DİLİN KAZANIMI VE YABANCI DİL ÖĞRETİMİ Kâmil İŞERİ



Benzer belgeler
**Mukaddes SAKALLI DEMİROK

DERS BİLGİLERİ. Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Türkçe nin Yabancı Dil Olarak Öğr. I. YDI401 7.Yarıyıl Ön Koşul Dersleri.

DERS TANIMLAMA FORMU

DERS TANIMLAMA FORMU. Proje/Ala n Çalışması

Temel Kavramlar Bilgi :

T.C. UFUK ÜNİVERSİTESİ

Ek 1. Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Programı (CEFR) ve Europass Dil Pasaportu:

Tasarım ve İletişim (MMR 512) Ders Detayları

İngilizce İletişim Becerileri I (ENG 101) Ders Detayları

Temel Fransızca becerisi kazandırmak. Temel Fransızca konuları

YABANCI DİL ÖĞRETİMİNİN EĞİTBİLİMSEL VE DİLBİLİMSEL TEMELLERİ

DERS ÖĞRETİM PROGRAMI FORMU

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

Etkili Konuşmanın Özellikleri

Medya Okuryazarlığı Programı NİLÜFER PEMBECİOĞLU

Türk Dili II (TURK 102) Ders Detayları

ÇANKAYA ÜNİVERSİTESİ AKADEMİK YILI TÜRK DİLİ DERSİ İZLENCESİ TURK 101

FEN BİLGİSİ ÖĞRETMENLERİNİN LABORATUVAR KULLANIMI VE TEKNOLOJİK YENİLİKLERİ İZLEME EĞİLİMLERİ (YEREL BİR DEĞERLENDİRME)

ÇANKAYA ÜNİVERSİTESİ AKADEMİK YILI TÜRK DİLİ DERSİ İZLENCESİ TURK 101

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI

ÖZEL MARMARA İLKOKULU EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI 3.SINIFLAR VELİ BİLGİLENDİRME BÜLTENİ -4-

DERS BİLGİLERİ. Çocuklara Yabancı Dil Öğretimi I YDI302 6.Yarıyıl YDI205 İngilizce Öğretiminde Yaklaşımlar I

T.C. DUMLUPINAR ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ANABİLİMDALI İLKÖĞRETİM PROGRAM SINIF ÖĞRETMENLİĞİ TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE YENİ YAKLAŞIMLAR

Teori (saat/hafta) Yerel Kredi Türkçe Dil Becerileri I TRK Yarıyıl 2/14 2/14 3 3

22. Baskı İçin... TEŞEKKÜR ve BİRKAÇ SÖZ

ELİŞİ (haftalık ders sayısı 1, yıllık toplam 37)

Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi S.B.E. İktisat anabilim Dalı İktisat Programı 7. Düzey (Yüksek Lisans Eğitimi) Yeterlilikleri

İNGİLİZCE ÖĞRETMENLİĞİ PROGRAM BİLGİLERİ

İletişim kavramı ve tanımı

Temel İngilizce I (ENG-T 101) Ders Detayları

I. YARIYIL. ALA103 Sözlü İletişim Becerileri I

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Fransızca III BİS

Türkçe dili etkinlikleri, öğretmen rehberliğinde yapılan grup etkinliklerindendir. Bu etkinlikler öncelikle çocukların dil gelişimleriyle ilgilidir.

* Toplantıya katılanların isimleri üniversitelere göre alfabetik sırada verilmiştir.

OYUN VE ÇOCUK. -Çocuğun iç dünyasını anlayabilmek. -Çocuğun olayları anlamasına yardım etmek. -Çocuğa olaylarla baş etme becerileri kazandırmak

Türk Dili II (TURK 102) Ders Detayları

OKULLARDA TEKNOLOJİ KULLANIMI İLE BEŞERİ ALTYAPI ARASINDAKİ İLİŞKİLERİN İNCELENMESİ. Demet CENGİZ

MALTEPE ÜNİVERSİTESİ TIP FAKÜLTESİ AKADEMİK YILI İNGİLİZCE DERS PROGRAMI

Androgojik ve Pedagojik Yaklaşım

LĠSELERDE TÜRKÇE ÖĞRETĠMĠ SORUNLARI

DERS BĠLGĠLERĠ TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM TRD

DERS BİLGİLERİ. YDI411 Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi I YDI 401 Yabancı Dil öğretiminde Meteryal Geliştirme ve uygulama

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

TOPLUMSAL İLETİŞİMDE DİLİN GÜCÜ. Uzm. Pedagog Yıldız KONAL SÜSLÜ

ANA DİL Mİ, ANA DİLİ Mİ? IS IT PARENT LANGUAGE OR OR MOTHER TONGUE?

