Yabanc Dil Öğretim ve Öğreniminde Eski ve Yeni Yöntemlere Yeni Bir Bak ş



Benzer belgeler
Üniversitelerde Yabancı Dil Öğretimi

ken Türkçe de ulaç kuran bir ektir. Bu çal ma konumuzu seçerken iki amac m z vard. Bunlardan birincisi bu konuyu seçmemize sebep olan yabanc ö

Bulunduğu Kaynaştırma

Endüstri Mühendisliğine Giriş. Jane M. Fraser. Bölüm 2. Sık sık duyacağınız büyük fikirler

YÖNETMELİK ANKARA ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİL EĞİTİM VE ÖĞRETİM YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

İlkadım Birey Tanıma Envanteri

BÜTÜNSEL KAL TE VE SÜREÇ Y LE T RME

KİM OLDUĞUMUZ. Bireyin kendi doğasını sorgulaması, inançlar ve değerler, kişisel, fiziksel, zihinsel, sosyal ve ruhsal sağlık, aileleri,

KAVRAMLAR. Büyüme ve Gelişme. Büyüme. Büyüme ile Gelişme birbirlerinden farklı kavramlardır.

Tasarım Psikolojisi (SEÇ356) Ders Detayları

İngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları

Medya ve Basın (ETI201) Ders Detayları

SİRKÜLER. 1.5-Adi ortaklığın malları, ortaklığın iştirak halinde mülkiyet konusu varlıklarıdır.

DEĞERLENDİRME NOTU: Mehmet Buğra AHLATCI Mevlana Kalkınma Ajansı, Araştırma Etüt ve Planlama Birimi Uzmanı, Sosyolog

SERMAYE ġġrketlerġnde KAR DAĞITIMI VE ÖNEMĠ

nsan Kaynaklar Geli imi

DERS BİLGİLERİ. Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Yabancı Dil Öğr. Mat. İn. Ve Geliş. (AİS) BİS405 7.Yarıyıl

Akreditasyon Çal malar nda Temel Problemler ve Organizasyonel Bazda Çözüm Önerileri

SÜREÇ YÖNETİMİ VE SÜREÇ İYİLEŞTİRME H.Ömer Gülseren > ogulseren@gmail.com

YETİŞKİNLER DİN EĞİTİMİ Akdeniz Müftülüğü

SANAT VE TASARIM GUAJ BOYA RESĠM MODÜLER PROGRAMI (YETERLĠĞE DAYALI)

DERS BİLGİLERİ. İleri Okuma ve Yazma II YDI108 2.Yarıyıl Bu dersin ön koşulu ya da eş koşulu bulunmamaktadır.

BÜRO YÖNETİMİ VE SEKRETERLİK ALANI HIZLI KLAVYE KULLANIMI (F KLAVYE) MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

ALPHA ALTIN RAPORU ÖZET 26 Ocak 2016

İZMİR KÂTİP ÇELEBİ ÜNİVERSİTESİ ENGELSİZ ÜNİVERSİTE KOORDİNATÖRLÜĞÜ VE ENGELLİ ÖĞRENCİ BİRİMİ ÇALIŞMA USUL VE ESASLARI BİRİNCİ BÖLÜM

7 inci s n ftaki. çocuğunuza okumayazma ve aritmetikte yard mc olmak. Evde yararlan labilecek düşünceler. Okumayazma ve aritmetiği kutlamak

Türkiye de Okutulan Fen ve Teknoloji Kitap Setlerindeki Fen-Teknoloji- Toplum-Çevre (FTTÇ) Konularının Değerlendirilmesi

VANGÖLÜ ELEKTRİK PERAKENDE SATIŞ ANONİM ŞİRKETİ

Ek 1. Fen Maddelerini Anlama Testi (FEMAT) Sevgili öğrenciler,

MAKÜ YAZ OKULU YARDIM DOKÜMANI 1. Yaz Okulu Ön Hazırlık İşlemleri (Yaz Dönemi Oidb tarafından aktifleştirildikten sonra) Son aktif ders kodlarının

SİİRT ÜNİVERSİTESİ UZAKTAN EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar. Amaç

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 ERKEN YAŞTA DİL ÖĞRENME... 1

fen eğitim kurumları

KİŞİSEL GELİŞİM VE EĞİTİM İŞ GÜVENLİĞİ VE İŞÇİ SAĞLIĞI MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

DERS BİLGİLERİ. Dil Edinimi YDI208 IV.Yarıyıl Bu dersin ön koşulu ya da eş koşulu bulunmamaktadır.

Veri Toplama Yöntemleri. Prof.Dr.Besti Üstün

TOTEK Beşinci Dönem UZMANLIK EĞİTİMİ GELİŞİM SINAVI (UEGS) RAPORU Dr. Semih Aydoğdu Uzmanl k Eğitimi Gelişim S nav Koordinatörü

Bölümlerimiz. İletişim Bilimleri Bölümü. Radyo, Televizyon ve Sinema Bölümü. Halkla İlişkiler ve Reklamcılık Bölümü. Gazetecilik Bölümü

(0216) (0505)

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Fransızca II BİS

Araştırma Notu 15/177

Öğretim Tasarımında ASSURE Modeli The Heinich, Molenda, Russell and Smaldino Model

B02.8 Bölüm Değerlendirmeleri ve Özet

Bu doğrultuda ve 2104 sayılı Tebliğler dergisine göre Türkçe dersinde şu işlemlerin yapılması öğretmenden beklenir.

