğinde, tüm çalışma durdurulur. "HYDROclean" tuşunun alt LED'i yanıp söner. Yoğun dezenfeksiyonun uygulanması: İlk kez işletime alma sırasında Uzun süreli çalışmama zamanları (4 haftadan itibaren) öncesi, sırasında ve sonrasında Hafta sonlarında Tatil zamanlarında Riskli hastaların tedavisinden sonra Yoğun dezenfeksiyon uygulamasının başlatılması "Yoğun Dezenfeksiyon" tuşunu, sesli uyarı duyulana ve "Yoğun Dezenfeksiyon" tuşundaki üst LED yanıp sönene kadar 4 saniyeden uzun basılı tutun. Ekranda yoğun dezenfeksiyon menüsüne geçiş yapılır. Yoğun dezenfeksiyon için hazırlık işlemlerini uygulayın. Ayrıca bkz.: Çalkalama programının ve yoğun dezenfeksiyon uygulamasının hazırlanması, Sayfa 33 "Yoğun Dezenfeksiyon" tuşuna basın. ð Yoğun dezenfeksiyon başlatılır ve birkaç adımla çalışır. Ekran göstergesinde çalışma adımları takip edilebilir. Önemli adımlar aşağıda açıklanmıştır. Adım Tanım 7.0 Üç ve çok fonksiyonlu piyasemeni ve tükürük kasesini dezenfekte etme Süre: 60 saniye 6.0 Aletleri dezenfekte etme Süre: Her biri 30 saniye 5.0 Ağız çalkalama bardağını dezenfekte etme Süre: 40 saniye 4.0 Bekleme süresi (sesli uyarı, devre dışı bırakma mümkün) Süre: 30 dakika 3.0 Ağız çalkalama bardağını çalkalama Süre: 40 saniye 2.0 Aletleri çalkalama Süre: 30 saniye 1.0 Üç ve çok fonksiyonlu piyasemeni çalkalama Süre: 30 saniye 0.1 Aletleri yerleştirmek için bekleme pozisyonu Yoğun dezenfeksiyon işlemi, ekranda "01 Yoğun Dezenfeksiyon Bitti" göstergesi gösterildiğinde tamamlanmıştır. Tüm aletleri çıkarın ve dezenfeksiyon donanımını çıkarın. 37 / 54

38 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.8 Su Taşıyan Sistemin Otomatik Hijyen Fonksiyonları Yoğun dezenfeksiyon uygulamasının bekleme süresi dahilinde durdurulması Yoğun dezenfeksiyon uygulaması sona erene kadar cihazın yanında bir kişinin beklemesi zorunluluğunu ortadan kaldırmak için, yoğun dezenfeksiyon uygulaması 4. program adımında durdurulabilir (örneğin hafta sonundan önceki son iş gününde). 4. program adımı, mikroorganizmaların yüksek oranda OXYGENAL 6 ile öldürüldüğü bekleme süresidir. Ön koşul Yoğun dezenfeksiyon 4. program adımındadır. Ön koşul 4 saniye süreli bir sesli uyarı verilmiştir. Cihazı devre dışı bırakın. 30 dakika bekleme süresi sona erdikten sonra cihaz etkinleştirildikten sonra, geri kalan program adımları hemen ve otomatik olarak uygulanır. Cihaz 30 dakikalık geçmeden önce tekrar çalıştırıldığında, yoğun dezenfeksiyon programının geri kalan adımları uygulanmadan önce bekleme süresinin sona ermesi beklenir. Etki etme aşamasının atlanması Bu fonksiyon, başlatılmış dezenfeksiyon işlemi uygulanmaya başladığında ve tedavi ünitesinin kullanılması mutlak şekilde gerektiğinde gereklidir (örneğin kliniklerde vs. acil durumlarda). Ayrıca bkz.: Çalkalama programının çalışması, Sayfa 35 Yoğun dezenfeksiyon, 4. adımdadır: "Yoğun Dezenfeksiyon" ve "HYDROclean" tuşlarına aynı anda basın ve tuşları basılı tutun. Aynı anda kontrol pedalına basın. ð Yoğun dezenfeksiyon doğrudan 3.7 çalışma adımına geçer. ð Otomatik çalkalama prosesi başlar. Uzun Süreli Çalışmama Zamanlarında (> 4 hafta) Yoğun Dezenfeksiyon Uygulaması Uzun süreli çalışmama zamanlarında (örneğin üniversitelerde sömestr tatili sırasında), bu çalışmama dönemi boyunca yoğun dezenfeksiyon uygulanmalıdır. Dezenfeksiyon sıvısı, çalışmama zamanı boyunca sistemde kalır. Çalışmama zamanı öncesi Yoğun dezenfeksiyon uygulamasını başlatın ve 30 dakikalık bekleme süresi dahilinde sesli uyarıyı duyduktan sonra 4. adımda durdurun. Bükülme kaynaklı hasarları önlemek için hortumları dezenfeksiyon donanımından çıkarın ve hekim tutucusuna asın. 38 / 54

