6. OHRID PEN KONFERANSI 19-21 Eylül 2003 İZLENİMLER



Benzer belgeler
MEHMET AKİF ERSOY ÜNİVERSİTESİ STRATEJİK İŞBİRLİĞİ PROJE DANIŞMANLIK EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

SİİRT ÜNİVERSİTESİ UZAKTAN EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar. Amaç

YÖNETMELİK. a) Çocuk: Daha erken yaşta ergin olsa bile 18 yaşını doldurmamış kişiyi,

a) Birim sorumluları: Merkez çalışmalarının programlanmasından ve uygulanmasından sorumlu öğretim elemanlarını,

1 OCAK 31 ARALIK 2009 ARASI ODAMIZ FUAR TEŞVİKLERİNİN ANALİZİ

MUŞ ALPARSLAN ÜNİVERSİTESİ UZAKTAN EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

T.C. Sağlık Bakanlığı Türkiye İlaç ve Tıbbi Cihaz Kurumu

DEĞERLENDİRME NOTU: Mehmet Buğra AHLATCI Mevlana Kalkınma Ajansı, Araştırma Etüt ve Planlama Birimi Uzmanı, Sosyolog

SÜREÇ YÖNETİMİ VE SÜREÇ İYİLEŞTİRME H.Ömer Gülseren > ogulseren@gmail.com

Girişimcileri destekleyen

S V L TOPLUM, YEREL YÖNET MLER VE GENÇL K AB ÜYEL YOLUNDA" S V L TOPLUMLA D YALOG TOPLANTISI 4 SONUÇ B LD RGES 11 ARALIK 2010, STANBUL

HÂKİMLER VE SAVCILAR YÜKSEK KURULU HUKUKİ MÜZAKERE TOPLANTILARI PROJE FİŞİ

B E Y K E N T Ü N İ V E R S İ T E S İ S O S Y A L B İ L İ M L E R E N S T İ T Ü S Ü İ Ş L E T M E Y Ö N E T İ M İ D O K T O R A P R O G R A M I

TMMOB EH R PLANCILARI ODASI TRABZON UBES III. DÖNEM ( ) ÇALI MA PROGRAMI

ZAĞNOS VADİSİ KENTSEL DÖNÜŞÜM PROJESİ

Danışma Kurulu Tüzüğü

Üniversitelerde Yabancı Dil Öğretimi

Akreditasyon Çal malar nda Temel Problemler ve Organizasyonel Bazda Çözüm Önerileri

TMMOB FİZİK MÜHENDİSLERİ ODASI 29. DÖNEM ÇALIŞMA PROGRAMI (TASLAK) ( )

TÜRK ECZACILARI BİRLİĞİ MERKEZ HEYETİ

YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİ KOORDİNATÖRLÜĞÜ YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM

Veri Toplama Yöntemleri. Prof.Dr.Besti Üstün

ADANA BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ KENTSEL DÖNÜŞÜM PROJELERİ

Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğü :18

SERMAYE PİYASASI KURULU İKİNCİ BAŞKANI SAYIN DOÇ. DR. TURAN EROL UN. GYODER ZİRVESİ nde YAPTIĞI KONUŞMA METNİ 26 NİSAN 2007 İSTANBUL

T.C. MALTEPE ÜNİVERSİTESİ Güz Yarıyılı. Dersin adı : TÜRK DİLİ 1

PROJE ODAKLI İŞ GELİŞTİRME; Kent Atölyeleri örneği

Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi. Enerji Kaynakları Araştırma ve Uygulama Merkezi Yönetmeliği BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

YÖNETMELİK KAFKAS ÜNİVERSİTESİ ARICILIĞI GELİŞTİRME UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

ÖNSÖZ. Sevgili MMKD üyeleri,

İngilizce Öğretmenlerinin Bilgisayar Beceri, Kullanım ve Pedagojik İçerik Bilgi Özdeğerlendirmeleri: e-inset NET. Betül Arap 1 Fidel Çakmak 2

Gençlik karti kullanilmak suretiyle gerçekleştirilecek olan, gençliğin dolaşimiyla ilgili kismi anlaşma Gençlik geliştirme politikası

Tasarım ve Planlama Eğitimi Neden Diğer Bilim Alanlarındaki Eğitime Benzemiyor?