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI Müsteşarlığı. Sayı : B.O8.0.MÜB.O / /06/2007

ALPHA ALTIN RAPORU ÖZET 10 Kasım 2015

MEF ÜNİVERSİTESİ YAŞAM BOYU EĞİTİM MERKEZİ YÖNERGESİ

T.C. MALTEPE ÜNİVERSİTESİ Güz Yarıyılı. Dersin adı : TÜRK DİLİ 1

ADANA BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ KENTSEL DÖNÜŞÜM PROJELERİ

Afyon Kocatepe Üniversitesi Yabancı Dil Hazırlık Sınıfı Eğitim-Öğretim


Karadeniz Teknik Üniversitesi Orman Fakültesi. Orman Endüstri Mühendisliği Bölümü PROJE HAZIRLAMA ESASLARI

KDU (Kazanım Değerlendirme Uygulaması) nedir?

YAZ SPOR OKULU HAZiRAN - 15 TEMMUZ SINIRSIZ SPOR VE EĞLENCEYE DAVETLİSİNİZ!

Tablo 45 - Turizm İşletme Belgeli Tesislerde Konaklama ve Belediye Sayıları

Özet Metin Ekonomik Büyümenin Anlaşılması: Makro Düzeyde, Sektör Düzeyinde ve Firma Düzeyinde Bir Bakış Açısı

YAZ SPOR OKULU HAZiRAN - 13 TEMMUZ SINIRSIZ SPOR VE EĞLENCEYE DAVETLİSİNİZ! 15 HAZiRAN BAYRAM TATiLi

Matematikte sonsuz bir s fatt r, bir ad de ildir. Nas l sonlu bir s fatsa, matematikte kullan lan sonsuz da bir s fatt r. Sonsuz, sonlunun karfl t d

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Ölçme ve Değerlendirme MB

Cümlede Anlam İlişkileri

Erzincan Eğitim Fakültesi Dergisi Cilt: (7) Sayı: (1) Yıl:2005

Sürdürülebilir sosyal güvenli in önündeki zorluklar

İngilizce İletişim Becerileri I (ENG 101) Ders Detayları

BİLİŞİM TEKNOLOJİLERİ ÜÇ BOYUTLU GRAFİK ANİMASYON (3DS MAX) MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)


Parti Program ve Tüzüklerin Feminist Perspektiften Değerlendirilmesi i

FELSEFE GRUBU ÖĞRETMENİ

SINIF KURALLARI. Amaç: Öğrencilerin sınıf kurallarını öğrenmesi ve uygulaması. Düzey: 1. sınıf ve üstü

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ

T.C. ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ TÜRKÇE ÖĞRETİMİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ (ULUTÖMER) TÜRKÇE KURSU, EĞİTİM-ÖĞRETİM VE SINAV YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM

GİYİM ÜRETİM TEKNOLOJİSİ. GALOŞ ve BONE DİKİMİ MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

Proje Yönetiminde Toplumsal Cinsiyet. Türkiye- EuropeAid/126747/D/SV/TR_Alina Maric, Hifab 1

1.3. NİTEL ARAŞTIRMA YÖNTEMLERİ GİRİŞ NİTEL ARAŞTIRMALARDA GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK SORUNLARI... 2

HEMŞİRE İNSANGÜCÜNÜN YETİŞTİRİLMESİ VE GELİŞTİRİLMESİ

Tekrar ve Düzeltmenin Erişiye Etkisi Fusun G. Alacapınar

OYUN GELİŞTİRME AŞAMALARI-I. Oyununuzun senaryosunu kısaca tanıtınız/ amacınıda belirtiniz:

ENERJĠ DAĞITIMI-I. Dersin Kredisi

CÜMLE BİRİMLERİ ANALİZİNDE YENİ EĞİLİMLER

256 = 2 8 = = = 2. Bu kez de iflik bir yan t bulduk. Bir yerde bir yanl fl yapt k, ama nerde? kinci hesab m z yanl fl.

İSTANBUL TİCARET ÜNİVERSİTESİ BİLGİSAYAR MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ BİLGİSAYAR SİSTEMLERİ LABORATUARI YÜZEY DOLDURMA TEKNİKLERİ

DERS BİLGİLERİ. Dil Becerilerinin Öğretimi II YDI306 6.Yarıyıl İngilizce Öğretiminde Yaklaşımlar I. İngilizce Öğretiminde Yaklaşımlar II

Bilgisayarla Tasarım I (GRT 207) Ders Detayları

Osmancık İsmail Karataş Sağlık Meslek Lisesi

Anaokulu /aile yuvası anketi 2015

Performans Yönetimi Hakkında Ulusal Mevzuatın Avrupa Standartlarıyla Uyumlaştırılmasına Yönelik Tavsiyeler

İÇİNDEKİLER YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNE GENEL BİR BAKIŞ... 2 GİRİŞ... 2 KAYNAKÇA DİL VE YABANCI / İKİNCİ DİL EĞİTİMİ KAVRAMLARI...