39 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.9 Emme Sisteminin Hazırlanması ve Otomatik Hijyen Fonksiyonları Dezenfeksiyon donanımını tükürük kasesinde bırakın. Çalışmama zamanı sırasında tedavi ünitesinin üzerini örtün. Çalışmama zamanı sona erdikten sonra Merkezi kompresörü çalıştırın. Sistem basıncına ulaşıldıktan sonra tedavi ünitesi için merkezi su beslemesini etkinleştirin. Hekim ve asistan kontrol panelinin alet hortumlarını tekrar dezenfeksiyon donanımının öngörülen yerlerine yerleştirin. Tedavi ünitesini çalıştırın. ð Cihaz, başlamış döngünün geri kalan adımlarını otomatik olarak başlatır. Döngünün sona ermesini bekleyin ve ikinci yoğun dezenfeksiyon uygulamasını eksiksiz uygulayın. ð Cihaz tedaviye hazırdır. Çalışmama zamanı sırasında ilave yoğun dezenfeksiyon KaVo, örneğin üniversitelerde yarıyıl tatillerinde ilave yoğun dezenfeksiyon uygulamasının yapılmasını öneriyor. Bu kapsamda cihaz parçaları çalkalanır ve dezenfeksiyon sıvısı değiştirilir. 2.9 Emme Sisteminin Hazırlanması ve Otomatik Hijyen Fonksiyonları Emme Hortumlu Emme Sisteminin Hazırlanması Emme Hortumlu Emme Sisteminin Temizlenmesi ve Dezenfeksiyonu Emme hortumlarını, her tedaviden sonra temizleyin ve her gün DEKASEPTOL GEL ile dezenfekte edin. DEKASEPTOL Gel kullanımı Her bir emme hortumu ile bir bardak soğuk su çekin. Takılmış elle emme parçası veya manuel dozaj ünitesi kullanarak, spiral esnek hortumun ve sprey sisi emme ünitesinin her biri için bir defa DEKASEPTOL tatbik edin. Dozaj ünitesinden DEKASEPTOL Gel çekin. Her bir emme hortumu ile tekrar bir bardak soğuk su çekin. Ardından tekrar öngörülen miktarda DEKASEPTOL Gel çekin ve etki etmesine bırakın. Emme hortumlarını kenara koyun. DEKASEPTOL Gel temel set Mal. no Mal. no DEKASEPTOL Gel ilave doldurma bidonu 39 / 54

40 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.9 Emme Sisteminin Hazırlanması ve Otomatik Hijyen Fonksiyonları HYDROclean Fonksiyonu HYDROclean fonksiyonu, tedavi ünitesinin iç ve dış kısmındaki tahliye ve ayırma sisteminin hidromekanik olarak temizlenmesi için otomatik bir programdır. Temizlik işlemi, taze temiz su beslenerek yapılır (kısıltı çalkalama). Bu işlem sırasında filtre gövdesi ile ayırma sistemi arasında bulunan Aquamat içeriğindeki su emilir. Tükürük kasesi çalkalaması, sırayla etkinleştirilir ve devre dışı bırakılır. HYDROclean fonksiyonu, proteinlerin tahliye sistemi içinde koagülasyonunu ve yapışmasını önler ve asılı maddelerin taşınmasını kolaylaştırır. HYDROclean fonksiyonunun uygulanması: Her tedavi öncesi Hazırlık işlemleri Ön koşul Emme hortumları tutucuda asılı kalır. "HYDROclean" tuşuna basın. ð HYDROclean fonksiyonu hazırlık adımında yer alır. HYDROclean fonksiyonunun başlatılması "HYDROclean" tuşuna basın. ð HYDROclean fonksiyonu başlatılır. Üst LED söndüğünde HYDROclean fonksiyonu bitmiştir. "HYDROclean" tuşu ile işlem istenilen her zaman durdurulabilir Bağlantı Yerinde Emme Hortumlarının Manuel Olarak İç Kısmının Temizlenmesi (Opsiyonel) Emme hortumlarının manuel iç kısım temizliği, sadece Centramat/Dekamat yapı seti ile birlikte uygulanabilir. 40 / 54

41 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.9 Emme Sisteminin Hazırlanması ve Otomatik Hijyen Fonksiyonları Manuel bir iç temizleme için emme hortumu musluğa tutulur. Emme hortumu, tahliye ve ayırma sistemi çalkalanır. Bu işlem sırasında Aquamat içeriğindeki su, musluktan alınıp emme piyasemeni üzerinden ayırma sistemine kadar emilir. Manuel iç temizliğin yapılması: Her tedavi öncesi Tüm emme hortumlarını, dıştan hava almayacak şekilde birbiri ardında musluğa tutun. ð Dozajı alçak basınç sayesinde otomatik olarak ayarlanan bir miktar su verilir. İşlemin sona ermesinin ardından (yakl. 4 saniye) akustik bir sinyal duyulur. Centramat/Dekamat yapı setli E50 Life Hortum yavaş yavaş eğilerek yana alınır ve asistan kontrol paneline asılır. Tubewashing Fonksiyonu (Opsiyonel) Tubewashing fonksiyonu, sadece Centramat/Dekamat yapı seti ile birlikte uygulanabilir. Tubewashing fonksiyonu, emme hortumlarının, tahliye ve ayırma sisteminin hidromekanik olarak temizlenmesi ve dezenfekte edilmesi için otomatik bir programdır. Temizlik işlemi, taze temiz su beslenerek ve dezenfeksiyon maddesiyle yapılır. Bu işlem sırasında Aquamat içeriğindeki su, musluktan alınıp emme piyasemeni üzerinden ayırma sistemine kadar emilir. Tükürük kasesi çalkalaması, sırayla etkinleştirilir ve devre dışı bırakılır, ayrıca tükürük kasesine bir miktar DEKASEPTOL pompalanır. Tubewashing fonksiyonunun uygulanması: Cerrahi tedavilerden sonra Her akşam 41 / 54