Yapı ve Deprem Yönetmelikleri, alan kullanım yönetmeliklerinin gözden geçirilmesi ve gerekiyorsa yeniden düzenlenmesi

Otizm lilerin eğitim hakkı var mıdır? Nedir ve nasıl olmalıdır?

I. EIPA Lüksemburg ile İşbirliği Kapsamında 2010 Yılında Gerçekleştirilen Faaliyetler

1. SUNUŞ PROJE KOORDİNATÖRÜ TARİH AMAÇ VE HEDEFLER HEDEF KİTLE KONGRE MALZEMELERİ METODOLOJİ...

ONDOKUZ MAYIS ÜNİVERSİTESİ PROJE YÖNETİMİ OFİSİ YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Balkanlar da Refah: Kısa Rapor

Performans Yönetimi Hakkında Ulusal Mevzuatın Avrupa Standartlarıyla Uyumlaştırılmasına Yönelik Tavsiyeler

KAMUDA ETİK KÜLTÜRÜN GÜÇLENDİRİLMESİ

İNGİLTERE DE ÜNİVERSİTE PLANLAMA VE BÜTÇELEME ÖRGÜTÜ

Türkiye de Fikri Mülkiyet Eğitimi; TPE Perspektifi

YURTDIŞI VATANDAŞLAR DANIŞMA KURULUNUN ÇALIŞMA USUL VE ESASLARI HAKKINDA YÖNETMELİK

JEAN MONNET BURS PROGRAMI AKADEMİK YILI FARKINDALIK ARTIRMA TOPLANTILARI

Halkla İlişkiler ve Organizasyon

YÖNETMELİK. Hacettepe Üniversitesinden: HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ KANSERDE İLERİ TEKNOLOJİLER UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

ÇEVRE KORUMA KURUMSAL SOSYAL SORUMLULUK

T.C. GÖLBAġI KAYMAKAMLIĞI MELEK ĠPEK ĠLKOKULU/ORTAOKULU ĠNCEK TEK ĠLKOKULU/ORTAOKULU CAN DOSTLAR

KİŞİSEL GELİŞİM VE EĞİTİM İŞ GÜVENLİĞİ VE İŞÇİ SAĞLIĞI MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

EĞİTİM İHTİYAÇ ANALİZİ» Anket. 1. Anketin amacı. 2. Kısaltmalar

Prof. Dr. Bilal Sambur ile Medya ve Dindarlık Üzerine 08/04/2015

İşte Eşitlik Platformu tanıtıldı

Bulunduğu Kaynaştırma

17-19 EYLÜL 2010 TARİHLERİ ARASINDA MEHMET AKİF ERSOY ÜNİVERSİTESİN DE YAPILAN ADIM ÜNİVERSİTELERİ İDARİ GRUP TOPLANTI KARARLARI

SANAL DĠLĠN DĠLĠMĠZDE YOL AÇTIĞI YOZLAġMA HAZIRLAYAN: CoĢkun ZIRAPLI Ġsmail ÇEVĠK. DANIġMAN: Faik GÖKALP

İLK$100$GÜN$ Alan(11:(Bologna(Sürecine(Uyum(Çalışmaları(

TÜBİTAK ULUSLARARASI İŞBİRLİĞİ DAİRE BAŞKANLIĞI ÇALIŞMA USUL VE ESASLARI

Ara rma, Dokuz Eylül Üniversitesi Strateji Geli tirme Daire Ba kanl na ba

ELEKTRONİK VE HABERLEŞME MÜHENDİSİ

KİTAP İNCELEMESİ. Matematiksel Kavram Yanılgıları ve Çözüm Önerileri. Tamer KUTLUCA 1. Editörler. Mehmet Fatih ÖZMANTAR Erhan BİNGÖLBALİ Hatice AKKOÇ

YEDİNCİ KISIM Kurullar, Komisyonlar ve Ekipler

SPOR KULÜBÜ HİZMET PROGRAMI

OTİZM NEDİR? becerilerinin oluşmasını etkileyen gelişim bozukluğudur.