Özet şeklinde bilgiler

ÖZEL VEGA OKULLARI OYUN SANDIĞIM SORGULAMA ÜNİTESİ BÜLTENİ DİSİPLİNLERÜSTÜ TEMA

AKTIF (ETKİN) ÖĞRENME

Deprem Yönetmeliklerindeki Burulma Düzensizliği Koşulları

2006 DAN 2013 E KADIN DOSTU KENT OLMA YOLUNDA İZMİR. Semra Ulusoy ulusoy@unfpa.org

Nedensel-Karşılaştırma Yöntemi

Özelge: 4632 sayılı Kanunun Geçici 1. maddesi kapsamında vakıf/sandıklardan bireysel emeklilik sistemine yapılan aktarımlarda vergilendirme hk.

ATAÇ Bilgilendirme Politikası

Merkezi Sterilizasyon Ünitesinde Hizmet çi E itim Uygulamalar

KİTAP İNCELEMESİ. Matematiksel Kavram Yanılgıları ve Çözüm Önerileri. Tamer KUTLUCA 1. Editörler. Mehmet Fatih ÖZMANTAR Erhan BİNGÖLBALİ Hatice AKKOÇ

İZMİR METROPOL İLÇELERİNDE YAPILAN ASANSÖR DENETİMLERİ VE GÜVENLİK SEVİYESİNDEKİ GELİŞMELERİN İNCELENMESİ

MADDE 3 (1) Bu Yönetmelik, 4/11/1981 tarihli ve 2547 sayılı Yükseköğretim Kanununun 14 ve 49 uncu maddelerine dayanılarak hazırlanmıştır.

BEBEK VE ÇOCUK ÖLÜMLÜLÜĞÜ 9

Fizik I (Fizik ve Ölçme) - Ders sorumlusu: Yrd.Doç.Dr.Hilmi Ku çu

Transkript:

Çankaya Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi, Journal of Arts and Sciences Say : 5, May s 2006 Yabanc Dil Öğretim ve Öğreniminde Eski ve Yeni Yöntemlere Yeni Bir Bak ş Cengiz TOSUN * Abstract During the early years of the millennium, it will be useful for us to understand better the future of learning and teaching of foreign languages by scanning shortly what happened in the last quarter of the 20 th C. just before making predictions about what kinds of trend and novelty will take place in them. Indeed, the facts experienced in the last quarter led to some drastic changes in our beliefs about the nature of language and learning as well as the theories in education, and which has led inevitably to change in the ways of practice in classroom due to the novelties concluded by the scientific research. Before the assessment of the principal methods, we should know something about the traditional three-fold concepts of teaching and learning such as approach, method and technique and about their reconceptualized forms called approach, design and procedure respectively. The results achieved through the traditional methods and approaches in the field of foreign language teaching and learning have satisfied no one in spite of the unending efforts by students and teachers, great cost to schools and parents. Most of the students who spent their years in classrooms to learn a foreign language cannot use the language or go on repeating the predictable responses by grammatical patterns and certain vocabulary unaware of the communication expected of them outside the classroom. Although the students have got considerable knowledge about the language, they do not know how to use that knowledge for communication. That is why they should be helped with the teachers who will tell them that language is not only of grammatical patterns and some vocabulary, and who bring in classroom the examples of authentic language of the real outer world, and who will have the students use the language communicatively, and who are equipped with the novel ideas, trends and creative practices through new approaches, designs and procedures. Key words: Approach, method, technique, design, procedure, curriculum, student s and teacher s roles, language (foreign language). * Çankaya Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, İngiliz Dili Edebiyat Bölümü 79

Yabanc Dil Öğretim ve Öğreniminde Eski ve Yeni Yöntemlere Yeni Bir Bak ş Özet Milenyum un ilk y llar nda yabanc dil öğretim ve öğrenim ak mlar n n ne yönde ilerleyip ne tür yenilikler getirebileceğine bakmadan önce, k saca geçen yüzy l n son çeyreğinde bu konularda özellikle nelerin olup bittiğine bir göz atmak geleceği daha iyi anlamam za yard mc olacakt r. Bu son çeyrek yüzy lda gerçekten, eğitim kuramlar yla birlikte dile ve öğrenme konusundaki bak ş aç lar m z n değişmesi, uygulamada s n f öğretmenlerine önemli görüş ve kavray ş kazand ran sürekli bilimsel araşt rmalar n yap l p sonuçlar n n aç klanmalar yabanc dilin öğretim ve öğreniminde hem kuramsal hem uygulama olarak etkin değişikliklere yol açm şt r. Belli başl yöntemler k saca değerlendirilerek klasik üçlü terimimiz olan Yaklaş m, Yöntem, ve Teknik kavramlar n 1980 lerden sonraki yorum ve yeniden biçimlendirilmeleri üzerinde durulmuştur. Yabanc dilin öğrenilmesi ve öğretilmesi konusunda, öğrenci ve öğretmenlerin sonu gelmeyen çaba, emek ve ağ r eğitim masraflar na karş l k geleneksel yöntemlerle elde edilen sonuçlar kimseyi memnun etmemiştir. Bu yöntemlerle s n flarda y llar n harcayan öğrencilerin çoğu, öğrendiği yabanc dili doğru dürüst konuşamamakta ya da öğrendikleri belirli konularda, d ş dünyada kendilerinden beklenen iletişimden habersiz papağan gibi belirli yap ve sözcükleri tekrarlay p durmaktad rlar. Öğrenciler, yeterli say labilecek yabanc dil bilgisine sahip olmalar na karş n bu bilginin nas l kullan lacağ n bilmedikleri için kendilerine bu konuda yard mc olacak, dilin yaln zca gramer kal plar ve sözcük listelerinden oluşmad ğ n bilerek d ş dünyadaki gerçek dil örneklerini s n fa taş y p iletişim amaçl kullanabilmek için yeni fikir ve ak mlara aç k, yarat c öğretmen, yaklaş m, tasar m ve işlemlere gereksinim vard r. Anahtar Sözcükler: Yaklaş m, yöntem, teknik, tasar m, işlem, öğretim program, öğrenci ve öğretmen rolleri, dil (yabanc dil) Milenyum un ilk y llar nda yabanc dil öğretim ve öğrenim ak mlar n n ne yönde ilerleyip ne tür yenilikler getirebileceğine bakmadan önce, k saca geçen yüzy l n son çeyreğinde bu konularda özellikle nelerin olup bittiğine bir göz atmak geleceği daha iyi anlamam za yard mc olacakt r. Bu son çeyrek yüzy lda gerçekten, eğitim kuramlar yla birlikte dil ve öğrenme konusundaki bak ş aç lar m z n değişmesi, uygulamada s n f öğretmenlerine önemli görüş ve kavray ş kazand ran sürekli bilimsel araşt rmalar n yap l p sonuçlar n n aç klanmalar yabanc dilin öğretim ve öğreniminde hem kuramsal hem uygulama olarak etkin değişikliklere yol açm şt r. Belli başl yöntemlerin k saca değerlendirmelerine girmeden önce klasik üçlü terimimiz olan Yaklaş m, Yöntem, ve Teknik kavramlar n daha iyi anlamam z gerekiyor. 1963 y l nda Edward Anthony yaklaş m, yöntem, ve teknik kavramlar n ele alarak s ras yla şu tan mlar getirmiştir. Buna göre: Yaklaş m, dilin doğas, öğrenim ve öğretime yönelik birtak m varsay mlard r. Yöntem, seçilmiş bir yaklaş ma dayal sistematik dil sunumunun genel plan d r. Teknik, yöntemle tutarl dolay s yla yaklaş mla uyumlu olup s n fta ortaya konan özel etkinliktir. 80