42 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.9 Emme Sisteminin Hazırlanması ve Otomatik Hijyen Fonksiyonları Hazırlık işlemleri Hortum temizleme donanımını (Mal. no ) Aquamat bağlantı yerine takın. Centramat/Dekamat yapı setli E50 Life "HYDROclean" tuşuna basın. ð HYDROclean fonksiyonu hazırlık adımında yer alır. Tuşun üst LED'yi hızlı yanıp söner. Emme hortumlarını bağlantı parçaları olmadan hortum temizleme donanımına takın. Centramat/Dekamat yapı setli E50 Life 42 / 54

43 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.10 Amalgam Ayırıcının Hazırlanması Tubewashing fonksiyonunun başlatılması "HYDROclean" tuşuna basın. ð Tubewashing fonksiyonu başlatılır. Tubewashing işlemi sırasında tükürük kasesine DEKASEPTOL Jel pompalanır. DE KASEPTOL Jeli bir fırça ile dağıtın ve kaseyi temizleyin. Tubewashing çalışması tamamlandığında, üst LED yanar. Emme hortumlarını hortum temizleme donanımından ayırın ve yerine koyun. ð Tubewashing fonksiyonu bitmiştir. "HYDROclean" tuşu ile işlem istenilen her zaman durdurulabilir Amalgam Ayırıcının Hazırlanması İsteğe bağlı olarak kullanılabilecek sistemler: "Dürr" amalgam ayırıcı Harici ıslak emmeyi merkezi amalgam ayırıcıya bağlamak için hazırlık Ayırma "Dürr" Amalgam ayırma sistemi, en iyi şekilde HYDROclean fonksiyonu düzenli olarak uygulanarak ve DEKASEPTOL Gel jeli kullanılarak temizlenir. Ayrıca bkz.: Emme sisteminin hazırlanması ve otomatik hijyen fonksiyonları, Sayfa 39 Amalgam ayırıcının kullanım kılavuzunu dikkate alın KaVo Screen One'nın / KaVo Screen HD'nin Hazırlanması Temizlik ve dezenfeksiyon Boya atan kumaşlar. Boya atan kumaşlar, giderilemeyen kalıcı renk değişikliklerine yol açabilir. Renk değişiklikleri, hemen suyla giderilmelidir. Püskürtme şeklinde dezenfeksiyon nedeniyle maddi hasar. Dezenfeksiyon maddesi, çatlaklara ulaşır ve boyayı çözer. Püskürtme şeklinde dezenfeksiyon uygulamayın. Sadece silme şeklinde dezenfeksiyon uygulayın. Yüzeyleri yumuşak bezle ve suyla temizleyin ve müsaade edilen yüzey dezenfeksiyon maddesi ile silerek dezenfekte edin. Kullanılmasına müsaade edilen dezenfeksiyon maddeleri: CaviCide / CaviWipes (Metrex) 43 / 54

44 2 DIN EN ISO 17664'e Uygun Hazırlama Yöntemleri 2.11 KaVo Screen One'nın / KaVo Screen HD'nin Hazırlanması Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr Dental) Incidin Liquid (Ecolab) 44 / 54

45 3 Dezenfeksiyon ve Mikrop Arındırma Maddelerinin Dolumu ve Kontrolü 3.1 OXYGENAL 6 Sıvısının İlave Edilmesi 3 Dezenfeksiyon ve Mikrop Arındırma Maddelerinin Dolumu ve Kontrolü 3.1 OXYGENAL 6 Sıvısının İlave Edilmesi KaVo su dezenfeksiyon sistemlerinde, sadece KaVo OXYGENAL 6 maddesi (Mal. no ) kullanılabilir. OXYGENAL 6 tüketim miktarı, hastaların tedavi sırasındaki su tüketim miktarına bağlıdır. OXYGENAL 6 haznesi boşaldığında, 10 saniyelik zaman aralıklarında sesli uyarı verilir. 10 saniyelik zaman aralıklarında sesi uyarı verildiğinde sadece KaVo OXYGENAL 6 ilave edin. Uyarının devre dışı bırakılması: Kontrol pedalını basılı tutun + koltuk sırtlığını dikleştirin + koltuk sırtlığını yatırın. Tedavi ünitesi yeniden çalıştırıldıktan sonra uyarı yeniden verilir. Ağız çalkalama bardağı tutucusunu 1 ve kapağı 2 çıkarın. KaVo OXYGENAL 6 doldurun (maks. 1 litre). Ortadaki delikten doldurmayın (ağız çalkalama bardağı gideri). 45 / 54

