ÇÖZÜMLEMELİ KUZEY KARELCESİ KUŞ ADLARI

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "ÇÖZÜMLEMELİ KUZEY KARELCESİ KUŞ ADLARI"

Transkript

1 KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KUZEY KARELCESİ KUŞ ADLARI Northern Karelian Bird Names with Literal Translations, Названия птиц в северном наречии карельского языка Ümüt Çınar

2 2 Türk Dünyası Kuşları başlıklı daha geniş bir çalışmanın 1 ön hazırlığında toplanan tarantıları kullanıma açmak için hazırlanan bu sözlükte takım takım sıralanan taksonların Latince bilim adının ardından yay [()] ayıraç içinde o taksonun Türkçe (ᴛᴜʀ) İngilizce (ᴇɴɢ), Rusça (ʀᴜs) ve Finceleri (sᴜо) gösterildikten sonra işaretiyle ayrılan Kuzey Karelcesi (krl vienan karjalan kieli) kuşların adları koyu puntoyla verilmiştir. Karelce kuş adlarının harfiyen tercümesi (çevrintisi ᴇɴɢ literal translation ʀᴜs буквальный перевод, дословный перевод) tırnak [] ayraç içinde yine dört dilde verilmiştir. Çözümlerken tamlamayı oluşturan epitetler tekrardan kaçınmak için türün maddesinde değil, yazının sonunda Harfiyen Çeviriler için Kuzey Karelcesi Çözümleme Sözlüğü başlığı altında verilmiştir. Türkçe Kuş Adları (Turkish Names of Birds, 2016) ile İngilizce Kuş Adları (English Names of Birds, ) html sayfalarından kuşaların diğer karşılıklarına bakabilirsiniz. Bu kuş adlarını verimli kullanabilmek için Ural dilleri içinde köken birliği bulunan Olonets Karelcesi ile etki sahasında olduğu Fince ve Rusçalarıyla karşılaştırmak gerekiyor. Karşılığını bulamadığım bazı türleri dilin adlandırma geleneğine bağlı kalınarak Fincesinden burada tarafımdan (Ü.Ç = Ümüt Çınar) çevrilmiştir. 1 Adı Türk Dünyası olsa da o dünyanın aralarında kalan Türkçe dışı yerel diller de etkileşimden dolayı alınıyor. Türk dilleri ile Türk olmayan o yerel dillerin birbiriyle olan etkileşimi kuş adlarına da yansıyor. 2

3 3 ᴛᴜʀ Karelce, Karel dilleri ᴇɴɢ Karelian, Carelian ᴀʟᴍ karelisch ʀᴜs карельский язык krl karjalan kieli ᴛᴜʀ Karelce, Asıl Karelce ᴇɴɢ Karelian proper ᴀʟᴍ eigentliches karelisch ʀᴜs собственно-карельское наречие sᴜо varsinaiskarjala o vienan karjalan kieli ᴛᴜʀ Kuzey Karelcesi ᴇɴɢ Northern Karelian, North Karelian ᴀʟᴍ nordkarelisch ʀᴜs северный диалект, севернокарельский диалект, беломорокарельский sᴜо vienankarjala, viena, pohjoiskarjala sᴜо kieretin murre sᴜо oulangan murre sᴜо kiestingin murre sᴜо vitsataipaleen murre sᴜо pistojärven murre sᴜо uhtuan murre sᴜо vuokkiniemen murre sᴜо hietajärven murre sᴜо kuivajärven murre sᴜо kontokin murre sᴜо jyskyjärven murre sᴜо paanajärven murre sᴜо usmanan murre o ᴛᴜʀ Güney Karelcesi ᴇɴɢ Southern Karelian, South Karelian ᴀʟᴍ südkarelisch ʀᴜs южный диалект sᴜо eteläkarjala rajakarjalan kieli ᴛᴜʀ Asıl Güney Karelcesi ᴇɴɢ Southern Karelian proper sᴜо itä-karjalan keskiosan, rajakarjalan murteet sᴜо tunkuan murre sᴜо suikujärven murre sᴜо repolan murre sᴜо rukajärven murre sᴜо paatenen murre sᴜо mäntyselän murre sᴜо porajärven murre sᴜо ilomantsin murre sᴜо korpiselän murre sᴜо suojärven murre sᴜо suistamon murre sᴜо impilahden murre sᴜо tytärkarjalaiset murteet sᴜо tihvinän murre, tihvinänkarjala sᴜо valdain murre, valdainkarjala tverin karielan kieli ᴛᴜʀ Tver Güney Karelcesi ᴇɴɢ Tver Karelian, Tver enclave dialects ʀᴜs включая тверские говоры sᴜо tverin murre, tverinkarjala o ᴇɴɢ Dorža dialect sᴜо doržan murre o ᴇɴɢ Maksuatiha dialect sᴜо maksuatihan murre o ᴇɴɢ Ruameška dialect sᴜо ruameškan murre o ᴇɴɢ Tolmattšu dialect sᴜо tolmatšin murre o ᴇɴɢ Vesjegonsk (Vessi) dialect sᴜо vesjegonskin murre olo livvin karjalan kieli ᴛᴜʀ Liv Karelcesi ᴇɴɢ Livvi-Karelian, Livvi, Livvikovian, Olonets Karelian, Southern Olonetsian, Aunus ᴀʟᴍ olonetzisch, livvisch, livviki-karelisch, südwest-karelisch ʀᴜs ливвиковский, ливвиковское наречие sᴜо aunuksenkarjala, aunus, livvi o ʀᴜs салминский (видлицкий) sᴜо salmin murre o ʀᴜs тулемаярвский sᴜо tulemajärven murre o sᴜо munjärven murre o ʀᴜs сямозерский sᴜо säämäjärven murre o ʀᴜs ведлозерский sᴜо vieljärven murre o ʀᴜs вительский sᴜо vitelen murre o ʀᴜs коткатьярвский sᴜо kotkatjärven murre o ʀᴜs рыпушкальский и неккульский sᴜо nekkulan-riipuskalan murre lud lüüdin karjalan kiel, lüüdin kiel ᴛᴜʀ Lüd Karelcesi ᴇɴɢ Ludic, Ludian, Ludic Karelian ᴀʟᴍ lüdisch, ljudik-karelisch ʀᴜs людиковский, людиковское наречие sᴜо lyydi o ᴇɴɢ Northern Ludic, Lake Ludic ʀᴜs северно-людиковский диалект, кондопожский sᴜо kontupohjan murre, pohjoislyydi o ᴇɴɢ Central Ludic, River Ludic ʀᴜs пряжинский диалект ʀᴜs средне-людиковский диалект, мунозерский sᴜо prääsän murre, keskilyydi o ʀᴜs южно-людиковский диалект, святозерский o ᴇɴɢ Kuuďärv Ludic, Kuďäŕv Ludic, Forest Ludic ʀᴜs михайловский диалект, кууярвский sᴜо kuujärven murre 3

4 4 Kuşların Kuzey Karelcesi Adları 1. Aves (ᴛᴜʀ kuşlar ᴇɴɢ birds ʀᴜs птицы sᴜо linnut) linnut 1.1. ᴛᴜʀ kuş ᴇɴɢ bird ʀᴜs птица sᴜо lintu lintu sɢ (linnun ɢᴇɴ) linnut ᴘʟ 1.2. ᴛᴜʀ erkek kuş ᴇɴɢ male bird ʀᴜs самец птицы sᴜо koiras isäkkö, uroš 1.3. ᴛᴜʀ dişi kuş ᴇɴɢ female bird ʀᴜs самка птицы sᴜо naaras emäkkö, emä 1.4. ᴛᴜʀ kuşçuk, küçük kuş ᴇɴɢ birdie, little bird ʀᴜs пташка sᴜо lintunen čirkku 1.5. ᴛᴜʀ kuş yavrusu, yavru kuş ᴇɴɢ young bird ʀᴜs птенец sᴜо linnunpoika linnunpoikani 1.6. ᴛᴜʀ yumurta ᴇɴɢ egg ʀᴜs яйцо sᴜо muna muna, jäiččä 1.7. ᴛᴜʀ tüy ᴇɴɢ feather ʀᴜs перо sᴜо höyhen šulka 1.8. ᴛᴜʀ kuş sürüsü ᴇɴɢ flock, herd ʀᴜs стая sᴜо parvi (lintuja) karja, parvi 1.9. ᴛᴜʀ su kuşu ᴇɴɢ water bird ʀᴜs водоплавающая птица sᴜо vesilintu vesilintu ᴛᴜʀ orman av kuşları ᴇɴɢ (pine-)forest game ʀᴜs боровая дичь, лесные птицы sᴜо metsälinnut meččälinnut ᴛᴜʀ göçmen kuş ᴇɴɢ migratory bird ʀᴜs перелѐтная птица sᴜо muuttolintu» muuttolintu sɢ muuttolinnut ᴘʟ, kešälinnut ᴘʟ 2. Struthioniformes (ᴛᴜʀ devekuşumsular ᴇɴɢ ostriches ʀᴜs страусообразные sᴜо strutsilinnut)? 3. Struthio camelus (ᴛᴜʀ devekuşu ᴇɴɢ ostrich ʀᴜs африканский страус sᴜо strutsi)? 4. Galliformes (ᴛᴜʀ tavuğumsular ᴇɴɢ gallinaceous birds ʀᴜs курообразные sᴜо kanalinnut) kanalinnut «ᴛᴜʀ tavuk kuşları ᴇɴɢ chicken birds ʀᴜs птицы-курица sᴜо kanalinnut» 5. Numida meleagris (ᴛᴜʀ beçtavuğu ᴇɴɢ guineafowl ʀᴜs цесарка ɢᴇɴ helmikana)? 6. Pavo cristatus (ᴛᴜʀ tavuskuşu ᴇɴɢ peafowl ʀᴜs павлин sᴜо riikinkukko) riikinkukko 6.1. ᴛᴜʀ erkek tavuskuşu ᴇɴɢ male peafowl, peacock ʀᴜs самец павлина: павлин sᴜо riikinkukko riikinkukko 6.2. ᴛᴜʀ dişi tavuskuşu ᴇɴɢ female peafowl, peahen ʀᴜs самка павлина: пава sᴜо riikinkana riikinkana 6.3. ᴛᴜʀ tavuskuşu yavrusu ᴇɴɢ young peafowl, peachick ʀᴜs птенец павлина: цыплѐнок павлина 7. Gallus gallus var. domesticus (ᴛᴜʀ evcil tavuk ᴇɴɢ chicken ʀᴜs домашняя курица sᴜо kana) kana 7.1. ᴛᴜʀ horoz ᴇɴɢ cock, rooster ʀᴜs петух sᴜо kukko kukko sɢ (kukon ɢᴇɴ) kukot ᴘʟ 7.2. ᴛᴜʀ tavuk ᴇɴɢ hen ʀᴜs кура, курица sᴜо kana kana sɢ (kanan ɢᴇɴ) kanat ᴘʟ 1.1. ᴛᴜʀ civcivli tavuk ᴇɴɢ hen with chicks ʀᴜs курица с цыплятами kana poikien kera 1.2. ᴛᴜʀ civciv ᴇɴɢ chick ʀᴜs цыплѐнок sɢ цыплята ᴘʟ sᴜо kananpoika, tipu kananpoika 1.3. ᴛᴜʀ ağzısarı civciv ʀᴜs желторотый цыплѐнок keltan okkani kananpoikani 1.4. ᴛᴜʀ saçaklı tavuk ᴇɴɢ tufted chicken ʀᴜs хохлатая курица, хохлатка pörhökana 2. Coturnix coturnix (ᴛᴜʀ bıldırcın ᴇɴɢ quail ʀᴜs перепел sᴜо viiriäinen) viirijäini 3. Alectoris chukar (ᴛᴜʀ kınalı keklik ᴇɴɢ chukar partridge ʀᴜs кеклик, каменная куропатка sᴜо vuoripyy)? 4. Meleagris gallopavo f. domestica (ᴛᴜʀ evcil hindi ᴇɴɢ domesticated turkey ʀᴜs домашняя индейка sᴜо kalkkuna)? 4.1. ᴛᴜʀ erkek hindi ᴇɴɢ male turkey ʀᴜs самец индейки, самец индюка: индюк sᴜо kalkkunakukko 4.2. ᴛᴜʀ dişi hindi ᴇɴɢ female turkey ʀᴜs самка индейки, самка индюка: индюшка, индейка sᴜо naaraskalkkuna 4

5 ᴛᴜʀ hindi yavrusu ᴇɴɢ young turkey ʀᴜs птенец индейки, птенец индюка: индюшонок sɢ индюшата ᴘʟ sᴜо kalkkunanpoika 5. Tetrastes bonasia (ᴛᴜʀ fındık tavuğu ᴇɴɢ hazel grouse ʀᴜs рябчик sᴜо pyy) pyy 6. Lagopus lagopus (ᴛᴜʀ beyaz kartavuğu ᴇɴɢ willow ptarmigan ʀᴜs белая куропатка sᴜо riekko, mehtikana, metsäkana) meččokana «ᴛᴜʀ orman horozu tavuğu ᴇɴɢ capercaillie chicken ʀᴜs курица-глухарь sᴜо metsokana» 7. Tetrao urogallus (ᴛᴜʀ orman horozu ᴇɴɢ western capercaillie ʀᴜs глухарь sᴜо metso) meččo 7.1. ᴛᴜʀ erkek orman horozu ᴇɴɢ male capercaillie ʀᴜs самец глухаря: глухарь sᴜо koirasmetso, ukkometsoksi, homenokaksi meččo 7.2. ᴛᴜʀ dişi orman horozu ᴇɴɢ female capercaillie ʀᴜs самка глухаря: глухарка sᴜо naarasmetso, koppeloksi koppala 7.3. ᴛᴜʀ orman horozu yavrusu ᴇɴɢ young capercaillie ʀᴜs птенец глухаря: глухарѐнок 8. Lyrurus tetrix (ᴛᴜʀ kayın tavuğu ᴇɴɢ black grouse ʀᴜs тетерев sᴜо teeri) tetri 8.1. ᴛᴜʀ erkek kayın tavuğu ᴇɴɢ male black grouse ʀᴜs самец тетерева: косач sᴜо teerikukko ukkotetri 8.2. ᴛᴜʀ dişi kayın tavuğu ᴇɴɢ female black grouse ʀᴜs самка тетерева: тетѐрка sᴜо naarasteeri emätetri, meččokana «ᴛᴜʀ orman horozu tavuğu ᴇɴɢ capercaillie chicken ʀᴜs курицаглухарь sᴜо metsokana», meččäkana «ᴛᴜʀ orman tavuğu ᴇɴɢ forest chicken ʀᴜs курица-лес sᴜо metsäkana» 8.3. ᴛᴜʀ kayın tavuğu yavrusu ᴇɴɢ young black grouse ʀᴜs птенец тетерева: тетерѐнок sᴜо teerenpoika 9. Perdix perdix (ᴛᴜʀ çil keklik ᴇɴɢ grey partridge ʀᴜs серая куропатка sᴜо peltopyy) peltopyy «ᴛᴜʀ tarla fındık tavuğu ᴇɴɢ field hazel grouse ʀᴜs рябчик-поле sᴜо peltopyy» 10. Perdix dauurica (ᴛᴜʀ sakallı keklik ᴇɴɢ Daurian partridge ʀᴜs бородатая куропатка sᴜо partapeltopyy) partapeltopyy (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ sakal tarla fındık tavuğu ᴇɴɢ beard field hazel grouse ʀᴜs рябчик-поле-борода sᴜо partapeltopyy» 11. Phasianus colchicus (ᴛᴜʀ sülün ᴇɴɢ pheasant ʀᴜs фазан sᴜо fasaani) fasani 12. Phasianus versicolor (ᴛᴜʀ alaca sülün, yeşil sülün ᴇɴɢ green pheasant ʀᴜs зелѐный фазан sᴜо viherfasaani) vihriefasani (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ yeşil sülün ᴇɴɢ green pheasant ʀᴜs зелѐный фазан sᴜо viherfasaani» 13. Chrysolophus pictus (ᴛᴜʀ altın sülün ᴇɴɢ golden pheasant ʀᴜs золотой фазан sᴜо kultafasaani) kultafasani (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ altın sülün ᴇɴɢ gold pheasant ʀᴜs фазан-золото sᴜо kultafasaani» 14. Anseriformes (ᴛᴜʀ kazımsılar ᴇɴɢ duck-like birds, anseriforms ʀᴜs гусеобразные sᴜо sorsalinnut) šoršalinnut «ᴛᴜʀ ördek kuşları ᴇɴɢ duck birds ʀᴜs птицы-утка sᴜо sorsalinnut» 15. Anatidae (ᴛᴜʀ ördekgiller ᴇɴɢ ducks, geese, and swans ʀᴜs утиные sᴜо sorsat) šoršat «ᴛᴜʀ ördekler ᴇɴɢ ducks ʀᴜs утки sᴜо sorsat» 16. Oxyura jamaicensis (ᴛᴜʀ kara baş dikkuyruk ᴇɴɢ ruddy duck ʀᴜs американская савка sᴜо kuparisorsa) vaškišorša (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ bakır ördek ᴇɴɢ copper duck ʀᴜs утка-медь sᴜо kuparisorsa» 17. Oxyura leucocephala (ᴛᴜʀ dikkuyruk ᴇɴɢ white-headed duck ʀᴜs савка sᴜо valkopääsorsa) valkiepiäšorša «ᴛᴜʀ akbaş ördek ᴇɴɢ whitehead duck ʀᴜs утка-белоголова sᴜо valkopääsorsa» 18. Cygnus (ᴛᴜʀ kuğu ᴇɴɢ swan ʀᴜs лебедь sᴜо joutsen) joučen sɢ jouččenen ɢᴇɴ jouččenet ᴘʟ 19. Sthenelides melancoryphus or Cygnus melancoryphus (ᴛᴜʀ siyah boyunlu kuğu ᴇɴɢ black-necked swan ʀᴜs черношейный лебедь sᴜо mustakaulajoutsen) muštakaklajoučen (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ karaboyun kuğu ᴇɴɢ blackneck swan ʀᴜs лебедь-черношея sᴜо mustakaulajoutsen» 20. Cygnus atratus (ᴛᴜʀ kara kuğu ᴇɴɢ black swan ʀᴜs чѐрный лебедь sᴜо mustajoutsen) muštajoučen (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kara kuğu ᴇɴɢ black swan ʀᴜs чѐрный лебедь sᴜо mustajoutsen» 5