Cengiz TOSUN Ancak, 1980 lerde Jack Richards ve Teodore Rogers, yöntem kavram n yeniden biçimleyerek bir öneri getirdiler. Anthony ye göre yaklaş m, yöntem, ve teknik diye belirlenen kavramlar, bu üç aşamal süreç, s ras yla daha düzeyli bir terimle Yaklaş m, Tasar m ve İşlem olarak yeniden adland r ld. Richards ve Rodgers a göre yöntem sözcüğü, kuram ve uygulaman n belirlenmesi ve ilişkilendirilmesi amac yla kullan lan bir şemsiye terimdir. Yaklaş m, dilin doğas ve dil öğrenimine yönelik varsay m, kan ve kuramlar tan mlar. Tasar mlar ise s n f içi araç-gereç ve etkinliklerine yönelik olan kuramlar n ilişkisini belirler. İşlemler, birinin yaklaş m ve tasar m ndan ortaya ç kart lan teknik ve uygulamalard r. İşte bu son metot tablosu tasar m n alt özelliğini belirlemektedir: Hedefler, Öğretim Program (dil ve konu içeriğinin seçimi ve düzenlenme ölçütleri), Etkinlikler, Öğrenci Rolleri, Öğretmen Rolleri ve Öğretim Araç Gereçlerinin Rolleridir. Bu aç klamadan sonra yukarda sözünü ettiğimiz yöntemlerin özet değerlendirmelerine geçerken, genellikle Latince ve Yunanca gibi bugün yaşamayan dillerin öğrenilmesinde s kça kullan ld ğ ve hemen hemen ilk yöntem olduğu için Dilgilgisi Çeviri yöntemiyle başlamak ve bu yöntemin amac n da belirtmek yararl olacakt r. Sözkonusu diller konuşma amaçl kullan lmayacaklar ndan bu yöntem onlar için geçerli olabilir. Ancak yaşayan dillerin öğretilmesinde iletişim ön plana ç kacağ için bu yöntem yetersiz kalmakta, amaca ulaşt rmamaktad r. Çünkü dilin tüm kurallar önceden verilmekte, seçilen metin doğrultusunda sözcükler ve fiil çekimleri öğretilmekte, sürekli olarak ana dil kullan lmaktad r. Amaç genelde doğru bir çeviri elde etmektir. Dolays z (Doğrudan) Yöntem: Dilbilgisi-çeviri yöntemine karş ve Doğal yöntem in bir uzant s olarak ortaya kondu. Psikolog Gestalt n bütüncül, Herbart n eğitim ve Humboldt un dil ve kültür görüşleri doğrultusunda oluşturulmuştur. Bu yöntemde, dersler k sa bir hikaye ya da dialog la başlar. Sözlü olarak hareket ve resimlerle desteklenir. Ana dil hiç kullan lmaz. Dilbilgisi tümevar m yöntemiyle öğretilirken, fiillere öncelik verilir. Dersle ilgili aç klamalar bilinen sözcük ve yap larla sürdürülür. Öğretmen modeldir, dolay s yla ona çok iş düşer, çok yorulur. Öğretimde yetişkinle çocuk aras nda ay r m yap lmaz. Uzun y llar sürdürülen bu yöntem de beklenen başar y sağlayamam şt r. İşitsel-Dilsel Yaklaş m / yöntem: Psikolog Skinner n dil bir al şkanl k kazanmad r, biçimindeki davran şç görüşü ve bunu benimseyen dilbilimci Bloomfield in dilbilim araşt rmalar n n 81