46 3 Dezenfeksiyon ve Mikrop Arındırma Maddelerinin Dolumu ve Kontrolü 3.1 OXYGENAL 6 Sıvısının İlave Edilmesi İlave etme işlemini, bir saniyelik zaman aralıkları ile sesli uyarı verildiğinde hemen sonlandırın (10 defa). ð Hazne tamamen dolmuştur. Ağız çalkalama bardağı tutucusunu ve ağız çalkalama bardağı doldurucusunu takın. Ağız çalkalama bardağı doldurucusundaki o-ringi hasara yönelik kontrol edin Su Şişesi Kullanımında OXYGENAL 6 Sıvısının İlave Edilmesi Aşırı miktarda OXYGENAL. DVGW su bloğu içeren su şişesi kullanıldığında, su şişesine başka OXYGENAL 6 katmayın. Hasarlı su şişesi nedeniyle maddi hasar. Su şişesinin sızdırması nedeniyle çalışma bozuklukları veya ürünün tamamen bozulması. Su şişesini, bulaşık makinesinde ve 50 'den yüksek sıcaklıktaki suyla yıkamayın. Çizilmiş, deforme olmuş veya rengi değişmiş su şişesini kullanmaya devam etmeyin. Şişenin üzerinde yazılı maks. kullanım süresini dikkate alın. Komple su şişesi: (Mal. no ) Dozaj başlığı: (Mal. no ) 46 / 54

47 3 Dezenfeksiyon ve Mikrop Arındırma Maddelerinin Dolumu ve Kontrolü 3.1 OXYGENAL 6 Sıvısının İlave Edilmesi Su şişesinin çıkarılması ve temizlenmesi Su şişesini yavaşça sola doğru çevirerek çıkarın. Su şişesindeki aşırı basınç şimdi boşalabilir. Su şişesindeki su, günde en az bir defa yenilenmelidir. KaVo, yapılan işlemlerin etkili olduğundan emin olmak amacıyla suyun mutlak şekilde KaVo OXYGENAL 6 ile şartlandırılmasını öneriyor. Temizlemek için su şişesini 50 o C'den düşük suyla çalkalayın. Dozaj ünitesi aracılığıyla su şişesinin doldurulması Dışarı dökülmüş OXYGENAL sıvısını, yüzeyde muhtemel renk değişikliklerini önlemek için hemen silin. Koruma hortumunu, KaVo OXYGENAL 6 dozaj ünitesinin borusundan çıkarın. Boruyu, KaVo OXYGENAL 6 şişesinin kaba süzgecindeki boşluktan geçirin. KaVo OXYGENAL 6 dozaj ünitesini, KaVo OXYGENAL 6 şişesine sıkıca vidalayın. Kapaktaki boşluğu, 1,5 litre doldurma miktarına getirin. ð Kapak, doldurma pozisyonunda kendiliğinden sabitlenir. KaVo OXYGENAL 6 şişesini düz bir yüzeye oturtun. 47 / 54

48 3 Dezenfeksiyon ve Mikrop Arındırma Maddelerinin Dolumu ve Kontrolü 3.1 OXYGENAL 6 Sıvısının İlave Edilmesi KaVo OXYGENAL 6 şişesini, dezenfeksiyon sıvısı kırmızı işareti geçinceye kadar sıkın. ð Aşırı doldurma durumunda gösterge çizgisi üzerinde kalan fazlalık miktar, tam doğru dozaj sağlanması için otomatik olarak çekilmektedir. Su şişesini KaVo OXYGENAL 6 şişesi ile doldurun. KaVo OXYGENAL 6 dozaj ünitesinin dışarı akıtma deliğinin (çıkıntı), doğrudan su şişesinin üzerinde olmasına dikkat edilmelidir. Ardından su şişesinin geri kalan kısmına içme suyu doldurun. 48 / 54

49 Koruma talimatı ESTETICA E50 Life 3 Dezenfeksiyon ve Mikrop Arındırma Maddelerinin Dolumu ve Kontrolü 3.2 OXYGENAL 6 yoğunluğunun kontrol edilmesi Dozaj kafasındaki artıklar kirlenme değildir, aksine suyun yoğuşması sonrası uzun çalışmama zamanından sonra tabakalaşmış etken maddelerdir. Bu tabakalar, bir kaç dozaj işleminden sonra kendiliğinden çözülür. Su şişesini, sağa doğru çevirerek tedavi ünitesine sıkıca vidalayın. ð Su şişesine basınçlı hava doldurulur. 3.2 OXYGENAL 6 yoğunluğunun kontrol edilmesi Standart yoğunluğu 0,02% H2O2 (200ppm) kontrol edin: Ölçüm bardağını (40 ml) 39 ml su ve 1 ml işlemden geçmiş su ile doldurun. Merckoquant Peroksit Testi tes çubuğunu sıvıya daldırın. ð Rengi karşılaştırın ve değeri okuyun: 200 ppm'lik bir yoğunlukta 5 mg/l gösterilir. 49 / 54