6 6 21. Cygnus olor (ᴛᴜʀ sessiz kuğu ᴇɴɢ mute swan ʀᴜs лебедь-шипун sᴜо kyhmyjoutsen) šihasijajoučen «ᴛᴜʀ tıslayıcı kuğu ᴇɴɢ hisser swan ʀᴜs шипучий лебедь sᴜо sihisijäjoutsen» 22. Cygnus columbianus bewickii or Cygnus bewickii (ᴛᴜʀ küçük kuğu ᴇɴɢ Bewick's swan ʀᴜs малый тундровый лебедь, малый лебедь sᴜо pikkujoutsen) pikkujoučen «ᴛᴜʀ küçük kuğu ᴇɴɢ little swan ʀᴜs малый лебедь sᴜо pikkujoutsen» 23. Cygnus cygnus (ᴛᴜʀ ötücü kuğu ᴇɴɢ whooper swan ʀᴜs лебедь-кликун sᴜо laulujoutsen) laulujoučen «ᴛᴜʀ şarkı kuğusu ᴇɴɢ song swan ʀᴜs лебедь-песня sᴜо laulujoutsen» ᴛᴜʀ erkek kuğu ᴇɴɢ male swan ʀᴜs самец лебедя: лебедь-самец sᴜо koirasjoutsen ᴛᴜʀ dişi kuğu ᴇɴɢ female swan ʀᴜs самка лебедя sᴜо naarasjoutsen ᴛᴜʀ kuğu yavrusu ᴇɴɢ young swan ʀᴜs птенец (птенчик, детѐныш) лебедя: лебедѐнок sɢ лебедята ᴘʟ sᴜо joutsenenpoika ᴛᴜʀ kuğu bağırtısı ᴇɴɢ scream of swans ʀᴜs крик лебедя joiku 24. Branta bernicla (ᴛᴜʀ yosun kazı ᴇɴɢ brant goose ʀᴜs чѐрная казарка sᴜо sepelhanhi)? 25. Branta ruficollis (ᴛᴜʀ Sibirya kazı ᴇɴɢ red-breasted goose ʀᴜs краснозобая казарка sᴜо punakaulahanhi) ruškiekaklahanhi (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kızılboyun kaz ᴇɴɢ redneck goose ʀᴜs гуськрасношея sᴜо punakaulahanhi» 26. Branta leucopsis (ᴛᴜʀ akyanaklı kaz ᴇɴɢ barnacle goose ʀᴜs белощѐкая казарка sᴜо valkoposkihanhi) valkiepoškihanhi (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ akyanak kaz ᴇɴɢ whitecheek goose ʀᴜs гусьбелощека sᴜо valkoposkihanhi» 27. Branta canadensis (ᴛᴜʀ Kanada kazı ᴇɴɢ Canada goose ʀᴜs канадская казарка sᴜо kanadanhanhi) kanadanhanhi (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ Kanada'nın kazı ᴇɴɢ goose of Canada ʀᴜs гусь Канады sᴜо kanadanhanhi» 28. Chen caerulescens (ᴛᴜʀ kar kazı ᴇɴɢ snow goose ʀᴜs белый гусь sᴜо lumihanhi) lumihanhi (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kar kazı ᴇɴɢ snow goose ʀᴜs гусь-снег sᴜо lumihanhi» 29. Anser brachyrhynchus (ᴛᴜʀ küçük tarla kazı ᴇɴɢ pink-footed goose ʀᴜs короткоклювый гуменник sᴜо lyhytnokkahanhi) lyhytn okkahanhi (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kısagaga kaz ᴇɴɢ shortbill goose ʀᴜs гусь-короткоклюв sᴜо lyhytnokkahanhi» 30. Anser anser (ᴛᴜʀ boz kaz ᴇɴɢ greylag goose ʀᴜs серый гусь sᴜо merihanhi) merihanhi «ᴛᴜʀ deniz kazı ᴇɴɢ sea goose ʀᴜs гусь-море sᴜо merihanhi» ʜᴀʏᴍᴀᴛʟᴏs [лесной гусь] lakla 31. Anser anser var. domesticus (ᴛᴜʀ boz kaz ᴇɴɢ domestic goose ʀᴜs домашний гусь sᴜо kesyhanhi) hanhi sɢ hanhen ɢᴇɴ ᴛᴜʀ erkek kaz ᴇɴɢ male goose, gander ʀᴜs самец гуся: гусак, гусь sᴜо uroshanhi ᴛᴜʀ dişi kaz ᴇɴɢ female goose ʀᴜs самка гуся: гусыня sᴜо naarashanhi ᴛᴜʀ kaz yavrusu ᴇɴɢ young goose, gosling ʀᴜs птенец гуся: гусѐнок sɢ гусята ᴘʟ sᴜо hanhenpoikanen 32. Anser fabalis (ᴛᴜʀ ekin kazı, tarla kazı ᴇɴɢ bean goose ʀᴜs гуменник sᴜо metsähanhi) meččähanhi «ᴛᴜʀ orman kazı ᴇɴɢ forest goose ʀᴜs гусь-лес sᴜо metsähanhi» 33. Anser albifrons (ᴛᴜʀ sakarca ᴇɴɢ greater white-fronted goose ʀᴜs белолобый гусь sᴜо tundrahanhi) tunturihanhi «ᴛᴜʀ tundra kazı ᴇɴɢ tundra goose ʀᴜs гусь-тундра sᴜо tundrahanhi» 34. Anser erythropus (ᴛᴜʀ küçük sakarca ᴇɴɢ lesser white-fronted goose ʀᴜs пискулька sᴜо kiljuhanhi) kil l ujahanhi (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ bağıran kaz ᴇɴɢ screaming goose ʀᴜs гусь-крикун sᴜо kiljuhanhi» 35. Merganetta armata (ᴛᴜʀ sel ördeği ᴇɴɢ torrent duck ʀᴜs андская утка, андская шпорцевая утка, ручьевая утка sᴜо koskisorsa) koškišorša (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ ivinti ördeği ᴇɴɢ rapids duck ʀᴜs уткапорог sᴜо koskisorsa» 6

7 7 36. Tadorna tadorna (ᴛᴜʀ al kuşaklı ördek ᴇɴɢ shelduck ʀᴜs пеганка sᴜо ristisorsa) ristišorša (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ haç ördek ᴇɴɢ cross duck ʀᴜs утка-крест sᴜо ristisorsa» 37. Tadorna ferruginea (ᴛᴜʀ angut ᴇɴɢ ruddy shelduck ʀᴜs огарь sᴜо ruostesorsa) ruškiešorša «ᴛᴜʀ kızıl ördek ᴇɴɢ red duck ʀᴜs красный утка sᴜо punasorsa» 38. Clangula hyemalis (ᴛᴜʀ telkuyruk ᴇɴɢ long-tailed duck ʀᴜs морянка sᴜо alli) alli 39. Somateria spectabilis (ᴛᴜʀ süslü pufla ᴇɴɢ king eider ʀᴜs гага-гребенушка sᴜо kyhmyhaahka)? 40. Somateria mollissima (ᴛᴜʀ pufla ᴇɴɢ common eider ʀᴜs гага sᴜо haahka)? 41. Melanitta fusca (ᴛᴜʀ kadife ördek ᴇɴɢ velvet scoter ʀᴜs турпан sᴜо pilkkasiipi) täpläšiipi «ᴛᴜʀ benek kanat ᴇɴɢ spot wing ʀᴜs пятнокрыло sᴜо täpläsiipi» 42. Melanitta nigra (ᴛᴜʀ kara ördek ᴇɴɢ black scoter ʀᴜs синьга sᴜо mustalintu) muštašorša «ᴛᴜʀ kara ördek ᴇɴɢ sea black duck ʀᴜs чѐрная утка sᴜо mustasorsa» 43. Bucephala albeola (ᴛᴜʀ ak yanaklı ördek ᴇɴɢ bufflehead ʀᴜs малый гоголь, гоголь-головастик, головастик sᴜо pikkutelkkä)? 44. Bucephala clangula (ᴛᴜʀ altıngöz ᴇɴɢ goldeneye ʀᴜs гоголь sᴜо telkkä) harmuašorša «ᴛᴜʀ boz ördek ᴇɴɢ grey duck ʀᴜs серая утка sᴜо harmaasorsa» 45. Mergellus albellus (ᴛᴜʀ sütlabi ᴇɴɢ smew ʀᴜs луток sᴜо uivelo)? 46. Mergus (ᴛᴜʀ tarakdiş ᴇɴɢ merganser ʀᴜs крохаль sᴜо koskelo) koškelo < koški «ᴛᴜʀ ivinti yeri ᴇɴɢ rapids (a rough section of a river or stream) ʀᴜs стремнина, порог sᴜо koski» 47. Mergus merganser (ᴛᴜʀ büyük tarakdiş ᴇɴɢ common merganser ʀᴜs большой крохаль sᴜо isokoskelo) šuurikoškelo «ᴛᴜʀ büyük tarakdiş ᴇɴɢ big merganser ʀᴜs большой крохаль sᴜо isokoskelo» 48. Mergus serrator (ᴛᴜʀ küçük tarakdiş ᴇɴɢ red-breasted merganser ʀᴜs длинноносый крохаль sᴜо tukkakoskelo) tukkakoškelo «ᴛᴜʀ saç tarakdiş ᴇɴɢ hair merganser ʀᴜs крохаль-волосы sᴜо tukkakoskelo» 49. Cairina moschata (ᴛᴜʀ misk ördeği ᴇɴɢ Muscovy duck ʀᴜs мускусная утка sᴜо myskisorsa)? 50. Aix sponsa (ᴛᴜʀ orman ördeği ᴇɴɢ wood duck ʀᴜs каролинская утка sᴜо morsiosorsa)? 51. Aix galericulata (ᴛᴜʀ mandarin ördeği, gelin ördeği ᴇɴɢ mandarin duck ʀᴜs мандаринка sᴜо mandariinisorsa) mandariinišorša «ᴛᴜʀ mandarin ördeği ᴇɴɢ mandarin duck ʀᴜs уткамандарин sᴜо mandariinisorsa» 52. Netta rufina (ᴛᴜʀ Macar ördeği ᴇɴɢ red-crested pochard ʀᴜs красноносый нырок sᴜо punapäänarsku)? 53. Aythya (ᴛᴜʀ dalağan ᴇɴɢ pochard ʀᴜs нырок sᴜо sotka) šotka sɢ šotkat ᴘʟ, čukeltajašotka «ᴛᴜʀ dalgıç dalağan ᴇɴɢ diver pochard ʀᴜs нырок-водолаз sᴜо sukeltajasotka», čukeltajašorša «ᴛᴜʀ dalgıç ördek ᴇɴɢ diver duck ʀᴜs утка-водолаз sᴜо sukeltajasorsa», n uorkuva 54. Aythya nyroca (ᴛᴜʀ pasbaş dalağan ᴇɴɢ ferruginous duck ʀᴜs белоглазый нырок sᴜо ruskosotka) valkiešilmäšotka «ᴛᴜʀ akgöz dalağan ᴇɴɢ whiteeye ʀᴜs нырок-белоглаз sᴜо valkosilmäsotka» 55. Aythya ferina (ᴛᴜʀ elmabaş ördek ᴇɴɢ red-crested pochard ʀᴜs красноголовый нырок sᴜо punasotka) ruškiepiäčukeltajašotka «ᴛᴜʀ kızılbaş dalgıç dalağan ᴇɴɢ redhead diver pochard ʀᴜs нырок-водолаз-красноголова sᴜо punapääsukeltajasotka» 56. Aythya fuligula (ᴛᴜʀ tepeli ördek ᴇɴɢ tufted duck ʀᴜs хохлатая чернеть sᴜо tukkasotka) tupšupiäšotka «ᴛᴜʀ saçakbaş dalağan ᴇɴɢ lockhead pochard ʀᴜs нырок-пучкоголова sᴜо tupsupääsotka» 57. Aythya marila (ᴛᴜʀ karabaş ördek ᴇɴɢ greater scaup ʀᴜs морская чернеть sᴜо lapasotka) lapašotka «ᴛᴜʀ kürek dalağan ᴇɴɢ shovel pochard ʀᴜs нырок-лопатка sᴜо lapasotka» 58. Spatula querquedula or Anas querquedula (ᴛᴜʀ çıkrıkçın ᴇɴɢ garganey ʀᴜs чирок-трескунок sᴜо heinätavi) heinätavi «ᴛᴜʀ ot çamurcunu ᴇɴɢ hay teal ʀᴜs чирок-трава sᴜо heinätavi» 59. Spatula clypeata or Anas clypeata (ᴛᴜʀ kaşıkgaga ᴇɴɢ shoveler ʀᴜs широконоска sᴜо lapasorsa) lapašorša «ᴛᴜʀ kürek ördek ᴇɴɢ shovel duck ʀᴜs утка-лопатка sᴜо lapasorsa» 7