Yabanc Dil Öğretim ve Öğreniminde Eski ve Yeni Yöntemlere Yeni Bir Bak ş katk s yla dinleme ve konuşma becerilerine öncelik vererek dialoglar ve yoğun sözlü al şt rmalarla belirli bir plana göre haz r kal p yap lar n öğretmeyi amaçlayan bir yöntemdir. Her düzeyde sözlü tekrarlar öngörür: örneğin, dialoglar, taklit ve ezberleme (mim-mem) biçiminde işlenir. Her cümle ya da kal p önce s n f, sonra kümeler ve en sonunda da bireysel olarak tekrarlan r. Öğrenciler öğrendiklerini papağan gibi tekrarlamak yerine, uygun bir iletişim ortam nda kullanabilmeli. Öğrenim yaln zca örneklere dayand r ld ğ ndan d şta kalan yap lar n anlaş lmas, kullan lmas sorun olabilmektedir. Sözlü öğrenimin yeterli olmas durumunda yaz l öğrenmeye geçilebilmelidir. Baz değişiklik ve eklemelerle hala bu yöntemle iyi sonuçlar al nabilmektedir. Bilişsel dil yaklaş m : İşitsel-dilsel yöntemin davran şç özelliklerine karş bir tepki olarak doğdu. Bilişsel kuram, Stern e göre, öğrencinin yabanc dilin yap s n anlamay ve bu yap n n kolayca kullan lmas n önemser. Koşullanma, yetişme, pekiştirme, al şkanl k kazanma ve aş r öğrenme konular ndaki davran şç görüşün yerini, Ausabel gibi bilişselci psikologun önerdiği kural öğrenme, anlaml al şt rma ve yarat c l k alarak önem kazanm şt r. Yöntemin amac, öğrencilere, anadilini konuşanlar nki gibi yabanc dil becerileri kazand rmakt r. Buna göre, öğrenciler belirli cümle kal plar n öğrenmek yerine daha önce karş laşmad klar durumlarda da uygun cümleleri oluşturabilecek bir yeteneği geliştirmelidirler. İletişimci yaklaş m: Öğretim biçimi, araç-gereç, öğretmenle öğrenci rolleri ve davran şlar, s n f-içi etkinlikler ve uygulaman n yaşayan bir dil ve dil kullan m yöntemine göre düzenlemesidir. Bu yaklaş m bir yanda dilin yap s (dil öğrenme düzeneği), öte yanda dil kullan m (dil ve toplum ilişkisi) üzerinde yap lan araşt rmalara dayand r lmaktad r. Dil öğretiminin amac iletişim yetisini geliştirmektir. Bu yetiyi kazanan kimse dili kullanma bilgi ve yeteneğine de sahip olur. Öğretim öğrenci-merkezli olup küçük gruplarla çal şmay gerektirir. Öğrenene anlaml gelen bir iletişimi öngörür. S n f ortam na yöntem ya da araç-gereçten daha çok önem verir. Karma Yöntem: Seçilen yöntemin yetersiz kald ğ yerlerde, amaç ve başar doğrultusunda, bilinen öteki yöntemlerden de yararlanmak için oluşturulan yöntemler karmas d r. Buna öğretmen karar verir. Farkl durum ve amaçlara göre karman n nitelik ve bileşenleri de değişebilir. Öğretmenin yarat c, enerjik, denemeye istekli ve merakl olmas durumunda bu yöntem, öğretimi öğrenciler için ilginç k lar. 82

Cengiz TOSUN Etkilemeli Yöntem: Ruh doktoru ve eğitimci Bulgar G. Lozanov un başar s zl k ve öğrenememe gibi korkulara karş geliştirdiği, ortam n öğrenmeyi özendirdiği, öğrencinin kendini tam güvende ve rahat hissettiği bir öğretim yöntemidir. Öğrenci say s, oturuş yer ve biçimleri, ayd nlatma, dekor, seçilen renkler, iletişim en üst düzeydedir. Çok iyi sonuçlar n al nd ğ n n söylenmesine karş l k masrafl ve uygulamas zor bir yöntem olduğu için yayg nl k kazanamam şt r. Tüm Fiziksel Tepki Yöntemi: Ruhbilimci J. Asher, Gelişim Psikolojisi, Öğrenme Kuram, İnsanc l Eğitim v.b. uygulamalardan yararlanarak bu yöntemi geliştirdi. Çocuklar ana dillerini öğrenirlerken önce anne, baba ve yak nlar n n buyrumlar n dinleyip yerine getirir. Bu noktadan hareketle Asher öğrencilerin, konuşmaya zorlanmadan verilen iletişim amaçl emirlerin yerine getirilmesi ve rol değişimleriyle rahat bir biçimde yabanc dil öğreneceklerini söylemektedir. Dil öğrenimi için doğuştan varolan özel bir bioprogram olduğuna göre, bu program ikinci dilin gelişmesi için de uygun yolu izleyecektir, öyleyse ana dilin öğrenildiği yolla ayn olabilir mant ğ yla hareket edilmiştir. Öteki yabanc dil öğretim yöntemleri sol beyin yar m küresinin öğrenim kapsam nda ele al nm şken Asher in yöntemi sağ beyin yar m küresinin işlevine yöneliktir. Bu yöntem başlang ç düzeyinde sözel yeterliliği öngörür ancak konuşma becerisinin gelişmesi doğal h z na b rak lm şt r. İleri aşamalarda, resimler, çeşitli nesneler, duvar panolar, slayd gibi araç- gereçler kullan labilir. İlk aşamalarda uygulanabilir görülen bu yöntem, fazla zaman kayb ve tek düzeliği ve fazla tekrarlar nedeniyle pek tutulmam şt r. Toplu dil öğrenme veya Dan şarak Dil Öğrenme Yaklaş m Psikolog Carl Rogers, Bir s n fta bulunan öğrenciler dan şmanl ğa gereksinim duyduklar için buradad rlar; bir öğrenme eylemi öngörülüyorsa öğretmen ve öğrenciler kendi aralar nda aç k iletişimi kolaylaşt rmak için biribirine değer veren yak n ilişkiler içinde olmal d rlar. Böyle bir ortamda dayan şma ve yard mlaşman n ortaya ç kacağ, öğrenci gereksinimlerinin öncelik kazanarak benimseneceği dolay s yla dan şman olan kişinin varl ğ yads nmayacakt r. Öyleyse buradaki insanc l öğrenme tümüyle değer öğrenmesidir görüşünü ileri sürer. Bu görüşten etkilenen Curran ve arkadaşlar yeni bir dil öğrenme biçimi geliştirerek Dan şarak Dil Öğrenme de denilen Toplu Dil Öğrenme yaklaş m n ileri sürdüler. Bu yaklaş mda beş aşama öngörülüyordu. Her üç kişiye bir dan şman n haz r bulunduğu, Dan şmana Tam Bağ ml l k 83