DERS BİLGİLERİ TÜRK DİLİ-I TRD

Hedef Davranışlar. Eğitim Programının birinci boyutudur. Öğrencilere kazandırılması planlanan niteliklerdir (davranışlar).

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

DERS BİLGİLERİ TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM TRD

Öğretim planındaki AKTS Sözlü İletişim Becerileri Ders Kodu Teorik Uygulama Lab.

MÜHENDİSLİK EĞİTİMİNDE DİL

Matematik Öğretimi. Ne? 1

TEDU EPE. B. Yazma 25% C. Dil Kullanımı 25%

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. İleri Yazma Becerileri1 YDA

DERS BİLGİ FORMU. Temel İngilizce bilgisine sahip olma Haftalık Ders Saati Okul Eğitimi Süresi

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Almanca Ders Kitabı İncelemesi 2 YDA

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Rusca III BİS

ÜNİTE:1. Dil Nedir? ÜNİTE:2. Dil Kültür İlişkisi ÜNİTE:3. Türk Dilinin Gelişimi ve Tarihsel Dönemleri ÜNİTE:4. Ses Bilgisi ÜNİTE:5

Yahut İLETİŞİMİN TEMEL ELEMENTLERİ

T.C. NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ. Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı İLGİLİ MAKAMA

Endüstri Grafiği Tasarımı (SGT 324) Ders Detayları

DERS BİLGİLERİ. Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Sosyolojiye Giriş-2 SSG

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Almanca Ders Kitabı İncelemesi 1 YDA

Çoğuldizge Kuramı. Ünal Yoldaş* Giriş

SAĞLIK BİLGİSİ DERSİ MÜZÂKERE KONULARI

Programın Denenmesi. Hazırlanan program taslağının denenmesi uygulama sürecinde programda gerekli düzeltmelerin yapılmasına olanak sağlamalıdır.

IFLA/UNESCO Çok Kültürlü Kütüphane Bildirisi

ZfWT Vol 10, No. 2 (2018) 281-

MİLLÎ EĞİTİM BAKANI SAYIN ÖMER DİNÇER İÇİN DEMOKRATİK VATANDAŞLIK VE İNSAN HAKLARI EĞİTİMİ PROJESİNİN AÇILIŞ KONFERANSI KONUŞMA METNİ TASLAĞI

İngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları

* 1 2. Abdulkadir ERKAL,..

Automata (Özdevinim): Sınıftaki hareketli oyuncaklar Öğretmen kılavuzu

Siyasal Partiler ve Seçim Sistemleri (KAM 314) Ders Detayları

İÇİNDEKİLER 1. KİTAP. BÖLÜM I Program KavraMI ve TÜRKÇE ÖğRETİM PrograMI. BÖLÜM II TÜRKÇE Öğretim PrograMININ TARİhî Gelişimi BÖLÜM III

(saat/hafta) Teorik anlatım, tartışma, soru-cevap. Hacettepe TÖMER Öğretim Elemanları

TYYÇ-ENDODONTİ DOKTORA PROGRAM YETERLİKLERİNİN İLİŞKİLENDİRİLMESİ

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. İleri Dilbilgisi Çalışmaları II BIS

Öğrenme Alanları Bilişsel, Duyuşsal ve Devinişsel (Davranışsal) Öğrenme 1/61

Öğretim içeriğinin seçimi ve düzenlenmesi

İnsan Kaynakları Yönetimi (MGMT 508) Ders Detayları

KIRGIZİSTAN-TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ ÖĞRENCİ SEÇME VE YERLEŞTİRME MERKEZİ YÖNERGESİ

Eğitim Tarihi. Eğitimin Doğuşu ve Gelişimi

KAVRAMLARIN ANLAMINI KARŞITLARI BELİRLER

YÖNETİM Sistem Yaklaşımı

Bilim ve teknolojideki hızlı gelişmeler karşısında okullarda ve iş yerlerinde

TYYÇ-SİY. BİL. & ULUSLARARASI İLİŞKİLER DOKTORA PROGRAM YETERLİKLERİNİN İLİŞKİLENDİRİLMESİ

MATEMATİĞİ SEVİYORUM OKUL ÖNCESİNDE MATEMATİK

BULDAN DAKİ İLKÖĞRETİM SINIF ÖĞRETMENLERİNİN YAPISALCI ÖĞRENME HAKKINDAKİ GÖRÜŞLERİ

Eğiticilerin Sınıf Yönetimi Yeterliklerinin Geliştirilmesi. Doç.Dr. Ali E. Şahin Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi

Teori (saat/hafta) Yerel Kredi Türkçe Dil Becerileri II TRK Yarıyıl 2/14 2/14 3 3

T.C. MALTEPE ÜNİVERSİTESİ TIP FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ-1 DERS PROGRAMI AKADEMİK YILI

KIRGIZİSTAN TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ MODERN DİLLER YÜKSEK OKULU MÜTERCİM - TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ LİSANS PROGRAMI

BİÇİMBİRİMLER. Türetim ve İşletim Ardıllarının Sözlü Dildeki Kullanım Sıklığı. İslam YILDIZ Funda Uzdu YILDIZ V. Doğan GÜNAY

AVRASYA ÜNİVERSİTESİ

Tez Konusunda Özel Çalışmalar (IE 598) Ders Detayları

ANKARA ÜNİVERSİTESİ DİL ve TARİH-COĞRAFYA FAKÜLTESİ DİLBİLİM BÖLÜMÜ LİSANS PROGRAMI DERS İÇERİĞİ

Kentsel Siyaset (KAM 404) Ders Detayları

Dilbilim ve Çeviri (ETI105) Ders Detayları

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Türkçe 1: Yazılı Anlatım TRD

Ögretimde Kullanılan Teknikler (3)

Transkript:

DİLİN KAZANIMI VE YABANCI DİL ÖĞRETİMİ Kâmil İŞERİ "Bilim, bir bakıma üzerinde işlem yaptıgı gerçeği keşfetmektedir". O. Paz GİRİŞ Dil öğretiminde karşılaşılan güçlükler geçmişte olduğu gibi günümüzde de güncelliğini korumakta, dil öğretimiyle ilgili çeşitli sorunlar varlığını her durumda sürdürmektedir. Bizim bu çalışmamızdaki amacımız dil ve dil öğretimi sorunlarının belirlenmesinin yanında belirlediğimiz sorunlara bir çözüm önerisi ya da önerileri üretmek, yabancı dil öğretiminin amaç mı, yoksa araç mıdır? sorusuna yanıt bulmaya çalışmaktır. Bunları yaparken de dilin tanımını, ekin ile olan ilişkisini, ülkemizde yabacı dil öğretim yöntemlerine ilişkin sorunlar ve çözüm yollarının ne(ler) olabileceğini de katmak istiyoruz. Son olarak da yabancı dilin öğrenimi, hangi alan(lar)da kullanılabileceği ve bugünkü yabancı dil öğretim yöntemlerinin yeterliliği konularına değinerek tartışmaya çalışmak olacaktır. Dil ile ilgili bir incelemede ilk dikkati çeken şey dillerin çeşitliliği ve birbirlerinden ayrılıklarıdır. "Dil insanların ayrılık belgesidir"(aksan,1990:54). Her dilin kendi sınırları içerisinde kuralları olan toplumsal bir varlık olması o sosyal olgunun belirli bir topluluk tarafından oluşturulduğunu göstermektedir. Dil toplum tarafından oluşturulup kullanılıyor, geçmişte varolduğu ve günümüzde de canlılığını koruduğu görüşü benimseniyorsa, dil, kuralları zaman içerisinde belirlenmiş canlı bir varlıktır ve dili konuşan her birey o toplumun içinde yaşayan ve toplumun her türlü değerlerini taşıyan bir kişidir. Dilin tarihi insanlık tarihi kadar eskidir. Buna bağlı olarak dilin işleyişi tarihin her döneminde insanların ilgisini çekmiştir. Eski Hint'te, Yunanlıların ve Fransızların dil çalışmalarını gözardı edersek, en kapsamlı dil çalışmaları XIV. yüzyıldan itibaren başlaığı görülür. Ancak XIX. yüzyılın ikinci yarısından sonra, dilbilim başlı başına bir bilim dalı olmuştur.