50 3 Dezenfeksiyon ve Mikrop Arındırma Maddelerinin Dolumu ve Kontrolü 3.3 DEKASEPTOL JEL Şişesi Değişimi (Sadece Dekamat Yapı Setinde) Diğer yoğunluk değerleri aşağıdaki tabeleye göre kontrol edilebilir: Yoğunluk değeri H2O2 Ölçüm bardağı Karşılaştırma suyu : işlem görmüş su 0,02 % (200 ppm) standart yoğunluk 40 ml 39:1 5 mg/l 0,05 % (500 ppm) 100 ml 99:1 5 mg/l 0,1 % (1000 ppm) 40 ml 39:1 25 mg/l 0,2 % (2000 ppm) 80 ml 79:1 25 mg/l 0,25 % (2500 ppm) Etkili mikroptan arındırma yoğunluğu 100 ml 99:1 25 mg/l 0,3 % (3000 ppm) 120 ml 119:1 25 mg/l Test çubuğu üzerindeki değer 3.3 DEKASEPTOL JEL Şişesi Değişimi (Sadece Dekamat Yapı Setinde) DEKASEPTOL Jel şişesi, sadece Dekamat yapı seti ile birlikte değiştirilebilir. Ön koşul Cihaz DEKASEPTOL Jel şişesinin değişimi sırasında çalışır durumda olmalıdır. Cihazı çalıştırın. Cihaz gövdesindeki kapağı açın DEKASEPTOL Jel şişesini çıkarın. 50 / 54

Koruma talimatı ESTETICA E30

Koruma talimatı ESTETICA E30 Koruma talimatı ESTETICA E30 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0)

Detaylı

Koruma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim.

Koruma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim. Koruma talimatı ESTETICA E30 Daima güvenli seçim. Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Detaylı

Koruma talimatı. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Daima güvenli seçim.

Koruma talimatı. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Daima güvenli seçim. Koruma talimatı KaVo Primus 1058 S/TM/C Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - REF 1.003.8168. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - REF 1.003.8168. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351

Detaylı

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Kullanma talimatı For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH

Detaylı

Kullanma talimatı Surgical insert REF

Kullanma talimatı Surgical insert REF Kullanma talimatı Surgical insert 3559 - REF 0.549.0020 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF 1.001.7599 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351

Detaylı

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351

Detaylı

Kullanma talimatı INTRA LUX S600 LED

Kullanma talimatı INTRA LUX S600 LED Kullanma talimatı INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39

Detaylı

Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849

Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849 Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH

Detaylı

Kullanma talimatı. MULTIflex LED coupling 460 LED

Kullanma talimatı. MULTIflex LED coupling 460 LED Kullanma talimatı MULTIflex LED coupling 460 LED - 1.007.3201 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L

Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L - 1.009.3610 MASTERmatic LUX M20 L - 1.009.3620 MASTERmatic LUX M29 L - 1.009.3580 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Detaylı

Kullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF

Kullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF Kullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF 1.003.1109 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt

Detaylı

Kullanma talimatı INTRAmatic Contra-angle 23 ES

Kullanma talimatı INTRAmatic Contra-angle 23 ES Kullanma talimatı INTRAmatic Contra-angle 23 ES - 1.004.5380 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF

Kullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF Kullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF 1.002.0911 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı. SURGtorque S459 C

Kullanma talimatı. SURGtorque S459 C Kullanma talimatı SURGtorque S459 C - 3.000.5063 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Detaylı

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30 Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Detaylı

Kullanma talimatı COMFORTdrive 200 XD - REF

Kullanma talimatı COMFORTdrive 200 XD - REF Kullanma talimatı COMFORTdrive 200 XD - REF 1.000.5500 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30 Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Detaylı

Kullanma talimatı GENTLEmini LUX 5000 B Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı GENTLEmini LUX 5000 B Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı GENTLEmini LUX 5000 B - 1.002.3300 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt

Detaylı

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Kullanma talimatı MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici:

Detaylı

Kullanma talimatı. SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S

Kullanma talimatı. SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S Kullanma talimatı SMARTmatic S20-1.011.6750 SMARTmatic S20 K - 1.011.6751 SMARTmatic S20 S - 1.011.6752 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488

Detaylı

Kullanma talimatı SURGmatic S201 L SURGmatic S201 C

Kullanma talimatı SURGmatic S201 L SURGmatic S201 C Kullanma talimatı SURGmatic S201 L - 1.009.0470 SURGmatic S201 C - 1.009.1100 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach &

Detaylı

Kısa kullanma talimatı. Primus 1058 Life

Kısa kullanma talimatı. Primus 1058 Life Kısa kullanma talimatı Primus 1058 Life Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Detaylı

Kullanma talimatı. MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.

Kullanma talimatı. MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001. Kullanma talimatı MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MAS Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488

Detaylı

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Kullanma talimatı EXPERTtorque E680-1.006.8700, 1.006.4700, 1.006.4300, 1.006.9000, 1.006.4600 EXPERTtorque Mini E677-1.007.3600, 1.006.0100, 1.006.3800 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring

Detaylı

Kısa kullanma talimatı. ESTETICA E50 Life

Kısa kullanma talimatı. ESTETICA E50 Life Kısa kullanma talimatı ESTETICA E50 Life Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Detaylı

Elektrikli Şarap kapağı

Elektrikli Şarap kapağı Elektrikli Şarap kapağı tr Kullanım kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88065FV05X07VI 2016-05 332 220 Değerli Müşterimiz! Açılmış şarap şişesinin kullanım süresini elektrikli şarap kapağın ürettiği vakum

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her ResMed burun maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta

Detaylı

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her (bu kılavuzda topluca AirFir N0 olarak anılmaktadır) ve Airfit N0 Classic ResMed burun maskesinin

Detaylı

Kullanma talimatı. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488

Detaylı

LBX-0601. www.loobex.com

LBX-0601. www.loobex.com LBX-0601 www.loobex.com İÇERİK Giriş.2 Kullanma Talimatları 2 Temizleme Talimatları 4 Kireç Temizleme Talimatları..4 Cihaz Parçaları.5 Sorun Giderme 6 BUHARLI STERİLİZATÖR KURUTUCU - BEBEK MAMASI ISITICISI