Binalarda Enerji Verimliliği ve AB Ülkelerinde Yapılan Yeni Çalışmalar

Faliyet Raporları. Toplu İş Sözleşmesi Çalışanlarımızın özlük haklarını düzenleyen Toplu İş Sözleşmesinin geliştirilerek uygulanmasına devam edilecek.

T.C. MALİYE BAKANLIĞI Maliye Yüksek Eğitim Merkezi Başkanlığı

KAMU İHALE KURULU KARARI. Toplantıya Katılan Üye Sayısı : 7 : Elektrik ihtiyacının temini.

İTÜ İŞ VE İNSAN KAYNAKLARI MERKEZİ. (Kariyer Ofisi)

ÖZEL VEGA OKULLARI OYUN SANDIĞIM SORGULAMA ÜNİTESİ BÜLTENİ DİSİPLİNLERÜSTÜ TEMA

PATOLOJİ DERNEKLERİ FEDERASYONU ETİK YÖNERGE TASLAĞI. GEREKÇE: TTB UDEK kararı gereğince, Federasyon Yönetim

YÜKSEKÖĞRETİM KURUMLARI ENGELLİLER DANIŞMA VE KOORDİNASYON YÖNETMELİĞİ (1) BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

BÜRO YÖNETİMİ VE SEKRETERLİK ALANI HIZLI KLAVYE KULLANIMI (F KLAVYE) MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

Türkiye Esnaf ve Sanatkarları Konfederasyonu Genel Başkanı olarak şahsım ve kuruluşum adına hepinizi saygılarımla selamlıyorum.

Kalite Güvence ve Standartları

MEGEP (MESLEKİ EĞİTİM VE ÖĞRETİM SİSTEMİNİN GÜÇLENDİRİLMESİ PROJESİ)

Tıp Fakültesi Dönem Temsilcileri Grubu Yönergesi

1. Yapılan ayarları kontrol etmek 2. Hataların doğru anlaşıldığından emin olmak 3. Donanıma uygun işletim sistemini belirlemek İŞLEM ANALİZ FORMU

ÖĞRENME FAALĠYETĠ GELĠġMĠġ ÖZELLĠKLER

Öğrencilerimiz TED Kayseri Kolejinde Ulusal Sorunları ve Çözümleri Tartıştılar

Avrupa Birliği AVRUPA BİRLİĞİ -67- Bu bölümde Avrupa Birliği hakkında bilgi sahibi olacaksınız. Avrupa Siyasi Haritası

Araştırma Notu 15/177

ÇALIŞAN SAĞLIĞI BİRİMİ İŞLEYİŞİ Hastanesi

KONUTTA YENİ FİKİRLER

2.000 SOSYOLOG İLE YAPILAN ANKET SONUÇLARINA DAİR DEĞERLENDİRMEMİZ. Anayasa nın 49. Maddesi :

1) Öğrenci kendi başına proje yapma becerisini kazanır. 1,3,4 1,2

ULUSLARARASI BİLGİ TEKNOLOJİLERİ SEMPOZYUMU

Özet Metin Ekonomik Büyümenin Anlaşılması: Makro Düzeyde, Sektör Düzeyinde ve Firma Düzeyinde Bir Bakış Açısı