8 8 60. Anas strepera or Mareca strepera (ᴛᴜʀ boz ördek ᴇɴɢ gadwall ʀᴜs серая утка sᴜо harmaasorsa)? 61. Anas penelope or Mareca penelope (ᴛᴜʀ fiyu ᴇɴɢ wigeon ʀᴜs свиязь sᴜо haapana) viheltäjäšorša «ᴛᴜʀ ıslıkçı ördek ᴇɴɢ whistler duck ʀᴜs утка-свистун sᴜо viheltäjäsorsa» 62. Anas americana or Mareca americana (ᴛᴜʀ Amerika fiyusu ᴇɴɢ American wigeon ʀᴜs американская свиязь sᴜо amerikanhaapana) amerikanviheltäjäšorša (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ Amerika'nın fiyusu ᴇɴɢ wigeon of America ʀᴜs свиязь Америки sᴜо amerikanhaapana» 63. Anas platyrhynchos (ᴛᴜʀ yeşilbaş ᴇɴɢ mallard ʀᴜs кряква sᴜо sinisorsa) šinišorša «ᴛᴜʀ gök ördek ᴇɴɢ blue duck ʀᴜs синий duck sᴜо sinisorsa» 64. Anas platyrhynchos var. domesticus (ᴛᴜʀ evcil ördek ᴇɴɢ domesticated duck ʀᴜs домашняя утка sᴜо ankka) šorša sɢ šoršan ɢᴇɴ šoršat ᴘʟ ᴛᴜʀ erkek ördek, gövel ᴇɴɢ male duck, drake ʀᴜs самец утки: селезень sᴜо ankkakukko uroššorša ᴛᴜʀ dişi ördek, suna ᴇɴɢ female duck ʀᴜs самка утки: утка sᴜо naarassorsa ᴛᴜʀ ördek yavrusu ᴇɴɢ young duck, duckling ʀᴜs птенец утки: утѐнок sɢ утята ᴘʟ sᴜо ankanpoikanen, sorsanpoikanen šoršanpoika 65. Anas rubripes (ᴛᴜʀ Amerika kara ördeği ᴇɴɢ American black duck ʀᴜs американская кряква sᴜо nokisorsa) nokišorša (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ is ördek ᴇɴɢ soot duck ʀᴜs утка-копоть sᴜо nokisorsa» 66. Anas crecca (ᴛᴜʀ çamurcun ᴇɴɢ common teal ʀᴜs чирок-свистунок sᴜо tavi) tavi 67. Anas carolinensis (ᴛᴜʀ Amerika çamurcunu ᴇɴɢ green-winged teal ʀᴜs зеленокрылый чирок sᴜо amerikantavi) amerikantavi (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ Amerika'nın çamurcunu ᴇɴɢ teal of America ʀᴜs чирок Америки sᴜо amerikantavi» 68. Anas acuta (ᴛᴜʀ kılkuyruk ᴇɴɢ pintail ʀᴜs шилохвость, шилохвостка sᴜо jouhisorsa) jouhišorša «ᴛᴜʀ at kılı ördek ᴇɴɢ hair of horse duck ʀᴜs утка-консковолос sᴜо jouhisorsa» 69. Podicipediformes (ᴛᴜʀ batağanlar ᴇɴɢ grebes ʀᴜs поганкообразные sᴜо uikkulinnut)? 70. Tachybaptus ruficollis (ᴛᴜʀ küçük batağan ᴇɴɢ little grebe ʀᴜs малая поганка sᴜо pikku-uikku)? 71. Podiceps grisegena (ᴛᴜʀ kızılboyun batağan ᴇɴɢ red-necked grebe ʀᴜs серощѐкая поганка sᴜо härkälintu) 72. Podiceps cristatus (ᴛᴜʀ elmabaş batağan ᴇɴɢ great crested grebe ʀᴜs чомга, большая чомга sᴜо silkkiuikku)? 73. Podiceps auritus (ᴛᴜʀ kulaklı batağan ᴇɴɢ horned grebe ʀᴜs красношейная поганка sᴜо mustakurkku-uikku)? 74. Podiceps nigricollis (ᴛᴜʀ karaboyun batağan ᴇɴɢ black-necked grebe ʀᴜs черношейная поганка sᴜо mustakaulauikku)? 75. Pteroclidiformes (ᴛᴜʀ bağırtlaklar ᴇɴɢ sandgrouses ʀᴜs рябкообразные sᴜо hietakyyhkylinnut) hiekkakyyhkynilinnut «ᴛᴜʀ bağırtlak kuşları ᴇɴɢ sandgrouse birds ʀᴜs птицы-рябок sᴜо hietakyyhkylinnut» 76. Syrrhaptes orientalis or Pterocles orientalis (ᴛᴜʀ bağırtlak ᴇɴɢ black-bellied sandgrouse ʀᴜs чернобрюхий рябок sᴜо hietakyyhky) hiekkakyyhkyni «ᴛᴜʀ kum güvercini ᴇɴɢ sand pigeon ʀᴜs голубь-песок sᴜо hiekkakyyhky» 77. Columbiformes (ᴛᴜʀ güvercinimsiler ᴇɴɢ pigeons and doves ʀᴜs голубеобразные sᴜо kyyhkylinnut) kyyhkynilinnut «ᴛᴜʀ güvercin kuşları ᴇɴɢ pigeon birds ʀᴜs птицы-голубь sᴜо kyyhkylinnut» 78. Streptopelia turtur (ᴛᴜʀ üveyik ᴇɴɢ European turtle dove ʀᴜs горлица sᴜо turturikyyhky)? 79. Streptopelia decaocto (ᴛᴜʀ kumru ᴇɴɢ Eurasian collared dove ʀᴜs кольчатая горлица sᴜо turkinkyyhky) turkinkyyhkyni (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ Türkiye'nin güvercini ᴇɴɢ pigeon of Turkey ʀᴜs голубь Турции sᴜо turkinkyyhky» 8

9 9 80. Columba (ᴛᴜʀ güvercin ᴇɴɢ pigeon ʀᴜs голубь sᴜо kyyhky) kyyhkyni 81. Columba palumbus (ᴛᴜʀ tahtalı ᴇɴɢ wood pigeon ʀᴜs вяхирь, витютень, лесной голубь sᴜо sepelkyyhky) meččäkyyhkyni «ᴛᴜʀ orman güvercini ᴇɴɢ forest pigeon ʀᴜs голубь-лес sᴜо metsäkyyhky» 82. Columba oenas (ᴛᴜʀ gökçe güvercin ᴇɴɢ stock dove ʀᴜs клинтух sᴜо uuttukyyhky)? 83. Columba livia (ᴛᴜʀ kaya güvercini ᴇɴɢ rock pigeon ʀᴜs сизый голубь sᴜо kalliokyyhky) kallivokyyhkyni (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kaya güvercini ᴇɴɢ rock pigeon ʀᴜs голубь-скала sᴜо kalliokyyhky» 84. Columba livia var. urbana (ᴛᴜʀ yabik, yaban güvercini ᴇɴɢ feral pigeon, city pigeon ʀᴜs городской голубь, дикий голубь) 85. Columba livia var. domestica (ᴛᴜʀ evcil güvercin ᴇɴɢ domestic pigeon ʀᴜs домашний голубь sᴜо kesykyyhky) kotikyyhkyni «ᴛᴜʀ ev güvercini ᴇɴɢ home pigeon ʀᴜs голубь-дом sᴜо kotikyyhky» 86. Cuculiformes (ᴛᴜʀ guguksular ᴇɴɢ cuckoos ʀᴜs кукушкообразные sᴜо käkilinnut) käkilinnut «ᴛᴜʀ guguk kuşları ᴇɴɢ cuckoo birds ʀᴜs птицы-кукушка sᴜо käkilinnut» 87. Cuculus clamosus (ᴛᴜʀ kara guguk ᴇɴɢ black cuckoo ʀᴜs чѐрная кукушка sᴜо mustakäki) muštakäki (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kara guguk ᴇɴɢ black cuckoo ʀᴜs чѐрная кукушка sᴜо mustakäki» 88. Cuculus optatus or Cuculus saturatus optatus (ᴛᴜʀ tayga guguğu ᴇɴɢ Oriental cuckoo ʀᴜs глухая кукушка sᴜо idänkäki) kuurniskäki «ᴛᴜʀ sağır guguk ᴇɴɢ deaf cuckoo ʀᴜs глухая кукушка sᴜо kuurokäki» 89. Cuculus canorus (ᴛᴜʀ guguk ᴇɴɢ cuckoo ʀᴜs кукушка sᴜо käki) käki 90. Caprimulgiformes (ᴛᴜʀ çobanaldatanımsılar ᴇɴɢ nightjars ʀᴜs козодоеобразные sᴜо kehrääjälinnut)? 91. Caprimulgus europaeus (ᴛᴜʀ çobanaldatan ᴇɴɢ Eurasian nightjar ʀᴜs козодой sᴜо kehrääjä)? 92. Apodiformes (ᴛᴜʀ sağanlar ᴇɴɢ swifts ʀᴜs стрижеобразные sᴜо kiitäjälinnut) tervapiäčkynilinnut «ᴛᴜʀ sağan kuşları ᴇɴɢ swift birds ʀᴜs птицы-стриж sᴜо tervapääskylinnut» 93. Apus apus (ᴛᴜʀ kara sağan ᴇɴɢ common swift ʀᴜs чѐрный стриж sᴜо tervapääsky) tervapiäčkyni «ᴛᴜʀ katran kırlangıcı ᴇɴɢ tar swallow ʀᴜs ласточка-смола sᴜо tervapääsky» 94. Trochilidae spp. (ᴛᴜʀ kolibri ᴇɴɢ hummingbird ʀᴜs колибри sᴜо kolibri) kolibri 95. Gruiformes (ᴛᴜʀ turnamsılar ᴇɴɢ rails and cranes ʀᴜs журавлеобразные sᴜо kurkilinnut) kurkilinnut «ᴛᴜʀ turna kuşları ᴇɴɢ crane birds ʀᴜs птицы-журавль sᴜо kurkilinnut» 96. Grus (ᴛᴜʀ turna ᴇɴɢ crane ʀᴜs журавль sᴜо kurki) kurki sɢ kurren ɢᴇɴ kurret ᴘʟ 97. Grus leucogeranus or Leucogeranus leucogeranus (ᴛᴜʀ ak turna ᴇɴɢ Siberian crane ʀᴜs стерх, белый журавль sᴜо lumikurki) lumikurki «ᴛᴜʀ kar turnası ᴇɴɢ snow crane ʀᴜs журавль-снег sᴜо lumikurki», valkiekurki «ᴛᴜʀ ak turna ᴇɴɢ white crane ʀᴜs белый журавль sᴜо valkokurki» 98. Grus japonensis (ᴛᴜʀ kızıl taçlı turna ᴇɴɢ red-crowned crane ʀᴜs японский журавль, уссурийский журавль, манчжурский журавль sᴜо mantsuriankurki) japaninkurki «ᴛᴜʀ Japonya'nın turnası ᴇɴɢ crane of Japan ʀᴜs журавль Японии sᴜо japaninkurki» 99. Grus grus (ᴛᴜʀ turna ᴇɴɢ common crane ʀᴜs серый журавль sᴜо kurki) harmuakurki «ᴛᴜʀ boz turna ᴇɴɢ grey crane ʀᴜs серый журавль sᴜо harmaakurki» 100. Grus monacha (ᴛᴜʀ tepeli turna ᴇɴɢ hooded crane ʀᴜs чѐрный журавль sᴜо munkkikurki) muštakurki «ᴛᴜʀ kara turna ᴇɴɢ black crane ʀᴜs чѐрный журавль sᴜо mustakurki» 101. Rallidae (ᴛᴜʀ sutavuğugiller ᴇɴɢ rails ʀᴜs пастушковые sᴜо rantakanat) rantakanat (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kıyı tavukları ᴇɴɢ shore chickens ʀᴜs куры-берег sᴜо rantakanat» 102. Rallus aquaticus (ᴛᴜʀ sukılavuzu ᴇɴɢ water rail ʀᴜs водяной пастушок sᴜо luhtakana) luhtakana «ᴛᴜʀ subasar çayır ᴇɴɢ flood meadow chicken ʀᴜs курица-заливной луг sᴜо luhtakana» 9

10 Crex crex (ᴛᴜʀ bıldırcınkılavuzu ᴇɴɢ corn crake ʀᴜs коростель, дергач sᴜо ruisrääkkä) ruisriäkkä 104. Porzana porzana (ᴛᴜʀ benekli sutavuğu ᴇɴɢ spotted crake ʀᴜs погоныш sᴜо luhtahuitti)? 105. Gallinula chloropus (ᴛᴜʀ saztavuğu ᴇɴɢ moorhen ʀᴜs камышница, камышовая курица, водяная курочка sᴜо liejukana) liejukana 106. Fulica atra (ᴛᴜʀ sakarmeke ᴇɴɢ coot ʀᴜs лысуха sᴜо nokikana) nokikana «ᴛᴜʀ is tavuk ᴇɴɢ soot chicken ʀᴜs курица-копоть sᴜо nokikana» 107. Porphyrio porphyrio (ᴛᴜʀ sazhorozu ᴇɴɢ purple swamphen ʀᴜs султанка, султанская курица sᴜо sulttaanikana)? 108. Limnobaenus paykullii or Zapornia paykullii or Porzana paykullii (ᴛᴜʀ büyük sutavuğu ᴇɴɢ band-bellied crake ʀᴜs большой погоныш sᴜо rumpaliräikkä)? 109. Zapornia parva or Porzana parva (ᴛᴜʀ bataklık sutavuğu ᴇɴɢ little crake ʀᴜs малый погоныш sᴜо pikkuhuitti)? 110. Zapornia pusilla or Porzana pusilla (ᴛᴜʀ küçük sutavuğu ᴇɴɢ Baillon's crake ʀᴜs погонышкрошка sᴜо kääpiöhuitti)? 111. Charadriiformes (ᴛᴜʀ yağmurkuşları ᴇɴɢ shorebirds ʀᴜs ржанкообразные sᴜо rantalinnut, kahlaajalinnut) rantalinnut (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kıyı kuşları ᴇɴɢ shore birds ʀᴜs птицы-берег sᴜо rantalinnut» ʜᴀʏᴍᴀᴛʟᴏs [кулик] rantačipi «ᴛᴜʀ kıyı kızkuşu ᴇɴɢ shore lapwing ʀᴜs чибис-берег sᴜо rantahyyppä» 112. Burhinus oedicnemus (ᴛᴜʀ kalınbacak, kocagöz ᴇɴɢ thick-knee, stone curlew ʀᴜs авдотка sᴜо paksujalka) pakšujalka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kalın bacak ᴇɴɢ thick leg ʀᴜs толстонога sᴜо paksujalka» 113. Pluvialis (ᴛᴜʀ yağmurcun ᴇɴɢ plover ʀᴜs ржанка sᴜо kurmitsa) 114. Pluvialis apricaria (ᴛᴜʀ altın yağmurcun ᴇɴɢ golden plover ʀᴜs золотистая ржанка sᴜо kapustarinta) muštarintani «ᴛᴜʀ kara göğüslü ᴇɴɢ black chested ʀᴜs черногрудый sᴜо mustarinta?» 115. Himantopus himantopus (ᴛᴜʀ uzunbacak ᴇɴɢ black-winged stilt ʀᴜs ходулочник sᴜо pitkäjalka) pitkäjalka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ uzun bacak ᴇɴɢ long leg ʀᴜs длиннонога sᴜо pitkäjalka» 116. Recurvirostra avosetta (ᴛᴜʀ kılıçgaga ᴇɴɢ pied avocet ʀᴜs шилоклювка sᴜо avosetti) 117. Haematopus ostralegus ᴛᴜʀ poyrazkuşu ᴇɴɢ oystercatcher ʀᴜs кулик-сорока sᴜо meriharakka) meriharakka «ᴛᴜʀ deniz saksağanı ᴇɴɢ sea magpie ʀᴜs сорока-море sᴜо meriharakka» 118. Charadrius (ᴛᴜʀ yağmurkuşu ᴇɴɢ plover ʀᴜs зуѐк sᴜо tylli) tylli 119. Eudromias morinellus or Charadrius morinellus (ᴛᴜʀ dağ yağmurkuşu ᴇɴɢ dotterel ʀᴜs хрустан sᴜо keräkurmitsa) keräkurvičča «ᴛᴜʀ yumak çili ᴇɴɢ ball freckle ʀᴜs веснушкаклубок sᴜо keräpisama» 120. Charadrius hiaticula (ᴛᴜʀ halkalı yağmurkuşu ᴇɴɢ ringed plover ʀᴜs галстучник sᴜо tylli) juovakaklatylli «ᴛᴜʀ şeritboyun yağmurkuşu ᴇɴɢ stripeneck plover ʀᴜs зуѐк-полоскошея sᴜо juovakaulatylli» 121. Thinornis dubius or Charadrius dubius (ᴛᴜʀ küçük halkalı yağmurkuşu ᴇɴɢ little ringed plover ʀᴜs малый зуѐк sᴜо pikkutylli) pikkutylli «ᴛᴜʀ küçük yağmurkuşu ᴇɴɢ little plover ʀᴜs малый зуѐк sᴜо pikkutylli» 122. Vanellus vanellus (ᴛᴜʀ kızkuşu ᴇɴɢ northern lapwing ʀᴜs чибис, пигалица sᴜо töyhtöhyyppä) čipi, vihmalintu «ᴛᴜʀ yağmur kuşu ᴇɴɢ rain bird ʀᴜs птица-дождь sᴜо vesisadelintu» 123. Numenius (ᴛᴜʀ kervançulluğu ᴇɴɢ curlew ʀᴜs кроншнеп sᴜо kuovi) šuovikli «ᴛᴜʀ bataklık düdükçünü ᴇɴɢ swamp sandpiper ʀᴜs улит-болото sᴜо suoviklo», šuokurvičča «ᴛᴜʀ bataklık çili ᴇɴɢ swamp freckle ʀᴜs веснушка-болото sᴜо suopisama» 10