2 Dillerin kendilerine özgü kuralları, eğilimleri, sorunları olduğu gibi bütün dilleri içine alan ortak kurallar, eğilimler ve sorunlar da vardır. Geçmişte ve günümüzde dil, diğer bilim dalları tarafından incelenmiş ve yine de incelenmeye devam edilmektedir, ancak dili ve işleyişini en iyi ve kapsamlı açıklayan dilbilim olmuştur. Dil ile konuşan özne arasındaki ilişki dilbilimin temel konularından birisidir. Çünkü doğal dil dizgelerini inceleyen dilbilimin amacı dili betimlemek, dilin ne olduğu, kurallarının tespiti ve nasıl öğrenildiği, insanın yaşamında ve çevresinde ne gibi bir rol oynadığının yanında yabancı dil öğrenimi ve öğretimidir. Bununla birlikte dil toplumun sosyal yaşantısıyla, davranış biçimiyle, inanışıyla, çevreyi algılama biçimiyle, düşünce alanındaki gelişmelerle ilgilidir. Fransız göstergebilimci J. C. Coquet dilbilimi herşeyden önce bir gözlem bilimi olarak değerlendirir ve yine ona göre, "çağdaş dilbilimin amacı dilin herhangi bir düzlemini hemen sunabilecek bir kaç betimleme örnekçesi hazırlamak değil bir dilbilim kuramı nasıl oluşturulabilir? sorusunun yanıtını araştırmaktır"(aktaran: Rifat,1990:54-55). Öyleyse, dili inceleyen bilim dilbilim, dilbilimin nesnesi de dildir. Dilin kendine özgü bir bilim dalının olması onun gelişmesini hızlandırmış, ancak dilin sorunlarını tam olarak çözmesine yetmemiştir. Dil iletişimi sağlayan bir araç ise, o halde iletişimi sağlayan konuşan özneyle alıcı arasındaki ilişkiye dikkat etmek gerekmektedir. "Gerçekte birey kendine özgü davranışlarını, alıcıyla ilgili yaklaşımları kullandığı dil ve dilyetisi aracılığıyla ortaya koyabilecektir. Dil ile birey arsındaki ilişki bireylerin oluşturduğu anlatım biçiminde belli olur. Toplumsal olan dil, söz gibi bireysel değildir. Tek bir kişinin kendine özgü bir dili de yoktur. Verici toplumsal olan dili kendi duygu ve düşüncelerini anlatmak için kullanır" (Günay,1995:5). Toplumsal olan dili konuşan birey istek, arzu ve dileklerini dili kullanarak dile getirir. Insanların bir topluluk yaşamı içinde birbiriyle anlaşmak, hiç kuşkusuz söylemek istediği şeyi iletmek amacıyla dili kullanır ve kullandığı ölçüde de dilin canlı kalmasını sağlar. DILIN TANIMI VE KAPSAMI Bir çok dilbilim uzmanı dili tanımlamaya çalışmışlardır. Bunlardan birisi olan Muharrem Ergin, Türk Dili adlı eserinde dili şöyle tanımlar: "Dil insanlar arasında anlaşmayı sağlayan tabii bir vasıta; kendi kanunları içinde yaşayan ve gelişen canlı bir varlık; milleti birleştiren, koruyan ve onun ortak malı olan sosyal bir müessese; seslerden örülmüş muazzam bir yapı; temeli bilinmeyen zamanlarda atılmış bir gizli

3 antlaşmalar ve sözleşmeler sistemidir"(ergin,1995:7). Bu tanıma göre dil, insanların iletişimi sağlamada kullandığı bir araçtır, doğaldır, ulusal ve toplumsaldır, seslerden oluşan ve daha sonra yazıya dökülen bir sözleşmedir. Dilin kendine özgü kuralları vardır, bu kurallar rastgele değil, bilinmeyen bir zaman sürecinde oluşmuştur. Bu da bize çağdaş dilbiliminin kurucusu Isviçreli dilbilimci Ferdinand De Saussure'ün arbitrarité(nedensizlik) ve linéarité(çizgisellik) kullanımına götürür. Türkiyedeki dilbilim çalışmalarının öncülerinden birisi olan Doğan Aksan Her Yönüyle Dil adlı eserinde dili "akla binbir soru getiren, insanın binbir sorunu kurcalamasına yol açan sırlarla dolu bir varlık"(aksan,1990;11) olarak betimlemektedir. Günümüzde de dilin sırları henüz tam olarak çözülememiştir. Aksan dilin ses ve anlam boyutuna dikkat çekerek dili insanlığın ve uygarlığın en önemli belirtisi olarak görür. Gerçekte, dil bir toplumun ekininin, yazınının, sanat ve toplumsal yaşantısının aynası durumundadır. Öyleyse, dili ses, biçim, anlam ve sözdizim katmanlarında çeşitli dizgeleri olan verici ile alıcı arasındaki bir iletişim aracı 1 olarak ele almaktayız. Dilbilimin ilk kurucularından sayılan ve günümüzde hala dilbilim alanındaki görüşlerinden yararlandığımız ünlü dilbilimci Ferdinand de Saussure ölümünden sonra öğrencileri tarafından yayınlanan Genel Dilbilim Dersleri (Cours de Linguistique générale) adlı eserinde ele aldığı karşıtlıkların başında dilyetisinin bireysel gerçekleşimi olan söz ile toplumsal yanını oluşturan dil arasındaki karşıtlık gelir. Söz bireysel bir istem ve anlık bir edimdir, dil ise dil yetisinin birey dışında kalan toplumsal bölümüdür "dil varlığını yalnızca toplum üyeleri arasındaki bir tür sözleşmeye borçludur, bunun için birey onu ne yaratabilir, ne de değiştirebilir"(saussure,1976:34) diyerek dilin toplumsallığı ve belirli bir zaman içerisinde oluştuğuna dikkat çeker. Böylece dil kendi başına ele alınıp incelenebilecek bir nesne durumuna gelir. Dilin işleyişini bilmek için dizgesini ortaya koymak gerekmektedir. Doğa bilimleri ele alacakları nesneleri hazır bulurlar, ama dili, dilyetisini kavramak isteyen bilim adamının önünde böyle bir nesne yoktur, ancak dil, ögeleri arasındaki farklılıklar, karşıtlıklar yoluyla kavranabilir. Dil sınırları iyice belirli olan somut bir varlık olması onun incelenmesine kolaylık sağlayabilir, ancak sorunlarını çözmeye yetmez. Dilin toplumsal olması bireyin tek başına dili yaratmasına ve onu değiştirmesine olanak sağlamaz. Çünkü, onu kullanan 2 - R. Jakobson'a göre, dilsel bildirişimin gerçekleşebilmesi için altı işlev gerekmektedir: 1.Verici(konuşucu)(déstinateur), 2. Alıcı(dinleyici)(déstinataire), 3. Bildiri(message), 4. Gönderge(référent), 5. Oluk(canal), 6. Düzgü(code).