Detaylı

Elektrikli Şarap şişesi kapağı

Elektrikli Şarap şişesi kapağı Elektrikli Şarap şişesi kapağı tr Kullanım kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93161AB4X4VII 2017-05 Değerli Müşterimiz! Açılmış şarap şişesinin kullanım süresini elektrikli şarap şişesi kapağın ürettiği

Detaylı

Kullanma talimatı. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt

Detaylı

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek Tuşları Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed tam yüz maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta

Detaylı

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Detaylı

Kullanım Kılavuzu. Emniyet Uyarıları DİKKAT Uygunsuz kullanım maddi hasar veya hatalı fonksiyona yol açar.

Kullanım Kılavuzu. Emniyet Uyarıları DİKKAT Uygunsuz kullanım maddi hasar veya hatalı fonksiyona yol açar. 1 4 Kullanım Kılavuzu saatinin emniyetli uygulanması ve uzun süreli kullanımı için kullanım kılavuzunu itinalıca okuyup saklayınız. Kullanma kılavuzu internette de kullanıma hazır bulunmaktadır: www.qlocktwo.com

Detaylı

Kullanma talimatı. PROPHYflex ,

Kullanma talimatı. PROPHYflex , Kullanma talimatı PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kısa kullanma talimatı. ESTETICA E50 Life

Kısa kullanma talimatı. ESTETICA E50 Life Kısa kullanma talimatı ESTETICA E50 Life Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Detaylı

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU. 9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU www.sunnybaby.com.tr Resim sadece görsel olarak sağlanmış olup, ürün içeriği ve aksesuarları farklılık gösterebilir. Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve sonraki

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

Kullanma talimatı SMARTtorque LUX S619 L SMARTtorque Mini LUX S615 L SMARTtorque S619 C Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı SMARTtorque LUX S619 L SMARTtorque Mini LUX S615 L SMARTtorque S619 C Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı SMARTtorque LUX S619 L - 1.008.1641 SMARTtorque Mini LUX S615 L - 1.008.1643 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

LED duvar kozmetik aynası

LED duvar kozmetik aynası LED duvar kozmetik aynası tr Montaj ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek

Detaylı

Kullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830

Kullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830 Kullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE KULLANIM KILAVUZU SİSTEM İnverter Klimalar MODELLER Tavana asılı tip FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE Bu Daikin klimayı aldığınız için teşekkür

Detaylı

Kullanım kılavuzu. testo 810

Kullanım kılavuzu. testo 810 Kullanım kılavuzu testo 810 2 Ürünün kullanılması testo kısa kullanım kılavuzu 810 1. Koruma kapağı: Durma pozisyonu 2. Kızılötesi sensör 3. Hava/sıcaklık sensörü 4. Ekran 5. Kontrol tuşları 6. Batarya

Detaylı

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000 Kullanım Talimatı Ozonizatör S 500 / S 1000 Giriş Sander'in bu üstün kaliteli ürününü satın aldığınız için sizi kutlarız ve bu cihazdan memnun kalacağınızdan eminiz. Akvaryum teknolojisine ilişkin ürünlerin

Detaylı

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA: NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZMETLERİ VE ÜRÜNLERİ SAN. TİC.LTD.ŞTİ. ADRES: SÖĞÜTLÜÇEŞME CAD. BAYRAK APT. NO:146/6 KADIKÖY

Detaylı

Önce Zarar Verme HİPOCRAT AĞIZ DİŞ SAĞLIĞI MERKEZLERİNDE STERİLİZASYON, KONTROL VE ÖNEMİ

Önce Zarar Verme HİPOCRAT AĞIZ DİŞ SAĞLIĞI MERKEZLERİNDE STERİLİZASYON, KONTROL VE ÖNEMİ AĞIZ DİŞ SAĞLIĞI MERKEZLERİNDE STERİLİZASYON, KONTROL VE ÖNEMİ Önce Zarar Verme HİPOCRAT Nevin ACAR Cumhuriyet Üniversitesi Dişhekimliği Fakültesi Ağız-Diş Çene Hastalıkları Cerrahisi Sterilizasyon Sorumlu

Detaylı

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 TR F E G D B C A 3 TÜRKÇE 11-13 4 HAIR DRYER HD 3700 Güvenlik Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak

Detaylı

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Kullanma talimatı. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt

Detaylı

- TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

- TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU - TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1. Ürün: 1 2. Genel Bilgi Cihazı kullanmadan önce lütfen bu dokümanın tamamını dikkatlice okuyunuz. Gerekli olduğu

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek tuşu Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu talimat

Detaylı

DOLPHİN WAVE 100 ROBOT KULLANMA KILAVUZU E-HAVUZ MARKET

DOLPHİN WAVE 100 ROBOT KULLANMA KILAVUZU E-HAVUZ MARKET DOLPHİN WAVE 100 ROBOT KULLANMA KILAVUZU İçindekiler 1. Genel Bilgi 2. Özellikleri 3. Uyarılar ve Önlemler 3.1 Uyarılar 3.2 Önlemler 4. Robot parçaları 5. Robotun Kullanımı 5.1 Kurulum 5.2 Robotu Havuza