11 Numenius phaeopus (ᴛᴜʀ sürmeli kervançulluğu ᴇɴɢ whimbrel ʀᴜs средний кроншнеп sᴜо pikkukuovi) pienišuovikli «ᴛᴜʀ küçük kervançulluğu ᴇɴɢ little curlew ʀᴜs маленький кроншнеп sᴜо pienikuovi» 125. Numenius arquata (ᴛᴜʀ büyük kervançulluğu ᴇɴɢ curlew ʀᴜs большой кроншнеп sᴜо kuovi) šuurišuovikli «ᴛᴜʀ büyük kervançulluğu ᴇɴɢ big curlew ʀᴜs большой кроншнеп sᴜо suurikuovi» 126. Limosa (ᴛᴜʀ kıyı çulluğu ᴇɴɢ godwit ʀᴜs веретенник sᴜо kuiri) kuiri 127. Limosa lapponica (ᴛᴜʀ kızıl kıyı çulluğu ᴇɴɢ bar-tailed godwit ʀᴜs малый веретенник sᴜо punakuiri) pienikuiri «ᴛᴜʀ küçük kıyı çulluğu ᴇɴɢ little godwit ʀᴜs малый веретенник sᴜо pienikuiri» 128. Limosa limosa (ᴛᴜʀ kıyı çulluğu ᴇɴɢ black-tailed godwit ʀᴜs большой веретенник sᴜо mustapyrstökuiri) šuurikuiri «ᴛᴜʀ büyük kıyı çulluğu ᴇɴɢ big godwit ʀᴜs большой веретенник sᴜо suurikuiri» 129. Calidris pugnax or Philomachus pugnax (ᴛᴜʀ dövüşkenkuş ᴇɴɢ ruff ʀᴜs турухтан sᴜо suokukko) šuokukko «ᴛᴜʀ bataklık horozu ᴇɴɢ swamp cock ʀᴜs петух-болото sᴜо suokukko» 130. Calidris ferruginea (ᴛᴜʀ kızıl kumkuşu ᴇɴɢ curlew sandpiper ʀᴜs краснозобик sᴜо kuovisirri)? 131. Calidris temminckii (ᴛᴜʀ göl kumkuşu ᴇɴɢ Temminck's stint ʀᴜs белохвостый песочник sᴜо lapinsirri)? 132. Calidris alpina (ᴛᴜʀ kumkuşu ᴇɴɢ dunlin ʀᴜs чернозобик sᴜо suosirri)? 133. Calidris minuta (ᴛᴜʀ küçük kumkuşu ᴇɴɢ little stint ʀᴜs кулик-воробей sᴜо pikkusirri)? 134. Xenus cinereus or Xenus cinerea (ᴛᴜʀ sarı düdükçün ᴇɴɢ Terek sandpiper ʀᴜs мородунка sᴜо rantakurvi)? 135. Phalaropus lobatus (ᴛᴜʀ denizdüdükçünü ᴇɴɢ red-necked phalarope ʀᴜs круглоносый плавунчик sᴜо vesipääsky)? 136. Actitis hypoleucos (ᴛᴜʀ dere düdükçünü ᴇɴɢ common sandpiper ʀᴜs перевозчик sᴜо rantasipi)? 137. Tringa (ᴛᴜʀ düdükçün ᴇɴɢ sandpiper ʀᴜs улит sᴜо viklo) vikli 138. Tringa ochropus (ᴛᴜʀ yeşil düdükçün ᴇɴɢ green sandpiper ʀᴜs черныш sᴜо metsäviklo) meččävikli ❶ «ᴛᴜʀ orman düdükçünü ᴇɴɢ forest sandpiper ʀᴜs улит-лес sᴜо metsäviklo» 139. Tringa erythropus (ᴛᴜʀ alaca düdükçün ᴇɴɢ spotted redshank ʀᴜs щѐголь sᴜо mustaviklo) muštavikli «ᴛᴜʀ kara düdükçün ᴇɴɢ black sandpiper ʀᴜs чѐрный улит sᴜо mustaviklo» 140. Tringa nebularia (ᴛᴜʀ yeşilbacak ᴇɴɢ greenshank ʀᴜs большой улит sᴜо valkoviklo)? 141. Tringa stagnatilis (ᴛᴜʀ bataklık düdükçünü ᴇɴɢ marsh sandpiper ʀᴜs поручейник sᴜо lampiviklo)? 142. Tringa glareola (ᴛᴜʀ orman düdükçünü ᴇɴɢ wood sandpiper ᴇɴɢ ʀᴜs фифи sᴜо liro)? 143. Tringa totanus (ᴛᴜʀ kızılbacak ᴇɴɢ redshank ᴇɴɢ ʀᴜs травник sᴜо punajalkaviklo)? 144. Lymnocryptes minimus (ᴛᴜʀ balçık çulluğu ᴇɴɢ jack snipe ʀᴜs гаршнеп sᴜо jänkäkurppa)? 145. Scolopax rusticola (ᴛᴜʀ çulluk ᴇɴɢ woodcock ʀᴜs вальдшнеп sᴜо lehtokurppa) meččävikli ❷ «ᴛᴜʀ orman düdükçünü ᴇɴɢ forest sandpiper ʀᴜs улит-лес sᴜо metsäviklo» 146. Gallinago gallinago (ᴛᴜʀ suçulluğu ᴇɴɢ common snipe ʀᴜs бекас sᴜо taivaanvuohi) ukonlammaš «ᴛᴜʀ kocanın koyunu ᴇɴɢ husband's sheep ʀᴜs овца супруга sᴜо ukonlammas» 147. Gallinago media (ᴛᴜʀ büyük suçulluğu ᴇɴɢ great snipe ʀᴜs дупель sᴜо heinäkurppa)? 148. Stercorarius parasiticus (ᴛᴜʀ Kutup korsan martısı ᴇɴɢ parasitic jaeger ʀᴜs короткохвостый поморник sᴜо merikihu)? 149. Fratercula arctica (ᴛᴜʀ denizpapağanı ᴇɴɢ Atlantic puffin ʀᴜs тупик sᴜо lunni) 150. Uria (ᴛᴜʀ alk ᴇɴɢ murre ʀᴜs кайра sᴜо kiisla) kaira 11

12 Uria lomvia (ᴛᴜʀ kalın gagalı alk ᴇɴɢ thick-billed murre ʀᴜs толстоклювая кайра sᴜо pohjankiisla) pakšun okkakaira «ᴛᴜʀ kalıngaga alk ᴇɴɢ thickbeak murre ʀᴜs кайратолстоклюв sᴜо paksunokkakiisla» 152. Uria aalge (ᴛᴜʀ alk ᴇɴɢ common murre ʀᴜs тонкоклювая кайра sᴜо etelänkiisla) hoikkan okkakaira «ᴛᴜʀ incegaga alk ᴇɴɢ thinbeak murre ʀᴜs кайра-тонкоклюв sᴜо ohutnokkakiisla» 153. Alle alle (ᴛᴜʀ küçük alk ᴇɴɢ little auk ʀᴜs люрик, малая гагарка sᴜо pikkuruokki) jiäkyyhkyni «ᴛᴜʀ buz güvercini ᴇɴɢ ice pigeon ʀᴜs ледяной голубь sᴜо jääkyyhky» 154. Alca torda (ᴛᴜʀ usturagaga ᴇɴɢ razorbill ʀᴜs гагарка sᴜо ruokki) 155. Sterna etc. spp. (ᴛᴜʀ denizkırlangıcı ᴇɴɢ tern ʀᴜs крачка sᴜо tiira) tiira ʜᴀʏᴍᴀᴛʟᴏs [небольшая чайка] čiirakka, tillerä 156. Sternula albifrons (ᴛᴜʀ akalınlı denizkırlangıcı ᴇɴɢ little tern ʀᴜs малая крачка sᴜо pikkutiira) pikkutiira (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ küçük denizkırlangıcı ᴇɴɢ little tern ʀᴜs малая крачка sᴜо pikkutiira» 157. Gelochelidon nilotica (ᴛᴜʀ gülen denizkırlangıcı ᴇɴɢ gull-billed tern ʀᴜs чайконосая крачка sᴜо hietatiira)? 158. Hydroprogne caspia (ᴛᴜʀ Hazar denizkırlangıcı ᴇɴɢ Caspian tern ʀᴜs чеграва sᴜо räyskä)? 159. Chlidonias niger (ᴛᴜʀ kara denizkırlangıcı ᴇɴɢ black tern ʀᴜs чѐрная крачка sᴜо mustatiira) muštatiira «ᴛᴜʀ kara denizkırlangıcı ᴇɴɢ black tern ʀᴜs чѐрная крачка sᴜо mustatiira» 160. Chlidonias leucopterus (ᴛᴜʀ ak kanatlı denizkırlangıcı ᴇɴɢ white-winged tern ʀᴜs белокрылая крачка sᴜо valkosiipitiira) valkiešiipitiira (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ akkanat denizkırlangıcı ᴇɴɢ whitewing tern ʀᴜs крачка белокрыло sᴜо valkosiipitiira» 161. Chlidonias hybrida (ᴛᴜʀ akbıyıklı denizkırlangıcı ᴇɴɢ whiskered tern ʀᴜs белощѐкая крачка sᴜо valkoposkitiira) valkiepoškitiira (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ akyanak denizkırlangıcı ᴇɴɢ whitecheek tern ʀᴜs крачка белощека sᴜо valkoposkitiira» 162. Thalasseus sandvicensis (ᴛᴜʀ karagagalı denizkırlangıcı ᴇɴɢ Sandwich tern ʀᴜs пестроносая крачка sᴜо riuttatiira)? 163. Sterna hirundo (ᴛᴜʀ denizkırlangıcı ᴇɴɢ common tern ʀᴜs речная крачка, черноголовая мартышка sᴜо kalatiira) jokitiira «ᴛᴜʀ ırmak denizkırlangıcı ᴇɴɢ river tern ʀᴜs крачка-река sᴜо jokitiira» 164. Sterna paradisaea (ᴛᴜʀ Kutup denizkırlangıcı ᴇɴɢ arctic tern ʀᴜs полярная крачка sᴜо lapintiira) lapintiira «ᴛᴜʀ Laponya'nın denizkırlangıcı ᴇɴɢ river tern of Lapland ʀᴜs крачка Лапландии sᴜо lapintiira» 165. Larus (ᴛᴜʀ martı ᴇɴɢ gull ʀᴜs чайка sᴜо lokki) lokka 166. Hydrocoloeus minutus (ᴛᴜʀ küçük martı ᴇɴɢ little gull ʀᴜs малая чайка sᴜо pikkulokki) pikkulokka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ küçük martı ᴇɴɢ little gull ʀᴜs малая чайка sᴜо pikkulokki» 167. Chroicocephalus genei or Larus genei (ᴛᴜʀ ince gagalı martı ᴇɴɢ slender-billed gull ʀᴜs морской голубок sᴜо kaitanokkalokki) 168. Chroicocephalus ridibundus or Larus ridibundus (ᴛᴜʀ küçük karabaş martı ᴇɴɢ black-headed gull ʀᴜs озѐрная чайка sᴜо naurulokki) järvilokka «ᴛᴜʀ göl martısı ᴇɴɢ lake gull ʀᴜs чайкаозеро sᴜо järvilokki» 169. Ichthyaetus ichthyaetus or Larus ichthyaetus (ᴛᴜʀ büyük karabaş martı ᴇɴɢ Pallas's gull, great black-headed gull ʀᴜs черноголовый хохотун sᴜо mustapäälokki) muštapiälokka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ karabaş martı ᴇɴɢ blackhead gull ʀᴜs чайка-черноголова sᴜо mustapäälokki» 170. Larus canus (ᴛᴜʀ küçük gümüş martı ᴇɴɢ mew gull ʀᴜs сизая чайка sᴜо kalalokki) kalalokka «ᴛᴜʀ balık martısı ᴇɴɢ fish gull ʀᴜs чайка-рыба sᴜо kalalokki» 171. Larus marinus (ᴛᴜʀ büyük kara sırtlı martı ᴇɴɢ great black-backed gull ʀᴜs морская чайка sᴜо merilokki) merilokka «ᴛᴜʀ deniz martısı ᴇɴɢ sea gull ʀᴜs чайка-море sᴜо merilokki» 12

13 Larus argentatus (ᴛᴜʀ gümüş martı ᴇɴɢ European herring gull ʀᴜs серебристая чайка sᴜо harmaalokki) harmualokka «ᴛᴜʀ boz martı ᴇɴɢ grey gull ʀᴜs серый чайка sᴜо harmaalokki» 173. Larus cachinnans (ᴛᴜʀ gümüş martı ᴇɴɢ Caspian gull ʀᴜs хохотунья sᴜо aroharmaalokki)? 174. Larus fuscus (ᴛᴜʀ kara sırtlı martı ᴇɴɢ lesser black-backed gull ʀᴜs клуша sᴜо selkälokki) šelkälokka «ᴛᴜʀ sırt martı ᴇɴɢ back gull ʀᴜs чайка-спина sᴜо selkälokki» 175. Gaviiformes (ᴛᴜʀ dalgıçkuşları ᴇɴɢ divers, loons ʀᴜs гагарообразные sᴜо kuikkalintut) kuikkalinnut «ᴛᴜʀ dalgıç kuşları ᴇɴɢ loon birds ʀᴜs птицы-гагара sᴜо kuikkalintut» 176. Gavia stellata (ᴛᴜʀ kızıl gerdanlı dalgıç ᴇɴɢ red-throated loon ʀᴜs краснозобая гагара sᴜо kaakkuri) ruškiekulkkukuikka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kızılboğaz dalgıç ᴇɴɢ redthroat loon ʀᴜs гагаракрасногорло sᴜо punakurkkukuikka» 177. Gavia arctica (ᴛᴜʀ kara gerdanlı dalgıç ᴇɴɢ arctic loon ʀᴜs чернозобая гагара sᴜо kuikka) kuikka sɢ (kuikan ɢᴇɴ) kuikat ᴘʟ 178. Gavia pacifica (ᴛᴜʀ Pasifik dalgıcı ᴇɴɢ Pacific loon ʀᴜs белошейная гагара sᴜо tundrakuikka) tunturikuikka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ tundra dalgıcı ᴇɴɢ tundra loon ʀᴜs гагара-тундра sᴜо tundrakuikka» 179. Gavia immer (ᴛᴜʀ buz dalgıcı ᴇɴɢ common loon ʀᴜs черноклювая гагара sᴜо amerikanjääkuikka) amerikanjiäkuikka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ Amerika'nın buz dalgıcı ᴇɴɢ ice loon of America ʀᴜs ледяная гагара Америки sᴜо amerikanjääkuikka» 180. Gavia adamsii (ᴛᴜʀ sarı gagalı dalgıç ᴇɴɢ yellow-billed loon ʀᴜs белоклювая гагара sᴜо jääkuikka) jiäkuikka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ buz dalgıcı ᴇɴɢ ice loon of ʀᴜs ледяная гагара sᴜо jääkuikka» 181. Sphenisciformes (ᴛᴜʀ penguenler ᴇɴɢ penguins ʀᴜs пингвинообразные sᴜо pingviinilintut) pingviinilinnut «ᴛᴜʀ penguen kuşları ᴇɴɢ penguin birds ʀᴜs птицы-пингвин sᴜо pingviinilintut» 182. Spheniscidae spp. (ᴛᴜʀ penguen ᴇɴɢ penguin ʀᴜs пингвин sᴜо pingviini) pingviini 183. Procellariiformes (ᴛᴜʀ fırtınakuşları ᴇɴɢ albatross and petrels ʀᴜs буревестникообразные, трубконосые sᴜо ulappalinnut)? 184. Diomedeidae spp. (ᴛᴜʀ albatros ᴇɴɢ albatross ʀᴜs альбатрос sᴜо albatrossi) albatrossi 185. Phoebastria albatrus (ᴛᴜʀ kısa kuyruklu albatros ᴇɴɢ short-tailed albatross ʀᴜs белоспинный альбатрос sᴜо japaninalbatrossi) valkiealbatrossi «ᴛᴜʀ ak albatros ᴇɴɢ white albatross ʀᴜs белый альбатрос sᴜо valkoalbatrossi» 186. Phoebastria immutabilis (ᴛᴜʀ Laysan albatrosu ᴇɴɢ Laysan albatross ʀᴜs темноспинный альбатрос sᴜо havaijinalbatrossi) muštašelkäalbatrossi «ᴛᴜʀ karasırt albatros ᴇɴɢ blackback albatross ʀᴜs альбатрос-черноспина sᴜо mustaselkäalbatrossi» 187. Phoebastria nigripes (ᴛᴜʀ kara ayaklı albatros ᴇɴɢ black-footed albatross ʀᴜs черноногий альбатрос sᴜо mustajalka-albatrossi) muštajalka-albatrossi «ᴛᴜʀ karabacak albatros ᴇɴɢ blackleg albatross ʀᴜs альбатрос-чернонога sᴜо mustajalka-albatrossi» 188. Hydrobatidae spp. (ᴛᴜʀ fırtınakuşu ᴇɴɢ storm petrel ʀᴜs качурка sᴜо keiju) 189. Thalobata castro or Oceanodroma castro or Hydrobates castro (ᴛᴜʀ Madeira fırtınakırlangıcı ᴇɴɢ band-rumped storm-petrel ʀᴜs мадейрская качурка sᴜо madeirankeiju) 190. Hydrobates pelagicus (ᴛᴜʀ fırtınakırlangıcı ᴇɴɢ European storm-petrel ʀᴜs прямохвостая качурка sᴜо merikeiju) 191. Cymochorea leucorhoa or Oceanodroma leucorhoa or Hydrobates leucorhous (ᴛᴜʀ çatal kuyruklu fırtınakırlangıcı ᴇɴɢ Leach's storm-petrel ʀᴜs северная качурка, северная вилохвостая качурка sᴜо myrskykeiju) 192. Procellariidae spp. (ᴛᴜʀ yelkovan, fırtınakuşu ᴇɴɢ petrel, shearwater ʀᴜs буревестник sᴜо liitäjä) myrškylintu «ᴛᴜʀ fırtına kuşu ᴇɴɢ storm bird ʀᴜs птица-буря sᴜо myrskylintu» 193. Fulmarus glacialis (ᴛᴜʀ Kutup fırtınakuşu ᴇɴɢ northern fulmar ʀᴜs глупыш sᴜо myrskylintu) myrškylintu «ᴛᴜʀ fırtına kuşu ᴇɴɢ storm bird ʀᴜs птица-буря sᴜо myrskylintu» 13