AFYON KOCATEPE ÜNİVERSİTESİ LİSANSÜSTÜ UZAKTAN EĞİTİM YÖNERGESİ

TESİSAT TEKNOLOJİSİ VE İKLİMLENDİRME ÇELİK BORU TESİSATÇISI MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

Anaokulu /aile yuvası anketi 2015

Hakan Yusuf GÜNER Afyonkarahisar Valisi

Pazarlama ve Reklamcılık Bölümü Pazarlama Programı Öğr. Gör. Cansu AYVAZ GÜVEN

MUSTAFA KEMAL ÜNİVERSİTESİ ÖĞRETİM ELEMANLARININ YURTİÇİ VE YURTDIŞI GÖREVLENDİRME YÖNERGESİ

MEHMET ÇEKİÇ ORTAOKULU

Türk İşaret Dili sistemi oluşturuluyor

TÜRK ECZACILARI TEMEL ULUSAL YETKİNLİK ÇERÇEVESİ*

ÇANKAYA BELEDİYE BAŞKANLIĞI SOSYAL YARDIM İŞLERİ MÜDÜRLÜĞÜ KURULUŞ, GÖREV, YETKİ, SORUMLULUK ÇALIŞMA USUL VE ESASLARINA İLİŞKİN YÖNETMELİK

DOĞRUDAN FAALİYET DESTEĞİ PROGRAMI PROJE UYGULAMA EĞİTİMLERİ

Küresel Ekonomik İlişkiler Komisyonu - I

Transkript:

6. OHRID PEN KONFERANSI 19-21 Eylül 2003 İZLENİMLER Aysu ERDEN Bilindiği üzere Uluslararası P.E.N.in bünyesindeki beş komiteden biri olan Çeviri ve Dilbilimsel Haklar Komitesi(Translation and Linguistic Rights committee-talrc): 1978 yılında kurulmuştur. Çoğunluğu kaybolma tehlikesiyle karşıya kalmış olan azınlık dillerini savunur. Azınlık dillerinde yazılmış olan edebi eserlerin dünya dillerine çevrilmesini teşvik eder. Vatansız dillerin dilbilimsel haklarını korur. Çeviri ve Dilbilimsel Haklar Komitesi, Dilbilimsel Haklar Evrensel Bildirisini (UDLR) hazırlamıştır. Bu bildirinin hazırlanmasında, Catalan PEN Merkezi öncülük yapmıştır. Herkesin kendi dilini bireysel olarak, her dil topluluğunun kendi dilini kolektif olarak kullanma hakkına sahip olduğunu vurgular. İki yönlü bir görevi vardır: Devletsiz dilleri korumak ve çağdaş edebiyatın hem global dillere, hem de diğer dillere çevrilmesini hedeflemek. Bu yıl, Çeviri ve Dilbilimsel Haklar Komitesi nin altıncısı 6. Ohrid P.E.N. Konferansı (6th Ohrid P.E.N. Conference) adı ile 19-21 Eylül 2003 tarihinde Makedonya nın Ohrid kentinde gerçekleştirildi. Konferansta, Bulgaristan, Katalan, Hırvatistan, Alman, Esperanto, Macar, İtalya, Kürt, Norveç, Portekiz, Sırbistan, Slovenya, Türk PEN Merkezlerinden gelen toplam 17 delege, evsahibi Makedonya PEN Merkezi nin katılımcılarıyla buluştular. PROGRAM, 19 Eylül tarihinde, delegelerin ve katılımcıların gelmesi ve saat 20:00 de Makedonya Cumhuriyeti Kültür Bakanı nın verdiği davet ile başladı. 20 Eylül-Cumartesi günü, saat 09:30 da gerçekleştirilen Açılış Konferansında, Birinci Oturumda gerçekleştirilen Yuvarlak Masa toplantısının konusu Berlin Duvarı / Schengen Zone başlığını taşıyordu. Bu Yuvarlak Masa Toplantısının tartışma tezi şöyleydi: Kültürün her biçiminin gelişmesi için önşart : İletişim kurmak Kültüre karşı gelen bir eylem : Sınırlar Koymak Sınırın mitolojik imajı : Bizim taraf Kozmos, Öteki taraf Kaos Tarihsel Bakış açısı : Sınırın öteki tarafındakiler Diğerleri, Barbarlar, Karışık ırklar, Bizim yaşam biçimlerimize ters düşenler Ekonomik düzeyde Güvence : İdeolojik düzeyde güvence İdeolojik olarak bir sonuca ulaşmak: Politik program oluşturma Her kültür için gerekli bir temel gereklilik : Bir başlangıç oluşturma Seyyahın önüne konan bariyerler : Özgür olma duygusu-özgür olamama duygusu Internet : İnsanları doğrudan iletişim kurmalarının yerine geçen bir iletişim sistemi olarak geliştirilmesi ve yaygınlaştırılması I