Detaylı

DOLPHİN WAVE 100 ROBOT KULLANMA KILAVUZU

DOLPHİN WAVE 100 ROBOT KULLANMA KILAVUZU DOLPHİN WAVE 100 ROBOT KULLANMA KILAVUZU İçindekiler 1. Genel Bilgi 2. Özellikleri 3. Uyarılar ve Önlemler 3.1 Uyarılar 3.2 Önlemler 4. Robot parçaları 5. Robotun Kullanımı 5.1 Kurulum 5.2 Robotu Havuza

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI

Detaylı

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Yayımlayan Bu cihaz ilgili norm ve yönetmelikler tarafından istenen şartları

Detaylı

Kullanma talimatı. KaVo SPRAYrotor 3 N N Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. KaVo SPRAYrotor 3 N N Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı KaVo SPRAYrotor 3 N - 2103 N - 0.411.7710 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM443 Güneş enerjisi modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3

Detaylı

LED kozmetik ayna. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 97346FV05X06VIII

LED kozmetik ayna. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 97346FV05X06VIII LED kozmetik ayna tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 97346FV05X06VIII 2018-05 365 611 Değerli Müşterimiz! Yeni kozmetik aynanız 10 kat büyütebilen, çıkarılabilir detay aynaya sahiptir. 16

Detaylı

Servis El Kitabı. Ürün Kodu: Model: CM HPC GX0 H - CM HPC HX0 Tanım: Kahve Makinesi Doküman tarihi: 27/06/2013 Revizyon tarihi: 10/10/2013

Servis El Kitabı. Ürün Kodu: Model: CM HPC GX0 H - CM HPC HX0 Tanım: Kahve Makinesi Doküman tarihi: 27/06/2013 Revizyon tarihi: 10/10/2013 Servis El Kitabı Ürün Kodu: 82204-82208 Model: CM HPC GX0 H - CM HPC HX0 Tanım: Kahve Makinesi Doküman tarihi: 27/06/2013 Revizyon tarihi: 10/10/2013 Teknik Özellikler Gerilim: Frekans: Güç: Pompa gücü:

Detaylı

2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.

2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz. 2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanma talimatını saklayınız.

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Beton Nemi

Detaylı

LED-Çalışma masası lambası

LED-Çalışma masası lambası LED-Çalışma masası lambası tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82458AS5X5V 2015-07 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sa hiptir. Buna rağmen güvenlik

Detaylı

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

AKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU

AKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE.207.001.04.01 MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE.207.001.04.01 MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ

Detaylı

Termik higrometre. Kullanma kılavuzu - Türkçe. Versiyon 1.0

Termik higrometre. Kullanma kılavuzu - Türkçe. Versiyon 1.0 Termik higrometre Kullanma kılavuzu - Türkçe Versiyon 1.0 İçindekiler 1. İlk kullanımdan önce okuyun.......... A - 02 2. Ekran............................ A - 03 3. Kullanım.......................... A

Detaylı

İyon ayırma fırçası. Ürün bilgisi 97326FV05X06VIII

İyon ayırma fırçası. Ürün bilgisi 97326FV05X06VIII İyon ayırma fırçası Ürün bilgisi 97326FV05X06VIII 2018-05 365 601 Değerli Müşterimiz! İyon fonksiyonlu ve yumuşak plastik kıllı yeni ayırma fırçanızla saçınızı kolayca tarayabilir ve düğümlenmiş saçları

Detaylı

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU Add: 11F,No.402,Sec.1, Ren-Ai Rd., Linkou Shiang, Taipei County 244, Taiwan (R.O.C) Tel : 886-2-2603-3311 Fax : 886-2-2603-6622 E-Mail:

Detaylı

Sterilizasyon ünitesine yönelik fiziki düzenleme yapılmalıdır.

Sterilizasyon ünitesine yönelik fiziki düzenleme yapılmalıdır. Sterilizasyon ünitesine yönelik fiziki düzenleme yapılmalıdır. Sterilizasyon Ünitesi kirli, temiz ve steril alan olmak üzere üç alandan oluşmalıdır. Kirli, temiz ve steril alanlar arasındaki geçiş noktalarında

Detaylı

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

- TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

- TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU - TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1. Ürün Açıklaması Alarm, LED Ekran Aç/kapa tuşu, Ölçüm değerleri Alarm değerlerini gösterir, fonksiyonlar ayarlanır Pil bölümü Daldırma probu 1 2. Genel Bilgi

Detaylı

Kullanma talimatı. ESTETICA E50 Life. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. ESTETICA E50 Life. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı ESTETICA E50 Life Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

PORTWEST YARIM YÜZ MASKELERİNİN KULLANIMI ( P420 ve P430) EN140:1998

PORTWEST YARIM YÜZ MASKELERİNİN KULLANIMI ( P420 ve P430) EN140:1998 TR PORTWEST YARIM YÜZ MASKELERİNİN KULLANIMI ( P420 ve P430) EN140:1998 PORTWEST YARIM YÜZ MASKELERİNİN KULLANIMI ( P420 ve P430) TR Bu kullanım kılavuzu EC sertifikalarının izniyle Kategori III Kişisel