14 Ardenna grisea or Puffinus griseus (ᴛᴜʀ kül rengi yelkovan ᴇɴɢ great shearwater ʀᴜs серый буревестник sᴜо nokiliitäjä) 195. Ciconiiformes (ᴛᴜʀ leyleksiler ᴇɴɢ storks ʀᴜs аистообразные sᴜо haikaralinnut, kattohaikaralinnut) kattohaikaralinnut «ᴛᴜʀ leylek kuşları ᴇɴɢ stork birds ʀᴜs птицы-аист sᴜо kattohaikaralinnut» 196. Ciconia (ᴛᴜʀ leylek ᴇɴɢ stork ʀᴜs аист sᴜо haikara) haikara 197. Ciconia abdimii (ᴛᴜʀ çekirge leyleği ᴇɴɢ Abdim's stork 2 ʀᴜs дождевой аист, белобрюхий аист sᴜо savannihaikara) savannihaikara (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ savan leyleği ᴇɴɢ savanna stork ʀᴜs аистсаванна sᴜо savannihaikara» 198. Ciconia nigra (ᴛᴜʀ kara leylek ᴇɴɢ black stork ʀᴜs чѐрный аист sᴜо mustahaikara) muštahaikara «ᴛᴜʀ kara leylek ᴇɴɢ black stork ʀᴜs чѐрный аист sᴜо mustahaikara» 199. Ciconia ciconia (ᴛᴜʀ leylek, ak leylek ᴇɴɢ white stork ʀᴜs белый аист sᴜо kattohaikara) kattohaikara «ᴛᴜʀ çatı leyleği ᴇɴɢ roof stork ʀᴜs аист-крыша sᴜо kattohaikara» 200. Suliformes (ᴛᴜʀ karabataksılar ᴇɴɢ gannets and cormorants ʀᴜs олушеобразные sᴜо suulalinnut) merišoršalinnut «ᴛᴜʀ sümsük kuşları ᴇɴɢ gannet birds ʀᴜs птицы-олуша sᴜо suulalinnut» 201. Fregata (ᴛᴜʀ firkateynkuşu ᴇɴɢ frigatebird ʀᴜs фрегат sᴜо fregattilintu) 202. Morus & Sula spp. (ᴛᴜʀ sümsük ᴇɴɢ gannet ʀᴜs олуша sᴜо suula) merišorša «ᴛᴜʀ deniz ördeği ᴇɴɢ sea duck ʀᴜs утка-море sᴜо merisorsa» 203. Morus bassanus (ᴛᴜʀ Kuzey sümsüğü ᴇɴɢ northern gannet ʀᴜs северная олуша sᴜо suula) pohjoismerišorša «ᴛᴜʀ kuzey sümsüğü ᴇɴɢ nothern gannet ʀᴜs северная олуша sᴜо pohjois suula» 204. Phalacrocorax carbo (ᴛᴜʀ karabatak ᴇɴɢ great cormorant ʀᴜs большой баклан sᴜо merimetso) merimeččo «ᴛᴜʀ deniz ormanhorozu ᴇɴɢ sea capercaillie ʀᴜs глухарь-море sᴜо merimetso» 205. Plataleiformes (ᴛᴜʀ kelaynaklar ᴇɴɢ ibises and spoonbills ʀᴜs ибисообразные sᴜо iibislinnut)? 206. Platalea leucorodia (ᴛᴜʀ kaşıkçı ᴇɴɢ spoonbill ʀᴜs колпица sᴜо kapustahaikara) levienenähaikara «ᴛᴜʀ geniş burun leylek ᴇɴɢ wide nose stork ʀᴜs аист-широконос sᴜо leveänenähaikara» 207. Pelecaniformes (ᴛᴜʀ pelikansılar ᴇɴɢ pelicans ʀᴜs пеликанообразные sᴜо pelikaanilinnut) pelikanilinnut «ᴛᴜʀ pelikan kuşları ᴇɴɢ pelican birds ʀᴜs птицы-пеликан sᴜо pelikaanilinnut» 208. Pelecanus onocrotalus (ᴛᴜʀ pelikan ᴇɴɢ pelican ʀᴜs пеликан sᴜо pelikaani) pelikani 209. Ardeiformes (ᴛᴜʀ balıkçıllar ᴇɴɢ herons and egrets ʀᴜs цаплеобразные sᴜо haikaralinnut) vesihaikaralinnut «ᴛᴜʀ su leyleği kuşları ᴇɴɢ water stork birds ʀᴜs птицы-аист-вода sᴜо vesihaikaralinnut» 210. Ardeidae spp. (ᴛᴜʀ balıkçıl ᴇɴɢ heron ʀᴜs цапля sᴜо haikara) vesihaikara «ᴛᴜʀ su leyleği ᴇɴɢ water stork ʀᴜs аист-вода sᴜо vesihaikara» 211. Botaurus stellaris (ᴛᴜʀ balaban, balabankuşu ᴇɴɢ great bittern, bittern ʀᴜs большая выпь, выпь sᴜо kaulushaikara) kaklušhaikara «ᴛᴜʀ yaka leylek ᴇɴɢ collar stork ʀᴜs аист-воротник sᴜо kaulushaikara» 212. Ixobrychus minutus (ᴛᴜʀ küçük balaban ᴇɴɢ little bittern ʀᴜs волчок, малая выпь sᴜо pikkuhaikara) 213. Nycticorax nycticorax (ᴛᴜʀ gece balıkçılı ᴇɴɢ black-crowned night-heron ʀᴜs кваква sᴜо yöhaikara) 2 Abdim < Arnavut Âbidin Bey (Âbidin Bey al-arnaut) ] ك ب ن دي عاب] ( ) was an Albanian-born Egyptian administrator. 14

15 Ardea cinerea (ᴛᴜʀ boz balıkçıl ᴇɴɢ grey heron ʀᴜs серая цапля sᴜо harmaahaikara) harmuahaikara «ᴛᴜʀ boz leylek ᴇɴɢ grey stork ʀᴜs серый аист sᴜо harmaahaikara» 215. Accipitriformes & Falconiformes & Strigiformes (ᴛᴜʀ yırtıcı kuşlar ᴇɴɢ birds of prey ʀᴜs хищные птицы sᴜо petolinnut) petolinnut «ᴛᴜʀ yırtıcı kuşlar ᴇɴɢ predator birds ʀᴜs птицыхищник sᴜо petolinnut» 216. Accipitriformes (ᴛᴜʀ kartalsılar ᴇɴɢ hawks ʀᴜs ястребообразные sᴜо haukkalinnut) haukkalinnut «ᴛᴜʀ atmaca kuşları ᴇɴɢ hawk birds ʀᴜs птицы-ястреб sᴜо haukkalinnut» 217. Pandion haliaetus (ᴛᴜʀ balık kartalı ᴇɴɢ osprey ʀᴜs скопа sᴜо sääksi, kalasääski) kalahaukka «ᴛᴜʀ balık atmacası ᴇɴɢ fish hawk ʀᴜs ястреб-ястреб sᴜо kalahaukka» 218. Aegypiinae spp. (ᴛᴜʀ akbaba ᴇɴɢ vulture ʀᴜs гриф sᴜо korppikotka) korppikotka «ᴛᴜʀ kuzgun kartalı ᴇɴɢ raven eagle ʀᴜs орѐл-ворон sᴜо korppikotka» 219. Neophron percnopterus (ᴛᴜʀ küçük akbaba ᴇɴɢ Egyptian vulture ʀᴜs стервятник sᴜо pikkukorppikotka) pikkukorppikotka «ᴛᴜʀ küçük akbaba ᴇɴɢ little vulture ʀᴜs малый гриф sᴜо pikkukorppihaukka» 220. Gypaetus barbatus (ᴛᴜʀ sakallı akbaba ᴇɴɢ bearded vulture ʀᴜs бородач, ягнятник sᴜо partakorppikotka) partakorppikotka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ sakal akbaba ᴇɴɢ beard vulture ʀᴜs грифборода sᴜо partakorppikotka» 221. Pernis apivorus (ᴛᴜʀ arıcıl ᴇɴɢ honey buzzard ʀᴜs осоед sᴜо mehiläishaukka) mehiläishaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ balarısı atmacası ᴇɴɢ bee hawk ʀᴜs ястреб-пчела sᴜо mehiläishaukka» 222. Aegypius monachus (ᴛᴜʀ kara akbaba ᴇɴɢ cinereous vulture ʀᴜs чѐрный гриф sᴜо munkkikorppikotka) manahhakorppikotka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ rahip akbaba ᴇɴɢ monk vulture ʀᴜs гриф-монах sᴜо munkkikorppikotka» 223. Gyps fulvus (ᴛᴜʀ kızıl akbaba ᴇɴɢ griffon vulture ʀᴜs белоголовый сип sᴜо hanhikorppikotka) kallivokorppikotka «ᴛᴜʀ kaya akbabası ᴇɴɢ rock vulture ʀᴜs гриф-скала sᴜо kalliokorppihaukka» 224. Circaetus gallicus (ᴛᴜʀ yılan kartalı ᴇɴɢ short-toed snake-eagle ʀᴜs змееяд sᴜо käärmekotka) kiärmiskotka «ᴛᴜʀ yılan kartalı ᴇɴɢ snake eagle ʀᴜs орѐл-змея sᴜо käärmekotka» 225. Aquila etc. spp. (ᴛᴜʀ kartal ᴇɴɢ eagle ʀᴜs орѐл sᴜо kotka) kokko, kotka 226. Clanga pomarina or Aquila pomarina or Lophaetus pomarinus (ᴛᴜʀ küçük orman kartalı ᴇɴɢ lesser spotted eagle ʀᴜs малый подорлик sᴜо pikkukiljukotka) pikkukil l ujakokko (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ küçük bağıran kartal ᴇɴɢ little screaming eagle ʀᴜs малый орѐл-крикун sᴜо pikkukiljukotka» 227. Clanga clanga or Aquila clanga (ᴛᴜʀ büyük orman kartalı ᴇɴɢ greater spotted eagle ʀᴜs большой подорлик sᴜо kiljukotka) kil l ujakokko «ᴛᴜʀ bağıran kartal ᴇɴɢ screaming eagle ʀᴜs орѐл-крикун sᴜо kiljukotka» 228. Hieraaetus pennatus or Aquila pennatus (ᴛᴜʀ küçük kartal ᴇɴɢ booted eagle ʀᴜs орѐл-карлик sᴜо pikkukotka) pikkukokko (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ küçük kartal ᴇɴɢ little eagle ʀᴜs малый орѐл sᴜо pikkukotka» 229. Aquila nipalensis (ᴛᴜʀ bozkır kartalı ᴇɴɢ steppe eagle ʀᴜs степной орѐл sᴜо arokotka) arokokko «ᴛᴜʀ bozkır kartalı ᴇɴɢ steppe eagle ʀᴜs орѐл-степь sᴜо arokotka» 230. Aquila heliaca (ᴛᴜʀ şah kartal ᴇɴɢ imperial eagle ʀᴜs орѐл-могильник sᴜо keisarikotka) keisarikokko (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ imparator kartal ᴇɴɢ emperor eagle ʀᴜs орѐл-император sᴜо keisarikotka» 231. Aquila chrysaetos (ᴛᴜʀ kaya kartalı ᴇɴɢ golden eagle ʀᴜs беркут sᴜо maakotka) muakokko «ᴛᴜʀ kara kartalı ᴇɴɢ land eagle ʀᴜs орѐл-земля sᴜо maakotka», muakotka «ᴛᴜʀ kara kartalı ᴇɴɢ land eagle ʀᴜs орѐл-земля sᴜо maakotka» Fin dillerinde kartalın iki ana formu bulunur ve bunlar habitatlarına göre deniz ve kara olarak ayırt edilir: muakotka kotka merikotka 15

16 16 Uralcanın Şamanik Köklerine ( ) 3 göre: katılmış (K = adding) üstlenirken (U = onto) dışlanıp (T = out) seçerek (S = choosing) taşınan (E = moving). Gökte katılı dururken [avı] dıştan seçerek taşıyandır kartal: 232. Accipiter (ᴛᴜʀ atmaca ᴇɴɢ hawk ʀᴜs ястреб sᴜо haukka) haukka 233. Accipiter nisus (ᴛᴜʀ atmaca ᴇɴɢ sparrowhawk ʀᴜs перепелятник, ястреб-перепелятник sᴜо varpushaukka) varpuishaukka «ᴛᴜʀ serçe atmacası ᴇɴɢ sparrow hawk ʀᴜs ястреб-воробей sᴜо varpushaukka» 234. Astur gentilis or Accipiter gentilis (ᴛᴜʀ çakır ᴇɴɢ goshawk ʀᴜs тетеревятник, ястребтетеревятник sᴜо kanahaukka) kanahaukka «ᴛᴜʀ tavuk atmacası ᴇɴɢ chicken hawk ʀᴜs ястреб-курица sᴜо kanahaukka» 235. Circus (ᴛᴜʀ akça deliceler ᴇɴɢ harriers ʀᴜs луни sᴜо suohaukka) šuohaukka «ᴛᴜʀ bataklık atmacası ᴇɴɢ swamp hawk ʀᴜs ястреб-болото sᴜо suohaukka» 236. Circus macrourus (ᴛᴜʀ bozkır delicesi ᴇɴɢ pallid harrier ʀᴜs степной лунь sᴜо arosuohaukka) arošuohaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ bozkır delicesi ᴇɴɢ steppe harrier ʀᴜs лунь-степь sᴜо arosuohaukka» 237. Circus cyaneus (ᴛᴜʀ gökçe delice ᴇɴɢ hen harrier, northern harrier ʀᴜs полевой лунь sᴜо sinisuohaukka) šinišuohaukka «ᴛᴜʀ gök delice ᴇɴɢ blue harrier ʀᴜs синий лунь sᴜо sinisuohaukka» 238. Circus pygargus (ᴛᴜʀ çayır delicesi ᴇɴɢ Montagu's harrierʀᴜs луговой лунь sᴜо niittysuohaukka) niittyšuohaukka «ᴛᴜʀ çayır delicesi ᴇɴɢ meadow harrier ʀᴜs лунь-луг sᴜо niittysuohaukka» 239. Circus aeruginosus (ᴛᴜʀ saz delicesi ᴇɴɢ marsh harrier ʀᴜs болотный лунь, камышовый лунь sᴜо ruskosuohaukka) ruškošuohaukka «ᴛᴜʀ şafak delicesi ᴇɴɢ dawn harrier ʀᴜs луньзаря sᴜо ruskosuohaukka» 240. Milvus migrans (ᴛᴜʀ kara çaylak ᴇɴɢ black kite ʀᴜs чѐрный коршун sᴜо haarahaukka) huarahaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ ağaç çatalı; çatal yol ᴇɴɢ fork, branch ʀᴜs ветвь, ответвление; развилка sᴜо haara», haukka 241. Haliaeetus leucoryphus (ᴛᴜʀ Moğol kartalı ᴇɴɢ Pallas's fish-eagle ʀᴜs орлан-долгохвост sᴜо aromerikotka) aromerikotka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ bozkır deniz kartalı ᴇɴɢ steppe sea eagle ʀᴜs орланстепь sᴜо aromerikotka» 3 Ümüt Çınar, Uralcanın Şamanik Kökleri. kmoksy.com, Ankara, Turkey,