Insanların önüne konan her tür duvarın en büyük kurbanı: Aydın Kişi Sınırları Yumuşatma çabalarına, P.E.N. in destek vermesinin zamanı gelmedi mi artık? Aynı günün akşamı Uluslararası Şiir Okuma Saati vardı. 21 Eylül-Pazar günkü program, saat 9:30 da, Çeviri ve Dilbilimsel Haklar Komitesi Uluslar arası başkanı Prof.Dr.Kata Kulakova başkanlığındaki toplantı ile başladı. Yine şiir okumaları, geziler ve sohbet toplantıları ile sürdü. Ertesi gün delegeler ayrıldılar. 20 Eylül 2003 Cumartesi günü yapılan Berlin Duvarı / Schengen Bölgesi başlıklı Yuvarlak Masa toplantısında görüşülen konuları, yapılan konuşmaları genel olarak şöyle özetlemek olası: Berlin Duvarı dünyayı, zengin ve fakir olmak üzere ikiye ayırmıştı. Günümüzde, Schengen uygulama alanı yazarların ve aydınların önünde Berlin Duvarına benzer bir sınırlama ve engel koymaktadır. Schengen Vizesinin uygulanmaya başlanmasıyla birlikte, insan hakları hiçe sayılmıştır. Söz konusu durum da, Helsinki Dokumanlarının ve kararlarının kötüye kullanılmış ve aşağılanmış olduğunu göstermektedir. Bu konuda, bilimsel çözümler üretilmelidir, ve bu amaçla inisiyatifler başlatılmalıdır Seyyahat ederken sınırların azaltılması gerekmektedir. Schengen ülkelerinin duvarları yavaş yavaş yıkılmaktadır. Sınırlar, olayların oluştuğu karşılaşma noktalarıdır. Sınırların değişime uğraması gerekmektedir. Sınırlar farklı kültürlerin karşı karşıya geldiği çizgilerdir. Schengen yeni bir Berlin Duvarı dır. Oysa, Berlin Duvarı, yeni bir Avrupa yaratmak için yıkılmıştı. Günümüzde, özgür, sınırların kaldırıldığı birleşmiş bir Avrupa, bütünleşmiş bir kıta fikrine sıcak bakılmalıdır. Böylelikle kültürler, edebiyatlar, diller birbirleriyle iletişim halinde olabileceklerdir. Global bir Avrupa farkındalığının oluşturulması, Avrupa için olduğu kadar, dünya için de çok önemlidir. Avrupa değerleri oluşturulmalıdır. Avrupa da ve dünyada, aynı zamanda, çok geniş, büyük ve etkin bir entelektüel enerji oluşturulmalıdır. Oluşturulan bu enerji yeniden yapılandırılmalıdır. Duvarlar, iletişimi reddetmek, oluşturulan iletişimi kesmek anlamına gelmektedir. Yeni yeni duvarlar yapmak çok büyük bir tehlikedir. Yeni duvarlar, aslında, yeni tehlikelerdir. Duvarları yıkmak ise ayırım yapmakla başa çıkmak anlamına gelmektedir. Schengen, belki kaçakçıları ve kaçakçılığı önlemektedir, ama aynı zamanda, aydın kişileri de engellemektedir. Onların birbirleriyle iletişim kurmalarını engellemektedir. Yazarlar, kültür işçileridir Edebiyatta idari bölünmeler, bölünmüş alanlar yoktur. Internet, dünyada iletişim kurmanın en etkin aracıdır. Dünya çapında internet iletişim ağları kurulmalıdır. Özellikle edebiyat ve bilim alanlarında bu durum çok büyük önem taşımaktadır. Bilginin ve edebiyatın hareketliliğinin sağlanması çok önemlidir ve gerekmektedir. II