Detaylı

Burun ve kulak kılı kesme makinesi

Burun ve kulak kılı kesme makinesi Burun ve kulak kılı kesme makinesi ON tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82104AS3X3V 2015-01 Değerli Müşterimiz! Yeni kıl kesme makineniz ile burun ve kulak içindeki istenmeyen kılları hızlı

Detaylı

LED masa lambası. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED masa lambası. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED masa lambası tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Değerli Müşterimiz! Yeni LED masa lambanız hoş ve yumuşak bir ışık yayar. Her türlü hava koşuluna karşı

Detaylı

Kullanma Kılavuzu W455H

Kullanma Kılavuzu W455H Kullanma Kılavuzu W455H 438 9212-51 05.16 İçindekiler İçindekiler Genel... 5 Kontrol Paneli... 5 Kontrol düğmesi... 5 Ekran... 6 Ayar butonları... 6 Yıkama Programı... 7 Başlat Menüsü... 9 Başlat... 9

Detaylı

Kullanım kılavuzu. Besleme hortumu VA-6

Kullanım kılavuzu. Besleme hortumu VA-6 Kullanım kılavuzu Besleme hortumu VA-6 İçindekiler Simgeler / Ürün / Ambalaj... 3 4 1. Giriş... 5 7 2. Güvenlik uyarıları... 8 10 3. Ürün açıklaması...11 4. İlk çalıştırma...12 13 Takma/çıkarma 5. Hijyen

Detaylı

KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU 0 ile 6 ay arası için uygun, maksimum 12 kg ÜRÜN NO.:SB504

KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU 0 ile 6 ay arası için uygun, maksimum 12 kg ÜRÜN NO.:SB504 İletişim Bilgileri : Zaman Gıda Çiçekçilik Hırdavat Teks.San.ve Tic.Ltd.Sti. T.Cemal Beriker Bulv.Adana Mersin Yolu Sarıhamzalı Mh.47007 Sk.No:79/A Tel : 0322 445 23 93 Fax: 0322 445 23 94 Web : www.starbaby.com.tr

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910

KULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910 KULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910 İçindekiler 1 Önsöz... 3 2 Güvenlik Bilgileri... 3 3 Teknik Özellikler... 3 3.1 Teslimat İçeriği... 4 4 Sistem Açıklaması... 4 5 Ölçüm... 5 6 Otomatik Kapanma... 5 7

Detaylı

2SB5 doğrusal aktüatörler

2SB5 doğrusal aktüatörler 2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna

Detaylı

Kullanma talimatı. Primus 1058 Life

Kullanma talimatı. Primus 1058 Life Kullanma talimatı Primus 1058 Life Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49

Detaylı

VIESMANN. Kullanma Kılavuzu VITOTROL 200. Sistem işleticisi için. Bir ısıtma devresi için uzaktan kumanda. 5580 516 TR 3/2006 Lütfen saklayınız!

VIESMANN. Kullanma Kılavuzu VITOTROL 200. Sistem işleticisi için. Bir ısıtma devresi için uzaktan kumanda. 5580 516 TR 3/2006 Lütfen saklayınız! Kullanma Kılavuzu Sistem işleticisi için VIESMANN Bir ısıtma devresi için uzaktan kumanda VITOTROL 200 3/2006 Lütfen saklayınız! Emniyet uyarıları Emniyetiniz için Cana ve mala gelebilecek zarar ve tehlikeleri

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 4 6 7 1 2 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ TUTUCU 2. AYDINLATMA IŞIĞI 3. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 4. TORK KONTROL 5. YÖN DEĞİŞTİRME 6. ŞARJ SEVİYE IŞIĞI

Detaylı

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası: LevelControl Basic 2 Akü donanım seti BC Tipi için Ek doküman Materyal numarası: 19 074 194 Baskı Ek doküman LevelControl Basic 2 Orijinal kullanım kılavuzu Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin

Detaylı

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE G F E A B C D 1 2 3 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre

Detaylı

LED- Ortam aydınlatması

LED- Ortam aydınlatması LED- Ortam aydınlatması tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 78328AS5X3IV 2014-04 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını

Detaylı

İyon fonksiyonlu saç fırçası

İyon fonksiyonlu saç fırçası İyon fonksiyonlu saç fırçası Ürün bilgisi Değerli Müşterimiz! Yeni iyon fonksiyonlu saç fırçanızla saçlarınızı hafifçe tarayabilir ve oluşan düğümleri etkili bir şekilde açabilirsiniz. Saçlarınız, istendiğinde

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları Fiat 500 1,2 ltr. için detaylı kılavuz. Motor kodu 169 A4.000 ContiTech, kayış değişiminde hataların nasıl önlenebilir olduğunu gösterir. Dişli kayışının

Detaylı

COOL-US Kullanma Kılavuzu

COOL-US Kullanma Kılavuzu COOL-US Kullanma Kılavuzu Profesyonel Nem ve Sıcaklık ölçer Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz ve ilerisi için saklayınız. İçindekiler 1. Güvenlik... 1 2. Tanıtım... 2 3. Özellikler...

Detaylı

Sorunların Giderilmesi THOMAS TWIN T2 AQUAFILTER süpürgeniz, beklenenin aksine sizi tatmin edecek şekilde çalışmayacak olursa, Müşteri Hizmetleri Departmanı ile temasa geçmeden önce, söz konusu arızanın

Detaylı

Kullanma talimatı. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici:

Detaylı