4 bireylerden oluşan toplumdur, kuralları da onu kullanan toplumun üyeleri arasındaki anlaşma sonucu ortaya çıkmıştır. Lotman ve Uspenski dili "çok özel iletişim işlevi ya da yetisi olan dizge"(aktaran: Işgüven,1995:66) olarak tanımlarlar. Öyleyse, dil var oluşundan günümüze kadar iletişim aracı olma özelliğini yitirmemiştir. Iletişim derken söylemek istediğimiz söz değil, dildir. Şurası bir gerçektir ki, yinede dil milyonlarca yıl sonra öncelikle söz biçiminde, daha sonraları yazılı metinlerde olmak üzere hep aynı amaç için kullanılmıştır. Bu da iletişimi sağlamaktır. Buna göre, bütün dilbilimciler dili seslerden oluşan, kuralları zaman içerisinde onu kullanan topluluk tarafından uzlaşma yoluyla belirlenmiş bir sözleşme, canlı bir varlık, toplumsal bir kurum, bir iletişim aracı olarak algılamışlar ve tanımlamışlardır. DIL VE EKIN Dil ile ekin birbiriyle yakından ilgilidir. Her ikisi de insanı ve toplumu yansıtan birer göstergedirler. Dil onu kullanan toplumun ekinini yansıtan bir ayna durumundadır. Dil ekinle yaşar, ekinde dille gelişir ve birikir. Dil bir düşünce aracı olduğuna göre "dilin bozulması düşünce aracının bozulması demektir... Dil toplumun yapısını etkilerken toplumsal yapıda dili etkiler, onu biçimlendirir"(günay,1995;9). Dil bir ekinin ürünü olarak ele alınabilir: bir toplumda kullanılmakta olan dil, kitlenin genel ekinini yansıtır. Ama, bir başka açıdan, dil ekinin bir parçasıdır, bu ekinin birçok ögeleri arsında bir ögedir. Ekin bir bilgi birikimidir. Bilgi birikiminin kaynağı ise dildir. Bu yüzden dil ile ekin birbirinden ayrılamaz. Bu ekin birikiminin aktarımıda iletişim aracılığıyla sağlanır. Iletşimi sağlayan araç da dildir. Dili olmayan bir insan topluluğu olmadığı gibi, ekini olmayan bir insan topluluğu da yoktur. Buradan hareketle bir yabancı dili öğrenirken, öğrenilen yabancı dilin konuşulduğu ya da kullanıldığı toplumun ekininden etkilenme durumuyla karşı karşıya kalınır. Bu durum kendi ekin ve toplum yapısına uymayan bir ülkenin dilini öğrenme güçlüğünü doğurmaktadır. Dil canlı bir varlık olduğu için en iyi öğrenildiği yer de kuşkusuz konuşulduğu ve kullanıldığı yerdir.