Yabanc Dil Öğretim ve Öğreniminde Eski ve Yeni Yöntemlere Yeni Bir Bak ş Evresi (birinci aşama) İkinci evre, seçilen ve öngörülen sözcükleri kullanma, gerektiğinde dan şmandan yard m alma biçiminde olan Kendini Gösterme Evresi dir. Üçüncü evre Ayr Eylem Evresi olup bunda, çevirisiz yal n cümlelerle anlat m vard r, yanl ş yap lsa da eylem sürdürülür; istenirse ana dile çeviri yap labilir. Dan şman oda d ş nda yard ma haz rd r.; kulakl kla yard m al nabilir. Rol Değişme Evresi dördüncü aşama olup öğrenciler bağ ms z olarak karmaş k cümleleri de kullan rlar. Dan şman oda d ş nda gözleme devam eder, kulakl kla isteyen her öğrenciye yard mc d r. Gramer ve telaffuz hatalar n düzeltir. Beşinci evre Tam Bağ ms zl k t r. Yabanc dilde kendi baş na iletişim kurar. Dan şman daha az kar ş r, ancak uygun sözcük, deyim ve ileri yap lar ve üslup çal şmalar için kar şmalar olabilir. Toplu dil öğrenme yaklaş m n n önceden saptanm ş bir program olmaz, öğrencilerin seçtiği konularda öğretim yap l r. Okullar m zda bunun niçin uygulanamayacağ kolayca görülebilmektedir. Sessizlik Yöntemi: Eğitim Dan şman C. Gattegno nun 35 y ll k öğretim deneyimi sonunda ileri sürdüğü bir yabanc dil öğretim yöntemidir. Öğretime değil öğrenime ağ rl k vermektedir. Öğrenilecek olan örnek, önce bir emirle verildikten sonra bunun anlaş lma ve öğrenilmesi öğrencilere b rak l r. Öğretmen gözlemcidir, genellikle konuşmadan plastik değişik renkteki çubuklarla öğrencileri yönlendirebilir, gerekirse öğrencilerden biri gibi derse kat labilir. Anadilin kullan lmas kesinlikle yasakt r. Çoğu yöntemin tersine, az say da sözcükle çok konuşturarak, önce tonlamay, doğal anlat m, doğal tonlamayla söylenen cümlelerin öğrenilmesini sağlayarak dilsel bir bilinçliliği sağlamaya çal ş r. Öğretime yard mc olacak renkli emir verme çubuklar, sözcük listeleri, duvar panolar, çizimler, plak, bant, resim, slayd, film, ödev kağ tlar ve üç okuma kitab s n fta kullan ma haz r bulunur. Öğretim genelde yap sal olup sözcük öğrenimine dayan r. Uygulamada, Durumsal Yöntemin ve İşitsel-Dilsel Yöntemin değişik özelliklerinden yararlan l r. Say ca az olan gruplarda başar daha fazlad r. Genel Değişimi gerektiren nedenler: Öğrenci ve öğretmenlerin sonu gelmeyen çaba ve eğitim masraflar, okullar için bir servete mal olan yabanc dil sistem, araç ve gereçlerine karş l k geleneksel yöntemlerle elde edilen sonuçlar kimseyi memnun etmediği içindir ki sürekli olarak yabanc dil eğitiminde mucize türünden değişiklikler beklenmektedir. Dilbilgisiçeviri yönteminin uyguland ğ s n flarda y llar n harcayan öğrencilerin çoğu 84