17 Haliaeetus albicilla (ᴛᴜʀ ak kuyruklu deniz kartalı ᴇɴɢ white-tailed eagle ʀᴜs орланбелохвост sᴜо merikotka) merikotka «ᴛᴜʀ deniz kartalı ᴇɴɢ sea eagle ʀᴜs орѐл-море sᴜо merikotka» 243. Haliaeetus leucocephalus (ᴛᴜʀ akbaşlı denizkartalı ᴇɴɢ bald eagle ʀᴜs белоголовый орлан sᴜо valkopäämerikotka) valkiepiämerikotka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ akbaş deniz kartalı ᴇɴɢ whitehead sea eagle ʀᴜs орлан-белоголова sᴜо valkopäämerikotka» 244. Buteo lagopus (ᴛᴜʀ paçalı sardoğan ᴇɴɢ rough-legged buzzard ʀᴜs зимняк, мохноногий канюк, мохноногий сарыч sᴜо piekana)? 245. Buteo buteo (ᴛᴜʀ sardoğan ᴇɴɢ common buzzard ʀᴜs канюк, сарыч sᴜо hiirihaukka) hiirihaukka «ᴛᴜʀ sıçan atmacası ᴇɴɢ mouse hawk ʀᴜs ястреб-мышь sᴜо hiirihaukka», hiilihaukka (sic) 4 «ᴛᴜʀ kömür atmacası ᴇɴɢ coal hawk ʀᴜs ястреб-уголь sᴜо hiilihaukka» 246. Strigiformes (ᴛᴜʀ baykuşlar ᴇɴɢ owls ʀᴜs совообразные sᴜо pöllölinnut) pöllölinnut «ᴛᴜʀ baykuş kuşları ᴇɴɢ owl birds ʀᴜs птицы-сова sᴜо pöllölinnut» 247. Tytonidae & Strigidae spp. (ᴛᴜʀ baykuş ᴇɴɢ owl ʀᴜs сова sᴜо pöllö) pöllö 248. Tyto alba (ᴛᴜʀ peçeli baykuş ᴇɴɢ barn owl ʀᴜs сипуха sᴜо tornipöllö) tornipöllö «ᴛᴜʀ kule baykuşu ᴇɴɢ tower owl ʀᴜs сова-башня sᴜо tornipöllö» 249. Aegolius funereus (ᴛᴜʀ paçalı baykuş ᴇɴɢ boreal owl ʀᴜs мохноногий сыч sᴜо helmipöllö) helmipöllö «ᴛᴜʀ inci baykuşu ᴇɴɢ pearl owl ʀᴜs сова-жемчуг sᴜо helmipöllö» < çevrinti (calque): < Fince < İsveççe pärluggla 250. Athene noctua (ᴛᴜʀ kukumav ᴇɴɢ little owl ʀᴜs домовый сыч, домовой сыч sᴜо minervanpöllö)? 251. Surnia ulula (ᴛᴜʀ atmaca baykuş ᴇɴɢ northern hawk-owl ʀᴜs ястребиная сова sᴜо hiiripöllö) hiiripöllö «ᴛᴜʀ sıçan baykuşu ᴇɴɢ mouse owl ʀᴜs сова-мышь sᴜо hiiripöllö» 252. Glaucidium passerinum (ᴛᴜʀ serçe baykuşu ᴇɴɢ Eurasian pygmy owl ʀᴜs воробьиный сычик sᴜо varpuspöllö) varpuispöllö «ᴛᴜʀ serçe baykuşu ᴇɴɢ sparrow owl ʀᴜs сова-воробей sᴜо varpuspöllö» 253. Otus scops (ᴛᴜʀ cüce baykuş ᴇɴɢ scops-owl ʀᴜs сплюшка, совка sᴜо kyläpöllönen)? 254. Asio flammeus (ᴛᴜʀ bataklık baykuşu ᴇɴɢ short-eared owl ʀᴜs болотная сова sᴜо suopöllö) šuopöllö «ᴛᴜʀ bataklık baykuşu ᴇɴɢ swamp owl ʀᴜs сова-болото sᴜо suopöllö» 255. Asio otus (ᴛᴜʀ orman baykuşu ᴇɴɢ long-eared owl ʀᴜs ушастая сова sᴜо sarvipöllö) šarvipöllö «ᴛᴜʀ boynuz baykuşu ᴇɴɢ horn owl ʀᴜs сова-рог sᴜо sarvipöllö» 256. Strix nebulosa (ᴛᴜʀ Lapon baykuşu ᴇɴɢ great grey owl ʀᴜs бородатая неясыть sᴜо lapinpöllö) lapinpöllö «ᴛᴜʀ Laponya'nın baykuşu ᴇɴɢ owl of Lapland ʀᴜs сова Лапландии sᴜо lapinpöllö» 257. Strix uralensis (ᴛᴜʀ Ural baykuşu ᴇɴɢ Ural owl ʀᴜs длиннохвостая неясыть sᴜо viirupöllö) häntäpöllö «ᴛᴜʀ kuyruk baykuşu ᴇɴɢ tail owl ʀᴜs сова-хвост sᴜо häntäpöllö» 258. Strix aluco (ᴛᴜʀ alaca baykuş ᴇɴɢ tawny owl ʀᴜs серая неясыть, обыкновенная неясыть sᴜо lehtopöllö) lehtopöllö «ᴛᴜʀ koru baykuşu ᴇɴɢ grove owl ʀᴜs сова-роща sᴜо lehtopöllö» 4 Rusçada her ikisi de aynı kuşun adı olarak kullanılan канюк (kanyuk) ile сарыч (sarıç) isimleri Zaykov 2015 (Зайков) kaynağında канюк (зоол.) hiili haukka ve сарыч (зоол.) hiiri haukka olarak geçiyor. Her ikisinin Karelce adı aynı olması gerekirken, sarıç karşılığı olarak doğru biçimde "hiiri haukka" (sıçan atmacası) kullanılırken, kanyuk karşılığı olarak bir algılama yanılgısıyla "hiili haukka" (kömür atmacası) biçimine girmiştir. Bu basit bir bir "baskı hatası" değildir, "hiiri" (sıçan) sözünün "hiili" (kömür) olarak algılanmasıyla oluşan bir "algılama yanılgısı" örneğidir. 17

18 Bubo scandiacus (ᴛᴜʀ kar baykuşu ᴇɴɢ snowy owl ʀᴜs белая сова sᴜо tunturipöllö) tunturipöllö «ᴛᴜʀ tundra baykuşu ᴇɴɢ tundra owl ʀᴜs сова-тундра sᴜо tundrapöllö» 260. Bubo bubo (ᴛᴜʀ puhu ᴇɴɢ eagle-owl ʀᴜs филин sᴜо huuhkaja) huuhkaja 261. Upupiformes (ᴛᴜʀ ibibikler ᴇɴɢ hoopoes ʀᴜs удодообразные sᴜо harjalintumaiset)? 262. Upupa epops (ᴛᴜʀ ibibik ᴇɴɢ hoopoe ʀᴜs удод sᴜо harjalintu)? 263. Coraciiformes (ᴛᴜʀ gökkuzgunumsular ᴇɴɢ rollers ʀᴜs ракшеобразные sᴜо sininärhilinnut) šininärhilinnut «ᴛᴜʀ gökkuzgun kuşları ᴇɴɢ roller birds ʀᴜs птицы-сизоворонка sᴜо sininärhilinnut» 264. Merops apiaster (ᴛᴜʀ arıkuşu ᴇɴɢ European bee-eater ʀᴜs золотистая щурка sᴜо mehiläissyöjä) mehiläisšyöjä (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ balarısı yiyen ᴇɴɢ bee eater ʀᴜs пчелоед sᴜо mehiläissyöjä» 265. Coracias garrulus (ᴛᴜʀ gökkuzgun ᴇɴɢ roller ʀᴜs сизоворонка, ракша sᴜо sininärhi) šininärhi «ᴛᴜʀ gök alakarga ᴇɴɢ blue jay ʀᴜs синая сойка sᴜо sininärhi» 266. Alcedinidae spp. (ᴛᴜʀ yalıçapkını ᴇɴɢ kingfisher ʀᴜs зимородок sᴜо kalastaja) kalaštajalintu «ᴛᴜʀ balıkçı kuş ᴇɴɢ fisher bird ʀᴜs птица-рыбак sᴜо kalastajalintu» 267. Alcedo atthis (ᴛᴜʀ yalıçapkını ᴇɴɢ kingfisher ʀᴜs зимородок, обыкновенный зимородок, голубой зимородок sᴜо kuningaskalastaja) šinikalaštajalintu «ᴛᴜʀ gök yalıçapkını ᴇɴɢ blue kingfisher ʀᴜs голубой зимородок sᴜо sinikalastaja» 268. Piciformes (ᴛᴜʀ ağaçkakanımsılar ᴇɴɢ ʀᴜs дятлообразные sᴜо tikkalinnut) tikkalinnut «ᴛᴜʀ ağaçkakan kuşları ᴇɴɢ woodpecker birds ʀᴜs птицы-дятел sᴜо tikkalinnut» 269. Picidae spp. (ᴛᴜʀ ağaçkakan ᴇɴɢ woodpecker ʀᴜs дятел sᴜо tikka) tikka, kärki (Zaykov 2015) «ᴛᴜʀ uç ᴇɴɢ point ʀᴜs остриѐ sᴜо kärki» 270. Jynx torquilla (ᴛᴜʀ boyunçeviren ᴇɴɢ wryneck ʀᴜs вертишейка sᴜо käenpiika) käkitikka «ᴛᴜʀ guguk ağaçkakanı ᴇɴɢ cuckoo woodpecker ʀᴜs дятел-кукушка sᴜо käkitikka», käjenpiika piika «ᴛᴜʀ guguğun hizmetçisi ᴇɴɢ cuckoo's maid ʀᴜs батрачка кукушки sᴜо käenpiika» 271. Picus canus (ᴛᴜʀ boz ağaçkakan ᴇɴɢ grey-faced woodpecker ʀᴜs седой дятел sᴜо harmaapäätikka) harmuatikka «ᴛᴜʀ boz ağaçkakan ᴇɴɢ grey woodpecker ʀᴜs серый дятел sᴜо harmaatikka» 272. Picus viridis (ᴛᴜʀ yeşil ağaçkakan ᴇɴɢ green woodpecker ʀᴜs зелѐный дятел sᴜо vihertikka) vihrietikka «ᴛᴜʀ yeşil ağaçkakan ᴇɴɢ green woodpecker ʀᴜs зелѐный дятел sᴜо vihertikka» 273. Dryocopus martius (ᴛᴜʀ kara ağaçkakan ᴇɴɢ black woodpecker ʀᴜs желна, чѐрный дятел sᴜо palokärki) palokärki «ᴛᴜʀ yangın uç ᴇɴɢ fire point ʀᴜs остриѐ-пожар sᴜо palokärki» Picoides tridactylus (ᴛᴜʀ üç parmaklı ağaçkakan ᴇɴɢ three-toed woodpecker ʀᴜs трѐхпалый дятел sᴜо pohjantikka) pohjoistikka «ᴛᴜʀ kuzey ağaçkakanı ᴇɴɢ northern woodpecker ʀᴜs северный дятел sᴜо pohjoistikka» 5 Semantik mantığı kavrayabilmek için ucu yangında kor olmuş odun kömürünü düşünmek gerekiyor. 18

19 Dendrocopos leucotos (ᴛᴜʀ ak sırtlı ağaçkakan ᴇɴɢ ʀᴜs белоспинный дятел sᴜо valkoselkätikka) valkiešelkätikka «ᴛᴜʀ aksırt ağaçkakan ᴇɴɢ whiteback woodpecker ʀᴜs дятелбелоспина sᴜо valkoselkätikka» 276. Dendrocopos major (ᴛᴜʀ büyük alaca ağaçkakan ᴇɴɢ great spotted woodpecker ʀᴜs большой пѐстрый дятел sᴜо käpytikka) käpytikka «ᴛᴜʀ kozalak ağaçkakanı ᴇɴɢ cone woodpecker ʀᴜs дятел-шишка sᴜо käpytikka» 277. Dryobates minor or Dendrocopos minor or Picoides minor (ᴛᴜʀ küçük alaca ağaçkakan ᴇɴɢ lesser spotted woodpecker ʀᴜs малый пѐстрый дятел sᴜо pikkutikka) pikkutikka «ᴛᴜʀ küçük ağaçkakan ᴇɴɢ little woodpecker ʀᴜs малый дятел sᴜо pikkutikka» 278. Falconiformes (ᴛᴜʀ doğanlar ᴇɴɢ falcon-like birds ʀᴜs соколообразные sᴜо jalohaukkalinnut) jalohaukkalinnut «ᴛᴜʀ soylu atmaca kuşları ᴇɴɢ noble hawk birds ʀᴜs птицы-ястреб благородный sᴜо jalohaukkalinnut» 279. Falco (ᴛᴜʀ doğan ᴇɴɢ falcon ʀᴜs сокол sᴜо jalohaukka) jalohaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ soylu atmaca ᴇɴɢ noble hawk ʀᴜs благородный ястреб sᴜо jalohaukka» 280. Falco naumanni (ᴛᴜʀ küçük kerkenez ᴇɴɢ lesser kestrel ʀᴜs степная пустельга sᴜо pikkutuulihaukka) pikkutuulihaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ küçük kerkenez ᴇɴɢ little kestrel ʀᴜs малая пустельга sᴜо pikkutuulihaukka» 281. Falco tinnunculus (ᴛᴜʀ kerkenez ᴇɴɢ common kestrel ʀᴜs пустельга sᴜо tuulihaukka) tuulihaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ yel atmacası ᴇɴɢ wind hawk ʀᴜs ястреб-ветер sᴜо tuulihaukka» 282. Falco vespertinus (ᴛᴜʀ ala doğan, kırmızı ayaklı kerkenez ᴇɴɢ red-footed falcon ʀᴜs кобчик sᴜо punajalkahaukka) ruškiejalkahaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kızılbacak atmaca ᴇɴɢ redleg hawk ʀᴜs ястреб-краснонога sᴜо punajalkahaukka» 283. Falco columbarius (ᴛᴜʀ boz doğan ᴇɴɢ merlin, pigeon hawk ʀᴜs дербник sᴜо ampuhaukka)? 284. Falco subbuteo (ᴛᴜʀ delice ᴇɴɢ hobby ʀᴜs чеглок sᴜо nuolihaukka) nuolihaukka (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ ok atmacası ᴇɴɢ arrow hawk ʀᴜs ястреб-стрела sᴜо nuolihaukka» 285. Falco peregrinus (ᴛᴜʀ doğan, laçın, şahin ᴇɴɢ peregrine falcon ʀᴜs сапсан sᴜо muuttohaukka) muuttohaukka «ᴛᴜʀ göç atmacası ᴇɴɢ transmigration hawk ʀᴜs ястреб-перелет sᴜо muuttohaukka» 286. Falco rusticolus (ᴛᴜʀ sungur ᴇɴɢ gyrfalcon ʀᴜs кречет sᴜо tunturihaukka) lapinhaukka «ᴛᴜʀ Laponya'nın atmacası ᴇɴɢ hawk of Lapland ʀᴜs ястреб Лапландии sᴜо lapinhaukka» 287. Psittaciformes (ᴛᴜʀ papağanımsılar ᴇɴɢ parrots ʀᴜs попугаеобразные sᴜо papukaijalinnut) popukaijalinnut «ᴛᴜʀ papağan kuşları ᴇɴɢ noble parrot birds ʀᴜs птицы-попугай sᴜо papukaijalinnut» 288. Psittacidae spp. (ᴛᴜʀ papağan ᴇɴɢ parrot ʀᴜs попугай sᴜо papukaija) popukaija 289. Passeriformes (ᴛᴜʀ ötücükuşlar ᴇɴɢ passerines ʀᴜs воробьинообразные sᴜо varpuslinnut) varpuislinnut «ᴛᴜʀ serçe kuşları ᴇɴɢ sparrow birds ʀᴜs птицы-воробей sᴜо varpuslinnut» ᴛᴜʀ ötücü kuş ᴇɴɢ songbird ʀᴜs певчая птица laulajalintu «ᴛᴜʀ şarkıcı kuş ᴇɴɢ singer bird ʀᴜs птица-певец sᴜо laulajalintu», laululinnut 290. Oriolus oriolus (ᴛᴜʀ sarıasma ᴇɴɢ oriole ʀᴜs иволга sᴜо kuhankeittäjä) keltačirkku «ᴛᴜʀ sarı kuşçuk ᴇɴɢ yellow birdie ʀᴜs жѐлтая пташка sᴜо keltalintunen» 291. Paradisaeidae spp. (ᴛᴜʀ cennetkuşu ᴇɴɢ bird-of-paradise ʀᴜs райская птица sᴜо paratiisilintu) ruajulintu «ᴛᴜʀ cennet kuşu ᴇɴɢ paradise bird ʀᴜs птица-рай sᴜо paratiisilintu» 292. Lanius (ᴛᴜʀ örümcekkuşu ᴇɴɢ shrike ʀᴜs сорокопут sᴜо lepinkäinen) lepinkäini «ᴛᴜʀ? ᴇɴɢ? ʀᴜs? sᴜо?» 19