5 DIL ÖĞRETIMI VE YABANCI DIL Yabancı dil öğretimine geçmeden önce kendi anadilimizi iyi bilmemiz gerektiğini vurgulamak istiyoruz. Çünkü, kendi anadilini iyi bilmeyen bir başka dili öğrenmesi güçtür. Yabancı dil öğrenmek isteniyorsa, öncelikle anadilinin dilbilgisi kurallarını baştan sona gözden geçirmek gerekmektedir. Duygu ve düşüncelerimizi başkalarına aktarabilmemiz, okuduğumuzu anlayıp anlatabilmemiz ve (dil bir düşünce aracı olduğuna göre) doğru düşünmemiz dili kullanma yetimize bağlıdır. Dili kullanma yetisinin edimi de dilbilgisinin temel yasalarını öğrenmekle gerçekleşecektir, zira dil sözcük dağarcığından ve bu sözcüklerin nasıl biraraya getirileceğine dair kurallardan oluşan bir dizgedir. Bir dil pek çok sözcüğün ve kuralın bir araya gelmesiyle örülmüş bir ağ, karmaşık toplumsal bir olgudur. Kendi anadilini iyi kullanan bir kişi başka bir dili öğrenmesi kuşkusuz kendi ana dilini bilmeyen birisine göre daha kolaydır. Bunda kişinin yaşı, öğrenim düzeyi, ortamı ve çevresinin de önemli ölçüde etkisi olduğu görülmektedir. Yabancı dil öğretimi dilbilimsel bilginin öğretime uygulandığı bir etkinlik olduğundan dil öğretimiyle uğraşanlar dilin ne olduğunu açıklamaya çalışan çağdaş dilbilgisi kurallarını ve ayrıntılarını iyi bilmek zorundadırlar. Yabancı dil öğrenimi ise, kişinin ses ve anlamdan oluşan yeni bir dil dizgesinin kurallarını öğrenmesi ve bu kurallar dahilinde dili uygun ve doğru kullanmasıdır. Bugün ülkemizde yabancı dil öğretiminde amaçlar saptırılmış ve asıl amacından uzaklaşmış görünüyor. Bunun en büyük kanıtı da orta ve yüksek öğretimde uygulanan dil öğretim yöntemleridir. Günümüzde, orta ve yüksek öğretimde uygulanan yöntemin yanlış olduğunu, altı yıl orta ve lisede, bir yıl da yüksek öğretimde okutulan yabancı dil öğretimi sonucunda varılan noktanın bir hiç olduğunu belirtmemiz gerekir. Bunun nedeni öğretmen değil, uygulanan yöntemdir. Çünkü, eğitim kurumlarında amaç yitirildiği için yabancı dil öğretimi verimli olarak düzenlenemiyor, dersler çağdaş dil labaratuvar koşullarından uzak, dil öğretim yöntemlerinin araç ve gereçlerinden yoksun bir biçimde sürdürülmektedir. Bugün iyi bir dil öğretimi için az sayıda öğrenciden oluşan (15 kişilik) derslikler uygundur. Ancak günümüzde orta ve yüksek öğretimde 60-70-80 ya da 100 kişilik dersliklerde okutulmaktadır. Öğrenci sayısının fazlalığı yabancı dili öğretme ve öğrenimine engel olmakta, gösterilen çaba ve harcanan emek boşa gitmektedir. Buna birde ders saatlerinin azlığı eklenmektedir.