Yeni bir bölünme olan Schengen Rejimi, bütün bu fikirlere ters düşmektedir. Bu nedenle, küçük kültürler, küçük milletler ve küçük diller baskı altında kalmaktadırlar. Balkanlar, ve Balkan ülkeleri bu durumdadırlar. Kültürler, diller, edebiyatlar arasında ayırım yapmak fikrinden kurtulmak gerekmektedir. Farklılığın korunması sağlanmalıdır. Bütün bunların başarılabilmesi için, öncelikle, insanların da içsel zihinsel sınırlarını kaldırmaları, özellikle, kendilerinin bu sınırlardan kurtulmaları gerekmektedir. Yazarlar, şairler, yaratıcı kişiler, yayıncılar, editörler, gazeteciler, çevirmenler ve akademisyenler, insanların içsel ve zihinsel sınırlarını kaldırabilmek amacıyla bir şeyler yapmalıdırlar. Çünkü onların en önemli, etkin silahları sadece kalemleridir. İnsanlığın, özellikle kültür ve edebiyat alanında, birbirlerine ihtiyaçları vardır. Sözkonusu konferansta Berlin Duvarı / Schengen Etki Alanı (Berlin Wall/Schengen Zone) adlı konunun delegeler tarafından tartışılması sonucunda, aşağıdaki karar alınmıştır: ÖNERGE: Yazarlar ve aydınlar, şu anda, Avrupa da yürürlükte olan, ve başlangıçta nihai amaçları sınırları olmayan bir Avrupa nın gerçekleştirilmesi olan süreçler karşısında, ilgisiz kalamazlar. Uluslararası P.E.N. in vurguladığı en temel kurallardan birisi özgürlüktür: Yaratma özgürlüğü, hareket özgürlüğü, seçme özgürlüğü... Ne yazık ki, sözüedilen, Avrupa daki bu süreçler, her zaman, ve tümüyle adı geçen değerleri yansıtmamaktadırlar. Schengen Etki Alanı (Schengen Zone), en azından bu aşamada, bu alanın dışında kalanlar için, özellikle de bu alanın dışında bırakılan, sözüm onz Batı Balkanlar adı verilen ülkelere yönelik, karşıt bir birliktelik ve ayrımcılık simgesi haline gelmiş durumdadır. Şu anda, özgürlüğün ve insan haklarının kısıtlanmasına karşı bir hareket olduğu kabul edilen bu çalışmanın uygulanması esnasında, P.E.N. in bakış açısına göre, bizlerin daha kapsamlı bir edebi ve kültürel işbirliği içinde bulunmamız gerekmektedir. İletişim özgürlüğünün kısıtlanması sözkonusu olduğunda, yazarlar, Avrupa projesinin geleceğinin, büyük ölçüde yanlış yönlendirildiğini düşünmektedirler. Yazarlar, iletişim kurmayı geliştirmenin, her tür kültürel ve edebi işbirliğinin önşartı olduğunu iyi bildikleri için, Avrupa Birliği ve onun içinde bulunan ülkelerle, Avrupa Birliği dışında kalan ülkeler arasındaki sınırların üstesinden gelmek için başlatılan önerilere giden tüm yolları ve yöntemleri desteklemeye hazırdırlar. Ohrid, 21.09.2003 20 Eylül 2003 tarihinde gerçekleştirilen toplantıda, benden bir konuşma yapmam istenmiştir. Toplantıda yaptığım, Evrensel Sorunun kesin olarak belirlenmesi Gerekliliği ve Pratik çözümler Bulmak başlıklı konuşmamın özet metni aşağıdaki gibidir: Hepimiz yazar, şair, çevirmen, yayıncı, editör, edebiyat eleştirmeni ve akademisyeniz. Politikacılar değiliz. İşte bu nedenle, sınırları ve engelleri doğrudan doğruya kendimiz kaldırarak sorunu bizzat kendi kendimize çözemeyiz. Kültürleri birbirlerinden ayıran; aydınların, edebiyatçıların bir kültürden diğerine hareket etmelerini engelleyen; onların birbirleriyle fikir alışverişi yapmalarını, tanışmalarını III