20 Lanius excubitor (ᴛᴜʀ büyük örümcekkuşu ᴇɴɢ great grey shrike ʀᴜs серый сорокопут, большой сорокопут sᴜо isolepinkäinen) lapinharakka «ᴛᴜʀ Laponya'nın saksağanı ᴇɴɢ magpie of Lapland ʀᴜs сорока Лапландии sᴜо lapinharakka» Lanius minor (ᴛᴜʀ karaalınlı örümcekkuşu ᴇɴɢ lesser grey shrike ʀᴜs чернолобый сорокопут sᴜо mustaotsalepinkäinen) muštaoččalepinkäini «ᴛᴜʀ karaalın örümcekkuşu ᴇɴɢ blackforehead shrike ʀᴜs сорокопут-чернолоб sᴜо mustaotsalepinkäinen» 295. Lanius collurio (ᴛᴜʀ kızılsırtlı örümcekkuşu ᴇɴɢ red-backed shrike ʀᴜs жулан, сорокопутжулан sᴜо pikkulepinkäinen) pienilepinkäini «ᴛᴜʀ küçük örümcekkuşu ᴇɴɢ little shrike ʀᴜs маленький сорокопут sᴜо pienilepinkäinen» 296. Pyrrhocorax pyrrhocorax (ᴛᴜʀ kızılgagalı dağkargası ᴇɴɢ red-billed chough ʀᴜs клушица sᴜо alppivaris) 297. Pyrrhocorax graculus (ᴛᴜʀ sarıgagalı dağkargası ᴇɴɢ yellow-billed chough ʀᴜs альпийская галка sᴜо alppinaakka) 298. Perisoreus infaustus (ᴛᴜʀ Sibirya kargası ᴇɴɢ Siberian jay ʀᴜs кукша, ронжа sᴜо kuukkeli) kuukkeli, kuukšo 299. Garrulus glandarius (ᴛᴜʀ alakarga ᴇɴɢ jay ʀᴜs сойка sᴜо närhi) närhi, lapinharakka «ᴛᴜʀ Laponya'nın saksağanı ᴇɴɢ magpie of Lapland ʀᴜs сорока Лапландии sᴜо lapinharakka», meččäharakka «ᴛᴜʀ orman saksağanı ᴇɴɢ forest magpie ʀᴜs сорока-лес sᴜо metsäharakka» 300. Pica pica (ᴛᴜʀ saksağan ᴇɴɢ magpie ʀᴜs сорока sᴜо harakka) harakka 301. Nucifraga caryocatactes (ᴛᴜʀ köknar kargası ᴇɴɢ nutcracker ʀᴜs кедровка, ореховка sᴜо pähkinähakki)? 302. Coloeus monedula or Corvus monedula (ᴛᴜʀ küçük karga ᴇɴɢ jackdaw ʀᴜs галка sᴜо naakka) n uakka 303. Corvus frugilegus (ᴛᴜʀ ekin kargası ᴇɴɢ rook ʀᴜs грач sᴜо mustavaris) peltovaris «ᴛᴜʀ tarla leş kargası ᴇɴɢ field hooded crow ʀᴜs ворона-поле sᴜо peltovaris» 304. Corvus corax (ᴛᴜʀ kuzgun ᴇɴɢ raven ʀᴜs ворон sᴜо korppi) korppi, kuarnis, kuarneh 305. Corvus cornix (ᴛᴜʀ leş kargası ᴇɴɢ hooded crow ʀᴜs серая ворона sᴜо varis) varis 306. Remiz pendulinus (ᴛᴜʀ çulhakuşu ᴇɴɢ penduline tit ʀᴜs ремез sᴜо pussitiainen) puššitijani «ᴛᴜʀ torba baştankarası ᴇɴɢ pouch tit ʀᴜs синица-мешок sᴜо pussitiainen» 307. Paridae spp. (ᴛᴜʀ baştankara ᴇɴɢ tit ʀᴜs синица sᴜо tiainen) tijani 308. Periparus ater (ᴛᴜʀ çam baştankarası ᴇɴɢ coal tit ʀᴜs московка, чѐрная синица sᴜо kuusitiainen) kuušitijani «ᴛᴜʀ ladin baştankarası ᴇɴɢ spruce tit ʀᴜs синица-ель sᴜо kuusitiainen» 309. Lophophanes cristatus (ᴛᴜʀ tepeli baştankara ᴇɴɢ crested tit ʀᴜs хохлатая синица, гренадѐрка sᴜо töyhtötiainen) tupšupiätijani «ᴛᴜʀ saçakbaş baştankara ᴇɴɢ tufthead tit ʀᴜs синица-пучокголова sᴜо tupsupäätiainen» 310. Poecile montanus (ᴛᴜʀ dağ baştankarası ᴇɴɢ willow tit ʀᴜs буроголовая гаичка, пухляк sᴜо hömötiainen) pikkutijani «ᴛᴜʀ küçük baştankara ᴇɴɢ little tit ʀᴜs малая синица sᴜо pikkutiainen» 6 Zaykov 2015 lapinharakka adını hem сойка hem de большой сорокопут karşılığı olarak vermiş. Bana sanki, большой сорокопут anlamlı olan lapinharakka sözü Rusça сорока (Karelce harakka) sözünün etkisiyle lepinkäini (Rusça сорокопут) sözünden çıkan bir algılama yanılgısı örneği gibi geliyor. 20

21 Cyanistes caeruleus (ᴛᴜʀ mavi baştankara ᴇɴɢ blue tit ʀᴜs лазоревка sᴜо sinitiainen) šinitijani «ᴛᴜʀ mavi baştankara ᴇɴɢ blue tit ʀᴜs синая синица sᴜо sinitiainen» 312. Cyanistes cyanus (ᴛᴜʀ akça baştankara ᴇɴɢ azure tit ʀᴜs белая лазоревка, князѐк sᴜо valkopäätiainen) valkošinitijani «ᴛᴜʀ ak mavi baştankara ᴇɴɢ white blue tit ʀᴜs белая лазоревка sᴜо valkosinitiainen» 313. Parus major (ᴛᴜʀ büyük baştankara ᴇɴɢ great tit ʀᴜs большая синица, синица-кузнечик sᴜо talitiainen) šuuritijani «ᴛᴜʀ büyük baştankara ᴇɴɢ big tit ʀᴜs большая синица sᴜо suuritiainen» 314. Panurus biarmicus (ᴛᴜʀ bıyıklı baştankara ᴇɴɢ bearded reedling ʀᴜs усатая синица sᴜо viiksitimali)? 315. Alaudidae üyesi «ᴛᴜʀ toygar, tarlakuşu ᴇɴɢ lark ʀᴜs жаворонок sᴜо kiuru» kiuru, peiponi (Zaykov 2015) «ᴛᴜʀ ispinoz ᴇɴɢ chaffinch ʀᴜs зяблик sᴜо peippo» 316. Eremophila alpestris (ᴛᴜʀ kulaklı toygar ᴇɴɢ horned lark ʀᴜs рогатый жаворонок sᴜо tunturikiuru) tunturikiuru «ᴛᴜʀ tundra toygarı ᴇɴɢ tundra lark ʀᴜs жаворонок-тундра sᴜо tundrakiuru» 317. Calandrella brachydactyla (ᴛᴜʀ bozkır toygarı ᴇɴɢ greater short-toed lark ʀᴜs малый жаворонок sᴜо lyhytvarvaskiuru) lyhytvarvaškiuru (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kısaparmak toygar ᴇɴɢ shorttoe lark ʀᴜs жаворонок-короткопалец sᴜо lyhytvarvaskiuru» 318. Melanocorypha yeltoniensis (ᴛᴜʀ kara toygar ᴇɴɢ black lark ʀᴜs чѐрный жаворонок sᴜо mustakiuru) muštakiuru (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kara toygar ᴇɴɢ black lark ʀᴜs чѐрный жаворонок sᴜо mustakiuru» 319. Lullula arborea (ᴛᴜʀ orman toygarı ᴇɴɢ wood lark ʀᴜs лесной жаворонок, юла sᴜо kangaskiuru) kankaškiuru kankaš «ᴛᴜʀ kumaş ᴇɴɢ fabric ʀᴜs ткань sᴜо kangas» Fincedeki ikinci anlamını (1. a soil type: firm, moraine ground covered with a relatively thin layer of organic topsoil called podsol; also kangasmaa. 2. aforest type growing on such soil, predominantly coniferous; boreal forest; also kangasmetsä) Karelce sözlükte bulamadım Alauda leucoptera or Melanocorypha leucoptera (ᴛᴜʀ akkanat toygar ᴇɴɢ white-winged lark ʀᴜs белокрылый жаворонок sᴜо valkosiipikiuru) valkiešiipikiuru (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ akkanat toygar ᴇɴɢ whitewing lark ʀᴜs жаворонок белокрыло sᴜо valkosiipikiuru» 321. Alauda arvensis (ᴛᴜʀ tarlakuşu, tarla toygarı ᴇɴɢ skylark ʀᴜs полевой жаворонок sᴜо kiuru) peltokiuru «ᴛᴜʀ tarla toygarı ᴇɴɢ field lark ʀᴜs жаворонок-поле sᴜо peltokiuru» 322. Galerida cristata (ᴛᴜʀ tepeli toygar ᴇɴɢ crested lark ʀᴜs хохлатый жаворонок sᴜо töyhtökiuru) höyhtökiuru Karelce sözlükte höyhtö sözü bundan başka geçmiyor. Fincedeki töyhtö ise «ᴇɴɢ crest, tuft (protruding bunch of feathers, hair or similar growing on an animal's head)» anlamındadır Iduna caligata or Hippolais caligata (ᴛᴜʀ küçük mukallit ᴇɴɢ booted warbler ʀᴜs северная бормотушка sᴜо pikkukultarinta)? 324. Hippolais icterina (ᴛᴜʀ sarı mukallit ᴇɴɢ icterine warbler ʀᴜs зелѐная пересмешка sᴜо kultarinta) 325. Acrocephalus (ᴛᴜʀ kamışçın ᴇɴɢ reed warbler ʀᴜs камышовка, камышевка sᴜо ruokokerttunen) kaislalintu «ᴛᴜʀ saz kuşu ᴇɴɢ bulrush bird ʀᴜs птица-камыш sᴜо kaislalintu» 326. Titiza schoenobaenus or Acrocephalus schoenobaenus (ᴛᴜʀ kındıra kamışçını ᴇɴɢ sedge warbler ʀᴜs камышовка-барсучок sᴜо ruokokerttunen) laulajakaislalintu «ᴛᴜʀ şarkıcı kamışçın ᴇɴɢ singer reed warbler ʀᴜs камышовка-певец sᴜо laulajaruokokerttunen» 327. Notiocichla dumetorum or Acrocephalus dumetorum (ᴛᴜʀ kuzey kamışçını ᴇɴɢ Blyth's reedwarbler ʀᴜs садовая камышовка sᴜо viitakerttunen) puistokaislalintu «ᴛᴜʀ bahçe kamışçını ᴇɴɢ garden reed warbler ʀᴜs камышовка-сад sᴜо puistoruokokerttunen» 21

22 Notiocichla palustris or Acrocephalus palustris (ᴛᴜʀ çalı kamışçını ᴇɴɢ marsh warbler ʀᴜs болотная камышовка sᴜо luhtakerttunen) 329. Acrocephalus arundinaceus (ᴛᴜʀ büyük kamışçın ᴇɴɢ great reed warbler ʀᴜs дроздовидная камышовка sᴜо rastaskerttunen)? 330. Locustella (ᴛᴜʀ çekirge kamışçını ᴇɴɢ grass warbler ʀᴜs сверчок sᴜо sirkkalintu) čirkkalintu «ᴛᴜʀ cırcır kuşu ᴇɴɢ cricket bird ʀᴜs птица-сверчок sᴜо sirkkalintu» 331. Locustella naevia (ᴛᴜʀ çekirge kamışçını ᴇɴɢ grasshopper warbler ʀᴜs обыкновенный сверчок sᴜо pensassirkkalintu) čirkkalintu «ᴛᴜʀ cırcır kuşu ᴇɴɢ cricket bird ʀᴜs птица-сверчок sᴜо sirkkalintu» 332. Hirundinidae spp. (ᴛᴜʀ kırlangıç ᴇɴɢ swallow ʀᴜs ласточка sᴜо pääsky) piäčkyni 333. Riparia riparia (ᴛᴜʀ kum kırlangıcı ᴇɴɢ bank swallow ʀᴜs береговушка, береговая ласточка sᴜо törmäpääsky) äpräšpiäčkyni «ᴛᴜʀ kıyı kırlangıcı ᴇɴɢ bank swallow ʀᴜs ласточка-яр sᴜо törmäpääsky» 334. Hirundo rustica (ᴛᴜʀ kır kırlangıcı ᴇɴɢ barn swallow ʀᴜs деревенская ласточка, ласточкакасатка sᴜо haarapääsky) huarapiäčkyni «ᴛᴜʀ çatal kırlangıç ᴇɴɢ fork swallow ʀᴜs ласточкаветвь sᴜо haarapääsky» 335. Delichon urbicum (ᴛᴜʀ ev kırlangıcı ᴇɴɢ house martin ʀᴜs городская ласточка, воронок sᴜо räystäspääsky) räyššäšpiäčkyni «ᴛᴜʀ saçak kırlangıcı ᴇɴɢ eaves swallow ʀᴜs ласточка-стреха sᴜо räystäspääsky» 336. Aegithalos caudatus (ᴛᴜʀ uzunkuyruk baştankara ᴇɴɢ long-tailed tit ʀᴜs длиннохвостая синица, ополовник sᴜо pyrstötiainen) häntätijani «ᴛᴜʀ kuyruk baştankara ᴇɴɢ tail tit ʀᴜs синица-хвост sᴜо häntätiainen» 337. Rhadina sibilatrix or Phylloscopus sibilatrix (ᴛᴜʀ orman söğütbülbülü ᴇɴɢ wood warbler ʀᴜs пеночка-трещотка sᴜо sirittäjä)? 338. Phylloscopus trochilus (ᴛᴜʀ söğütbülbülü ᴇɴɢ willow warbler ʀᴜs пеночка-весничка sᴜо pajulintu) pajulintu «ᴛᴜʀ söğüt kuşu ᴇɴɢ willow bird ʀᴜs птица-ива sᴜо pajulintu» 339. Phylloscopus collybita (ᴛᴜʀ söğütbülbülü ᴇɴɢ chiffchaff ʀᴜs пеночка-теньковка sᴜо tiltaltti)? 340. Acanthopneuste trochiloides or Seicercus trochiloides or Phylloscopus trochiloides (ᴛᴜʀ yeşil söğütbülbülü ᴇɴɢ greenish warbler ʀᴜs зелѐная пеночка sᴜо idänuunilintu)? 341. Sylvia (ᴛᴜʀ öteğenler ᴇɴɢ warblers ʀᴜs славки sᴜо kerttu)? 342. Sylvia atricapilla (ᴛᴜʀ karabaş öteğen ᴇɴɢ blackcap ʀᴜs черноголовая славка sᴜо mustapääkerttu)? 343. Sylvia borin (ᴛᴜʀ bahçe öteğeni ᴇɴɢ garden warbler ʀᴜs садовая славка sᴜо lehtokerttu)? 344. Curruca communis or Sylvia communis (ᴛᴜʀ akgerdan öteğen ᴇɴɢ whitethroat ʀᴜs серая славка sᴜо pensaskerttu)? 345. Curruca nisoria or Sylvia nisoria (ᴛᴜʀ çizgili öteğen ᴇɴɢ barred warbler ʀᴜs ястребиная славка sᴜо kirjokerttu)? 346. Curruca curruca or Sylvia curruca (ᴛᴜʀ küçük akgerdan öteğen ᴇɴɢ ʀᴜs славка-завирушка sᴜо hernekerttu)? 347. Regulus regulus (ᴛᴜʀ çalıkuşu ᴇɴɢ goldcrest ʀᴜs желтоголовый королѐк sᴜо hippiäinen) keltapiätijani «ᴛᴜʀ sarıbaş baştankara ᴇɴɢ yellowhead tit ʀᴜs синица-желтоголова sᴜо keltapäätiainen» 348. Bombycilla garrulus (ᴛᴜʀ ipekkuyruk ᴇɴɢ Bohemian waxwing ʀᴜs свиристель sᴜо tilhi)? 349. Sitta (ᴛᴜʀ sıvacı ᴇɴɢ nuthatch ʀᴜs поползень sᴜо nakkeli)? 350. Certhia brachydactyla (ᴛᴜʀ bahçe tırmaşığı ᴇɴɢ short-toed treecreeper ʀᴜs короткопалая пищуха sᴜо etelänpuukiipijä)? 22