6 Üniversitelerimizde (YÖK'ün çerçeve programına göre) yılda 60 saat yabancı dil dersi okutulmaktadır. Iyi bir yabancı dil öğretimi için ders saatleri artırılmalı, dersliklerdeki öğrenci sayısı azaltılmalıdır. Dil dünyaya açılma araçlarından birisi olduğundan ve dünyadaki bilimsel eşitliği yakalamak ancak bir yabancı dili öğrenmekle mümkün olacağından yabancı dil öğretimi dört yıllık öğrenim süresince devam etmeli, ilk yıl haftada altı, daha sonraki yıllarda da haftada dört saat uygulanmalıdır. Iki ve daha sonraki yıllarda mesleki yabancı dil dersleri okutulabilir, bunun sayesinde öğrenciye öğrendiği yabancı dili kendi alanında uygulayabilme ve bilimsel bir metni çözebilme olanağı sunulabilinir. Böylece öğrencinin güdülenmesine de katkıda bulunmuş olunur. Böyle bir sistemde öğrenimi yabancı dil üzerine yapan bir kişi öğretmen olarak atandığı okullarda zorlanmakta ve yapılan yabancı dil öğretimi zaman kaybından öteye gidemediği gibi çağdaş bilginin edinilmesine yarayacak bir yabancı dil öğrenilememekte ve yeterli bilgi düzeyinde öğretmen de yetiştirilememektedir. Dil öğretiminde bir yöntemsizlik, bir amaçsızlık sürüp gitmektedir, ivedi olarak çözülmesi gerektiğini düşünüyoruz. Bizim vurgulamaya çalıştığımız ana öge, dili araç olmaktan kurtarıp amaç halini almasını sağlamak olacaktır. Öğrenilecek bir yabancı dilin hangi amaç için öğrenileceği ve hangi alan(lar)da kullanılacagı sorularının yanıtını bulmak gerektiği kanısındayız. Bugüne kadar dili hep nasıl öğrenmeli sorusuna yanıt aranmaktadır. Oysa, önemli olan dilin niçin öğrenilmesi gerektiğidir. Çünkü, yabancı bir dili öğrenmedeki amaç, dünyadaki gelişmeleri incelemek, yapılan bilimsel çalışmaları kaynak dilde izlemek olmalıdır. Çünkü, kendi anadilimizde yeterli sayıda eser olmadığı için dünyada yürütülen bilimsel çalışmaları kaynak dilde inceleme olanağını bir yabancı dil aracılığıyla bulmamız mümkün olabilecektir. Her şeyden önce dil bir bildirişim aracıdır. Amaç bu bildirişim aracından mümkün olduğu kadar fazla yararlanmak olmalıdır, ondan zarar görmek değil. Dil çağdaş uygarlığa açılan bir penceredir. Dünyadaki bilimsel gelişmeler ancak bu pencere aracılığıyla izlemek mümkün olabilecektir. Bugüne kadar yabancı dil öğretiminde birçok dil öğretim yöntemleri oluşturulup uygulanmıştır. Ama her yöntemin amacı da dili en kısa sürede öğretebilmektir. Yine orta ve yüksek öğretimde hangi yöntem uygulanılırsa uygulansın okutulan derslerin çoğu bilgiye dayalıdır, oysa, yabancı dil "bir beceri işidir"(başkan,1988) 2 ve beceri de yinelemeyle kazanılır, unutmamak için öğrenilen dili kullanmak gerekmektedir. 3 - Kitabın tamamından yararlanılmıştır.

7 Dili iyi öğrenebilmek ve onu kullanabilmek için yazılı anlatımın geliştirilmesi ve dilin yapı taşları olan sözcükler çok sayıda verilmeli ve öğrenilmelidir. Çünkü, sözcük dağarcığı fazla olduğunda okunan ya da yazılan bir metni daha üst düzeyde kavrayabilme olanağına sahip olabilecektir. Kimileri dil öğrenmeyi akıcı ve düzgün bir şekilde konuşmak olarak algılamaktadılar. Oysa yabancı dil seviyesini yazılı anlatım daha iyi belirlemektedir. Öğrenci öğrendiği yabancı dilin yapısını yazılı anlatım yoluyla daha iyi öğrenebilmektedir. Bu konuda M. A. K. Holiday şöyle der: "Dil yazılmadığı sürece bilinçsiz kalır"(aktaran: Tütüniş,1995:44). Bu yüzden öğrenci yazılı anlatımını geliştirmeli ve bunu yaparken de hem bilinçlenmeli, hem de öğrenim hızını artırmalıdır. Buda yazılı anlatımının gelişmesini sağlayacaktır. Öğrenciye neden ve niçin yazması gerektiği konusunda bilinçlendirildiğinde dil öğrenimi hızlanacağından yazılı çalışmalara önem verilmelidir. Dil öğrenimi sürerken yazılı metinlerden yeterince yararlanan öğrenci yeni beceriler kazanacak, kazandıklarını da geliştirebilecektir. Bizim için geçerli olan -şu anda uygulanan yöntem içinokuduğunu anlama, anladığını da yazabilme becerisinin öğrenciye kazandırılmasıdır. Dili konuşmaktan daha çok yazılı anlatıma önem verilmelidir. Konuşma daha uzun zaman isteyen bir edimdir. Bu edimde en iyi öğrenilen dilin konuşulduğu yerde oluşabilir. Bu bir kulak alışkanlığı sorunu olduğundan ve ders saatlerinin azlığı, ortamın elverişsizliği gibi bir takım sorunları doğuracağından ona ayrılan zaman ve emek boşa gidecektir. Buraya kadar dil ve yabancı dil öğretimi sorunlarını dile getirerek bu sorunlara çözüm önerileri getirmeye çalıştık. Ancak dil öğretiminin yanında yabancı dille öğretim konusuna değinmedik. Şimdi kısaca bu sorunu -biz bir sorun olduğunu düşünüyoruz- belirtelim. Başta orta ve yüksek öğretimde uygulanan yabancı dille eğitimin 3 karşısında, yabancı dil öğretiminin -istenilen düzeyde olmamasına karşın- yanında olduğumuzu belirtmek gerektiğini düşünüyoruz. Böyle düşünmemizin nedeni yabancı bir dil öğrenmenin (hatta günümüz koşullarını göz önünde bulundurulursa ikinci bir yabancı dile gereksinim duyulduğu ortadadır) gerekliliğidir. Yabancı dille yapılan öğretimin yabancı dil öğrenilmesine olan katkısı gözardı edilemez, ancak, öğrencinin kendi 4 - Yabancı dille eğitimle ilgili geniş bilgi için; bkz. A.Hamit SUNEL, "Yabancı Dil Öğretimi ve Yabancı Dille öğretim", H. Ü. Eğt. Fak. Dergisi, 10, 1994, ss 121-127, Ankara. Aynı görüşü paylaştığımızdan, sorun ve çözümlerini daha iyi yansıttığına inandığımızdan konuya kısaca değinmeyi uygun gördük.