engelleyen sınırları oluşturmak; kültürleri bölümlere ayırmak; yeni duvarlar inşa etmek gibi sorunları, sadece kalemimizle çözebiliriz. Yazarın bireyselliği biricik olmasındadır. Kimi zaman, belirli bazı yazarlar için, kendi ülkelerindeki kültür süreçlerini ve politikalarını etkilemek mümkün olabilmektedir. Bu nedenle, yapabileceğimiz şey, öncelikle, sorunu belirlemek, tanımlamak ve sorunun değişik yönlerinin kesinkes betimlemelerini yapmaktır. İkinci olarak, soruna pratik ve işlevsel çözümler bulmaktır. Sonuç olarak, otoriteleri sorunu yasal olarak çözmeye davet edebiliriz. Bunu, ancak, yazılarımız aracılığıyla, ve barışçıl amaçlar güderek yapabiliriz. Böylesine evrensel olan bir sorunu belirlemek aşağıdaki soruları sormak ve bu sorulara nesnel ve bilimsel yanıtlar aramak suretiyle başlatılabilir: İletişim sorunlarının üstesinden nasıl gelebiliriz? Yeni bölümlerin oluşturulmasını nasıl engelleyebiliriz? Bütünleşmiş bir kıtayı nasıl oluşturabiliriz? Eskimiş bir fikir olan bölümlere ayırma yı nasıl bertaraf edebiliriz? Barış kültürünü nasıl oluşturabiliriz? Farklılığı nasıl savunabiliriz? Farklı kültürleri nasıl birleştirebiliriz? İnsanın içinde bulunan zihinsel sınırlamaları ve sınırları nasıl değiştirebiliriz? Küçük dilleri ve kaybolma tehlikesiyle karşı karşıya olan dilleri nasıl destekleyebiliriz? Pratik, bilimsel, işlevsel ve nesnel çözümleri nasıl bulabiliriz? Otoriteler, yazarlar tarafından böylesi sorunları çözmeye davet edilmelidirler. Ancak, kültürler ve edebiyatlar arasında var olan iletişim sorunlarının üstesinden gelebilmek için başka somut çözümler vardır. Bu tür çözümler yazarların kendileri tarafından getirilebilir: Edebiyat eğitimini geliştirip yaygınlaştırmak: Resmi edebiyat eğitiminin yanısıra, sivil toplum örgütleri tarafından gerçekleştirilecek olan edebiyat eğitimini de sürdürmek (PEN Merkezleri ve Yazar Örgütleri tarafından, Okullarda-PEN, Yazarlar-Okullarda programları geliştirmek, ebeveynlere, öğrencilere, edebiyatseverlere ve halka açık yaratıcı yazarlık kursları düzenleme) PEN Merkezleri bünyesinde yazar çevreleri ve toplulukları oluşturmak Dünyanın sorunlu bölgelerini, küçük dilleri ve milletleri temsil eden belirli ve seçkin yazarlar için uluslararası edebiyat etkinlikleri düzenlemek Şiirleri ve kısa öyküleri, dünyanın problemli bölgelerini, küçük dillerini, azınlık dillerini, kültürlerini, ve milletlerini tanımak ve tanıtmak amacıyla alternatif tarihler ve sosyolojik belgeseller olarak incelemek PEN Merkezlerinin ve yazar örgütlerinin, dünyanın çeşitli bölgelerinin edebiyatlarını tanıtmak amacıyla evsahibi web-siteleri, iletişim ağları, e-mail IV

listeleri oluşturmaları; böylelikle de, bilginin, kültürün ve edebiyatın akışına katkıda bulunmaları. Dil ve kültür Web-sitelerini gerçekleştirmeleri Karşılaştırmalı edebiyat ve dilbilim çalışmaları yapmaları Antolojilerin yazılması V