Cengiz TOSUN öğrendiği yabanc dili doğru dürüst konuşamamaktad r. Öte yandan, bu yöntemden vazgeçerek İşitsel-Dilsel yönteme geçen sistemlerde de gene öğrenciler öğrendikleri belirli konularda papağan gibi belirli yan tlar verirken s n f d ş dünyada beklenen iletişimi sürdürmekte dil yönünden yetersiz kalmaktad r. Öğrenciler, yeterli say labilecek yabanc dil bilgisine sahip olmalar na karş n bu bilginin nas l kullan lacağ n bilmiyorlar. Onlara bu bilgilerini iletişim amaçl olarak nas l kullanabilecekleri konusunda yard m etmek için doğrudan dil öğretim ve öğrenimine yönelik yeni yaklaş mlara gereksinim olduğu aç kt r. Öğrenciler bir kez dilin yaln zca gramer kal plar ve sözcük listelerinden ibaret olmad ğ n anlamak zorundad rlar. İletişim olarak dil, etkin olarak dinleme, okuma, insanlarla konuşma ve yaz şma için dilbilgisi ve söz varl ğ n n sürekli kullan lmas n gerektirir. Dil işlevsel olarak öğrenilmeli ki öğrenciler ayr biçimlerin ayr anlamlar içerdiğini anlayarak kendilerini bilinçli bir biçimde öğrenmeye ve dili kullanmaya haz r hissedebilsinler. Her ne olursa olsun, her eğitim sisteminde dil öğreniminin özel bir yeri olmal ve bununla ilgili olarak aşağ dan yukar ya ya da yukardan aşağ ya herkes görev ve sorumluluklar n n bilincinde davranmal d r. Gene eğitimde, Stenhouse (1975), süreci (geleneksel yöntembilim alan ) yabanc dille okutulan öteki derslerle ayn statüye koymak için zorunlu bir gerekçeyle bak ş aç lar n değiştirdi ve Mike Breen (1984) ile Leo Van Lier (1988) gibi kişiler arac l ğ yla onun fikirleri dil eğitimine yans t ld. (Nunan 1999) Geleneksel dil öğretiminde, Program tasar m konular (öğrencilerin öğrendikleri şeyler) öğrencilerin d ş dünyadaki gerçek durumlar n iletişimci gereksinmelerinden daha çok, s n f n amac na göre haz rlanmaktayd. Dolay s yla öğrenciler çoğukez s n f d ş nda öğrendikleri şeyleri kullanma olanağ bulamazlard. Dilbilgisi çeviri yöntemi ve işitsel-dilsel yöntemin al şt rmalar yla öğrencilerin düşünce olarak s n f öğretiminden s n f d ş ndaki gerçek iletişim ortam na atlamalar hiç de kolay olmayacakt r. Bunu söylemekle çeşitli al şt rma ve hatta çeviri ödevlerinin dil s n flar nda yeri yoktur demek istemiyoruz ama bunlar n baz bak mlardan yetersiz kald klar da bilinmektedir. Program Tasar mc lar İnsanc l eğitim ve yaparak yaşayarak öğrenme, iletişimci dil öğretimi, öğrenci-merkezli öğretim, tart ş larak haz rlanan öğretim program, ödev-uygulama dil öğretiminin ilkeleriyle öğretim yapan s n flarda öğretim program n tasarlayanlar, s n f d ş nda dili kullanan öğrencilerin gereksinmelerine uyacak yabanc dille okutulacak öteki dersleri ve öğrenim yordamlar n seçerek işe başlarlar. Kurslar n tasar m nda, tasar mc lara öğrencilerin öğrenim dönemi 85

Yabanc Dil Öğretim ve Öğreniminde Eski ve Yeni Yöntemlere Yeni Bir Bak ş sonunda ulaşabilecekleri özel iletişim görevleri yol gösterir. Sonuçta, öğrenciler için s n fta öğrendiklerini d ş dünyan n iletişim gerçeğinde uygulayabilmek ve işverenler için de öğrencilerin neleri yapabileceklerini bilmek hiç de zor olmayacakt r. Uygulama koşullar nda program tasar mc lar, öğrenilecek konular n listelenip öğretim yollar n aramak yerine hedef becerilerin saptanmas ve öğrencilerin neyi bilmeye gereksinimleri olduğunu ve o becerileri elde etmek için ne yapabileceklerini sormakla çal şmay sürdürürler. Hedef maddelerin listelenmesi, s ralanmas ve bütünleştirilmeleri sonradan yap lacak işlerdir. İletişimci Yolla Gramer Öğretimi İkinci dil (ana dilinin d ş ndaki) öğrenimi konusunda şu anda bildiklerimizi yans tan öğretim metodolojisinde, gramer ve sözcükler iletişimci yolla öğretilir. Öğrenciler biçimle işlev aras ndaki ilişkiyi görebilsinler diye gramer kal plar belirli iletişim sağlay c anlamlarla eşleştirilir. Öğrenciler ifade etmek istedikleri duygu ve düşünceleri anlatmak için doğru kal b n nas l seçileceğini öğrenirler. Sözcükler, anlamlar na göre kümelendirilir. Anlam ilişki alanlar, kavram haritas ve s n fland rmay içeren ödev ve uygulamalarla öğretim yaparlar. Böyle bir metodoloji öğrencilerin, bilinen şeyleri özgün bir biçimde yeniden düzenleyerek dil kullan m nda yarat c l ğa ulaşmalar n sağlar. Öğretmen Ve Öğrenciler Öğretmenin başl ca rolü öğrencilerin kendi anlay şlar n belirleyip yeniden biçimlendirebilecekleri eğitim f rsatlar n yaratmakt r. En son amaç öğretmenin haz r bulunmad ğ s n f d ş ndaki dünyada, öğrencinin başkalar yla iletişimde bulunabilmesidir. Bu amaca ulaşmak için öğretmenlerin öğretime yaklaş mlar n yeniden tan mlamalar gerekir. Öğrencilere gerçek iletişime yönelik ödev ve uygulamalara kat lmalar için gereksinimleri olan dilin yan nda s n f d ş ndaki yeni durumlara uygun bir biçimde dönüt verecekleri f rsatlar sağlan r. Bu tür çal şmalar öğrencilere gerçek-dünya metinlerindeki anahtar gramer ve sözcükleri çal şma ve tam gerçek iletişimci durumlardaki gibi bütüncül bir biçimde okuma, yazma konuşma ve dinleme becerilerini geliştirme f rsat verir. Görevler ayn zamanda öğrencilere, öteki öğrenciler ve öğretmenleriyle öğrendikleri dili yarat c biçimde kullanarak işbirliği yapma olanağ sağlar. Gerçek Dil Öğrenciler s n fa getirilen s n f d ş gerçek ortamda konuşulmuş ve yaz lm ş metinleri çal ş rlar. Asl nda gerçek dil verilerinden kendi örneklerini s n fa getirmeleri srarla istenir. TV. ve radyo yay nlar, karş l kl konuşmalar, tart şmalar, 86