8 alanında daha fazla bilgi edinmesini engellemektedir. Yabancı dille öğretim yerine sağlıklı bir yabancı dil öğretiminin daha yararlı olacağına inanıyoruz. SONUÇ Ülkemizde gerek anadilimize gerek se yabancı dile gereken önemi vermeliyiz. Çağı yakalamanın, bilimsel dünyada ve değişen dünya koşullarında varolmanın araçlarından birisi ve en önemlisi dildir. Dil toplumsal bir kurum olduğu gibi canlı bir varlıktır da. Bir kişinin, bir toplumun ekinini, yaşam tarzını, düşüncesini en iyi yansitan bir ayna durumundadır. Iletişimin temel aracıdır. Bu nedenle dilimizi iyi öğrenmeli ve doğru kullanmamız gerekmektedir. Yabancı dil öğrenmek sadece o dili konuşmak değil, o dili kullanan toplulukla duygu, düşünce ve ekin alış-verişinde bulunmak demektir. Artık değişen dünya koşullarında bir yabancı dili bilmek yeterli olmayıp ikinci bir yabancı dili öğrenme gereksinimi vardır. Dil bilmecesinin saymaca dünyasında bir gezinti yaptıktan sonra diyoruz ve altını çiziyoruz ki, orta ve yüksek öğretimde uygulanan yabancı dil öğretimi yetersizdir, harcanan zamanın ve emeğin karşılığı alınamamaktadır. Altı yıl orta, bir yıl da yüksek öğretimde okutulan yabancı dil dersleri sonucunda varılan nokta bir hiçten öteye gidememektedir. Dilin insanla birlikte varolduğu düşünülüyorsa, insana verilen değer kadar dile değer vermek gerektiğine inanıyoruz.

9 KAYNAKÇA AKSAN, Doğan, 1990 Her Yönüyle Dil I, Ankara: T.D.K. Yayınları. BAŞKAN, Özcan, 1988 Bildirişim, Istanbul: Altın Kitaplar Yayınevi. GÜNAY, Doğan, 1995 "Roman Çözümlemesine Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım" Dil Dergisi, sayı:35, [ss 5-24], Ankara: TÖMER Yayınları. EKMEKÇI, F. Özden, Vural ÜLKÜ, 1989 Dil Bilimi Uygulamaları, Adana: Çukurova Üniversitesi Yayınları. ERGIN, Muharrem, 1995 Üniversiteler Için Türk Dili, Istanbul: Bayrak Yayınları. SAUSSURE, Ferdinand De, 1976 Genel Dilbilim Dersleri, çev. Berke VARDAR, Ankara: TDK Yayınları. SEBEOK, Thomas, 1995 "Göstergebilime Giriş", çev. Mine Mutlu IŞGÜVEN, Dil Dergisi, sayı:37, [ss 59-75], Dilbilim Çevirileri Özel Sayısı, Ankara: TÖMER Yayınları. RIFAT, Mehmet, 1990 Dilbilim ve Göstergebilim Çağdaş Kuramları, Istanbul: Düzlem Yayınları. SUNEL, Hamit, 1994 "Yabancı Dil Öğretimi ve Yabancı Dille Öğretim", Eğitim Fakültesi Dergisi, sayı:10, [ss 121-127], Ankara: Hacettepe Üniversitesi Yayınları. Türk Dil Kurumu, 1983 "Dil Öğretimi Özel Sayısı", Türk Dili Dergisi, sayı:379-380. TÜTÜNIŞ, Birsen, 1995 "Yazılı Anlatım Becerisinin Geliştirilmesinde Öğrencinin Bilinçlendirilmesi ve Genel Ingilizce Öğretimi", Dil Dergisi, sayı:29, [ss 44-45],Ankara: TÖMER Yayınları.