Cengiz TOSUN her çeşit toplant, söyleşiler ve duyurularla birlikte geniş bir alandan seçilmiş gerçek dili dinleme ve okuma çal şmalar yaparlar. Dergi, hikaye, bas l malzeme ve talimatlar, otel broşürleri, hava alan duyurular, ve çeşitli mesajlar okurlar. S n f D ş nda Dili Geliştirme Yordamlar Dil öğretiminin çağdaş yaklaş mlar nda öğrenciler, rol-yapma, ve öğrencelik (simulation) çal şmalar yoluyla dil s n flar d ş nda yarat c ve hayal gücüne dayanan öğrenme projelerini yapmak için yetenek geliştirirler. Bu projeler, incelemelerini bitirdiklerinde yapmak zorunda olduklar dil ödev ve uygulamalar n n türleriyle yak ndan ilişkilidir. Böylece bağ ms zl klar n art r r, iletişimciler olarak kendi işlevlerinin ne olacağ n ve s n f d ş nda hedeflerine ulaşmak için çal şan bir alet gibi dili kullanmay öğrenirler. Ayn zamanda yabanc dille ilgili durumlarda bile dillerini konuşup geliştirmeleri için pek çok f rsat n olduğunu göreceklerdir. Yap labilecek Şeyler Dilin toplumsal amaçlar n n d ş nda, iletişimsel amaçlar na da ulaşmak ve onu ezberlenecek dizgeler, simgeler, olgular listesi olarak görmeden yaşamda kullanabilmek için yabanc dil öğretim ve öğretiminde, özel tasarlanm ş öğrenim araç-gereçlerinin yan s ra öğretmenin de yard mc olarak kat lacağ, dili kullanarak öğrenmede işbirliğinin gerekirlerini yerine getirecek öğrencilerin öngörüldüğü itici gücü olan yeni yaklaş mlar n geliştirilmesi zorunludur. Etkin, işbirliğini öngören öğrenme ilkelerine bağl kalarak geliştirilen beceriler programdaki başka konulara da yans yabilir. Bu başka konularda da kullan labilecek toplumsal ve bilişsel problem-çözme becerilerine sahip olan öğrencileri ise etkin yabanc dil öğrenimi ortaya ç kar r. Yabanc dil öğretmenleriyle öteki derslerin öğretmenleri eğitim konusunda görüşebilselerdi, yabanc s olmad ğ m z baz şeyleri biraraya getirmek yerine yeniden tasarlanm ş yeni tür bir okul program n n oluşturulabileceği görülürdü. O durumda, zekaya bağl bilgi, öğrenme becerileri, kişileraras ilişkilerin geliştirilmesi ve dil s n flar nda geliştirilen kültürleraras duyarl l klar konusunda ortaya ç kacak olanlar eğitimde tutucu davrananlar n bile hoşlar na giderdi. Son olarak diyorum ki başlamak, geliştirmek, yeniliklere aç k olmak, denemeden korkmamak yabanc dili öğrenen ve öğretenlerin başl ca ilkeleri olmal d r. Bu yaz da görüş ve fikirlerini paylaşt ğ m ve bunlardan oldukça esinlenip yararland ğ m eğitimci yazar David Nunan n ad n anmay bir görev biliyorum. 87

Yabanc Dil Öğretim ve Öğreniminde Eski ve Yeni Yöntemlere Yeni Bir Bak ş Kaynakça Brown, H. Douglas. (2001): Teaching by Principles. New York: Pearson Education Company. Demircan, Ö. (1990): Yabanc -Dil Öğretim Yöntemleri. İstanbul: Elif Kitabevi. Demirel, Ö. (1992): ELT Methodology. Ankara: USEM Publications Harmer, J. (2001): The Practice of English Language Teaching. Essex: Pearson Education Limited. Nunan, D. (1999): Second Language Teaching & Learning. Boston: Heinle & Heinle Publishers Richards,C.J. & Platt, J. & Platt, H. (1992) Dictionary of Language Teaching Applied Linguistics. Essex: Longman Group UK. 88