23 Certhia familiaris (ᴛᴜʀ orman tırmaşığı ᴇɴɢ Eurasian treecreeper ʀᴜs обыкновенная пищуха sᴜо puukiipijä)? 352. Nannus troglodytes or Troglodytes troglodytes (ᴛᴜʀ çıtkuşu, çitkuşu; çalıkuşu ᴇɴɢ wren ʀᴜs крапивник, подкоренник, орешек sᴜо peukaloinen) peikaloini 7 «ᴛᴜʀ başparmakçık ᴇɴɢ little thumb, thumbling ʀᴜs большой пальчик sᴜо peukaloinen» 353. Sturnus vulgaris (ᴛᴜʀ sığırcık ᴇɴɢ starling ʀᴜs скворец sᴜо kottarainen) kottaraini 354. Sturnus unicolor (ᴛᴜʀ kara sığırcık ᴇɴɢ spotless starling ʀᴜs чѐрный скворец sᴜо mustakottarainen) muštakottaraini (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kara sığırcık ᴇɴɢ black starling ʀᴜs чѐрный скворец sᴜо mustakottarainen» 355. Pastor roseus or Sturnus roseus (ᴛᴜʀ ala sığırcık ᴇɴɢ rosy starling ʀᴜs розовый скворец sᴜо punakottarainen) ruškiekottaraini (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kızıl sığırcık ᴇɴɢ red starling ʀᴜs красный скворец sᴜо punakottarainen» 356. Cinclus cinclus (ᴛᴜʀ derekuşu ᴇɴɢ dipper ʀᴜs оляпка, водяной воробей sᴜо koskikara) vesivarpuni vesi «ᴛᴜʀ su serçesi ᴇɴɢ water sparrow ʀᴜs воробей-вода sᴜо vesivarpunen» 357. Zoothera aurea or Zoothera dauma aurea (ᴛᴜʀ altın ardıç ᴇɴɢ White's thrush ʀᴜs пѐстрый дрозд sᴜо kirjorastas)? 358. Turdus (ᴛᴜʀ ardıç ᴇɴɢ thrush ʀᴜs дрозд sᴜо rastas) raššaš, raštahaini 359. Turdus viscivorus (ᴛᴜʀ ökse ardıcı ᴇɴɢ mistle thrush ʀᴜs деряба sᴜо kulorastas) kuloraššaš «ᴛᴜʀ kuru ot ardıcı ᴇɴɢ dry grass thrush ʀᴜs дрозд-засохшая прошлогодняя трава sᴜо kulorastas» 360. Turdus philomelos (ᴛᴜʀ öter ardıç ᴇɴɢ song thrush ʀᴜs певчий дрозд sᴜо laulurastas) lauluraššaš «ᴛᴜʀ şarkı ardıcı ᴇɴɢ song thrush ʀᴜs дрозд-песня sᴜо laulurastas» 361. Turdus iliacus (ᴛᴜʀ kızıl ardıç ᴇɴɢ redwing ʀᴜs белобровик sᴜо punakylkirastas) ruškiekylkiraššaš «ᴛᴜʀ kızılyan ardıç ᴇɴɢ redside thrush ʀᴜs дрозд-краснобок sᴜо punakylkirastas» 362. Turdus merula (ᴛᴜʀ karatavuk ᴇɴɢ blackbird ʀᴜs чѐрный дрозд sᴜо mustarastas) muštaraššaš «ᴛᴜʀ kara ardıç ᴇɴɢ black thrush ʀᴜs чѐрный дрозд sᴜо mustarastas» 363. Turdus pilaris (ᴛᴜʀ tarla ardıcı ᴇɴɢ fieldfare ʀᴜs рябинник sᴜо räkättirastas) räkäččyraššaš 364. Turdus torquatus (ᴛᴜʀ boğmaklı ardıç ᴇɴɢ ring ouzel ʀᴜs белозобый дрозд sᴜо sepelrastas) valkiekupuraššaš «ᴛᴜʀ akkursak ardıç ᴇɴɢ whitecrop thrush ʀᴜs дрозд-белозоб sᴜо valkokupurastas» 365. Muscicapa & Ficedula spp. (ᴛᴜʀ sinekkapan ᴇɴɢ flycatcher ʀᴜs мухоловка sᴜо sieppo)? 366. Muscicapa striata (ᴛᴜʀ benekli sinekkapan ᴇɴɢ spotted flycatcher ʀᴜs серая мухоловка sᴜо harmaasieppo)? 367. Erithacus rubecula (ᴛᴜʀ nar bülbülü, kızılgerdan ᴇɴɢ European robin ʀᴜs зарянка, малиновка sᴜо punarinta) rušapparintaraššaš «ᴛᴜʀ kızılcagöğüs ardıç ᴇɴɢ gingerchest thrush ʀᴜs дроздрыжеватогрудь sᴜо punainen rintarastas», rušapparintaräyššäš (sic) 8 «ᴛᴜʀ kızılcagöğüs saçak ᴇɴɢ gingerchest eaves ʀᴜs стреха-рыжеватогрудь sᴜо punainen rintaräystäs» 7 Zaykov 2015 крапивник (бот.) peikaloini biçiminde botanik (бот.) terimi olarak verse de gerçekte bu bir zooloji (зоол.) terimidir. 8 Rusçada her ikisi de aynı kuşun adı olarak kullanılan зарянка (zaryanka) ile малиновка (malinovka) isimleri Zaykov 2015 (Зайков) kaynağında зарянка (зоол.) rušappa rinta raššaš ve малиновка (зоол.) rušappa rinta räyššäš olarak geçiyor. Her ikisinin Karelce adı aynı olması gerekirken, zaryanka karşılığı olarak doğru biçimde "rušappa rinta raššaš" (kızılcagöğüs ardıç) kullanılırken, malinovka karşılığı olarak bir algılama yanılgısıyla " rušappa rinta räyššäš" (saçakgöğüs ardıç) biçimine girmiştir. Bu basit bir bir "baskı hatası" değildir, "raššaš" («ᴛᴜʀ ardıç ᴇɴɢ thrush ʀᴜs дрозд sᴜо rastas») sözünün "räyššäš" («ᴛᴜʀ saçak ᴇɴɢ eaves ʀᴜs стреха sᴜо räystäs») olarak algılanmasıyla oluşan bir "algılama yanılgısı" örneğidir. 23

24 Cyanecula svecica or Luscinia svecica (ᴛᴜʀ mavigerdan ᴇɴɢ bluethroat ʀᴜs варакушка sᴜо sinirinta) šinirinta (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ gök göğüs ᴇɴɢ blue chest ʀᴜs синий грудь sᴜо sinirinta» 369. Luscinia luscinia (ᴛᴜʀ ardıç bülbülü ᴇɴɢ thrush nightingale ʀᴜs обыкновенный соловей, восточный соловей sᴜо satakieli) šatakieli «ᴛᴜʀ yüz dil ᴇɴɢ hundred language ʀᴜs сто язык sᴜо sata kieli» 370. Luscinia megarhynchos (ᴛᴜʀ bülbül ᴇɴɢ common nightingale ʀᴜs западный соловей, южный соловей sᴜо etelänsatakieli) šuvenšatakieli (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ güneyin bülbülü ᴇɴɢ nightingale of south ʀᴜs соловей юга sᴜо etelänsatakieli» 371. Ficedula parva (ᴛᴜʀ sinekkapan ᴇɴɢ red-breasted flycatcher ʀᴜs малая мухоловка sᴜо pikkusieppo)? 372. Ficedula hypoleuca (ᴛᴜʀ kara sinekkapan ᴇɴɢ pied flycatcher ʀᴜs мухоловка-пеструшка sᴜо kirjosieppo)? 373. Ficedula albicollis (ᴛᴜʀ halkalı sinekkapan ᴇɴɢ collared flycatcher ʀᴜs мухоловкабелошейка sᴜо sepelsieppo)? 374. Phoenicurus ochruros (ᴛᴜʀ kara kızılkuyruk ᴇɴɢ black redstart ʀᴜs горихвостка-чернушка sᴜо mustaleppälintu) muštaleppälintu (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kara kızılkuyruk ᴇɴɢ black redstart ʀᴜs чѐрная горихвостка sᴜо mustaleppälintu» 375. Phoenicurus phoenicurus (ᴛᴜʀ kızılkuyruk ᴇɴɢ common redstart ʀᴜs обыкновенная горихвостка sᴜо leppälintu) leppälintu «ᴛᴜʀ kızılağaç kuşu ᴇɴɢ alder bird ʀᴜs птица-ольха sᴜо leppälintu» 376. Saxicola rubetra (ᴛᴜʀ çayır taşkuşu ᴇɴɢ whinchat ʀᴜs луговой чекан sᴜо pensastasku)? 377. Saxicola rubicola or Saxicola torquatus rubicola (ᴛᴜʀ taşkuşu ᴇɴɢ stonechat ʀᴜs черноголовый чекан sᴜо mustapäätasku)? 378. Oenanthe oenanthe (ᴛᴜʀ kuyrukkakan ᴇɴɢ northern wheatear ʀᴜs обыкновенная каменка sᴜо kivitasku) kivilintu «ᴛᴜʀ taş kuşu ᴇɴɢ stone bird ʀᴜs птица-камень sᴜо kivilintu» 379. Prunella (ᴛᴜʀ dağbülbülü ᴇɴɢ accentor ʀᴜs завирушка sᴜо rautiainen) livertäjävarpuni «ᴛᴜʀ şakıyıcı serçe ᴇɴɢ triller sparrow ʀᴜs? sᴜо livertäjävarpunen» 380. Prunella modularis (ᴛᴜʀ dağbülbülü ᴇɴɢ dunnock ʀᴜs лесная завирушка sᴜо rautiainen) meččälivertäjävarpuni «ᴛᴜʀ orman dağbülbülü ᴇɴɢ forest accentor ʀᴜs завирушка-ʀᴜs sᴜо metsärautiainen», meččälivertäjä (Зайков 2015) 381. Montifringilla nivalis (ᴛᴜʀ kar serçesi ᴇɴɢ snowfinch ʀᴜs снежный вьюрок sᴜо lumivarpunen) lumivarpuni (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ kar serçesi ᴇɴɢ snow sparrow ʀᴜs воробей-снег sᴜо lumivarpunen» 382. Passer domesticus (ᴛᴜʀ serçe ᴇɴɢ house sparrow ʀᴜs домовый воробей sᴜо varpunen) varpuni 383. Passer montanus (ᴛᴜʀ ağaç serçesi ᴇɴɢ tree sparrow ʀᴜs полевой воробей sᴜо pikkuvarpunen) pikkuvarpuni «ᴛᴜʀ küçük serçe ᴇɴɢ little sparrow ʀᴜs малый воробей sᴜо pikkuvarpunen» 384. Motacilla (ᴛᴜʀ kuyruksallayan ᴇɴɢ wagtail ʀᴜs трясогузка sᴜо västäräkki) väistäräkki 385. Motacilla cinerea (ᴛᴜʀ dağ kuyruksallayanı ᴇɴɢ grey wagtail ʀᴜs горная трясогузка sᴜо virtavästäräkki) virtaväistäräkki (Ü.Ç) «ᴛᴜʀ akıntı kuyruksallayanı ᴇɴɢ stream wagtail ʀᴜs трясогузка-струя sᴜо virtavästäräkki» 24

25 Motacilla flava (ᴛᴜʀ sarı kuyruksallayan ᴇɴɢ yellow wagtail ʀᴜs жѐлтая трясогузка sᴜо keltavästäräkki) keltaväistäräkki «ᴛᴜʀ sarı kuyruksallayan ᴇɴɢ yellow wagtail ʀᴜs жѐлтая трясогузка sᴜо keltavästäräkki» 387. Motacilla alba (ᴛᴜʀ ak kuyruksallayan ᴇɴɢ white wagtail ʀᴜs белая трясогузка sᴜо västäräkki) valkoväistäräkki «ᴛᴜʀ ak kuyruksallayan ᴇɴɢ white wagtail ʀᴜs белая трясогузка sᴜо valkovästäräkki» 388. Anthus (ᴛᴜʀ incirkuşu ᴇɴɢ pipit ʀᴜs конѐк sᴜо kirvinen) kirvoni 389. Anthus trivialis or Pipastes trivialis (ᴛᴜʀ ağaç incirkuşu ᴇɴɢ tree pipit ʀᴜs лесной конѐк sᴜо metsäkirvinen) meččäkirvoni «ᴛᴜʀ orman incirkuşu ᴇɴɢ forest pipit ʀᴜs конѐк-лес sᴜо metsäkirvinen» 390. Anthus cervinus (ᴛᴜʀ kızıl gerdanlı incirkuşu ᴇɴɢ red-throated pipit ʀᴜs краснозобый конѐк sᴜо lapinkirvinen) lapinkirvoni «ᴛᴜʀ Laponya'nın incirkuşu ᴇɴɢ pipit of Lapland ʀᴜs конѐк Лапландии sᴜо lapinkirvinen» 391. Anthus pratensis (ᴛᴜʀ çayır incirkuşu ᴇɴɢ meadow pipit ʀᴜs луговой конѐк sᴜо niittykirvinen) niittykirvoni «ᴛᴜʀ çayır incirkuşu ᴇɴɢ meadow pipit ʀᴜs конѐк-луг sᴜо niittykirvinen» 392. Anthus spinoletta (ᴛᴜʀ dağ incirkuşu ᴇɴɢ water pipit ʀᴜs горный конѐк, береговой конѐк sᴜо vuorikirvinen) luotokirvoni «ᴛᴜʀ subasar kayalık incirkuşu ᴇɴɢ rocky islet pipit ʀᴜs конѐкподводная скала sᴜо luotokirvinen» 393. Fringilla montifringilla (ᴛᴜʀ dağ ispinozu ᴇɴɢ brambling ʀᴜs вьюрок, юрок sᴜо järripeippo) pohjoispeiponi «ᴛᴜʀ kuzey ispinozu ᴇɴɢ northern chaffinch ʀᴜs северный зяблик sᴜо pohjoispeippo» 394. Fringilla coelebs (ᴛᴜʀ ispinoz ᴇɴɢ chaffinch ʀᴜs зяблик sᴜо peippo) peiponi 395. Coccothraustes coccothraustes (ᴛᴜʀ kocabaş ᴇɴɢ hawfinch ʀᴜs дубонос sᴜо nokkavarpunen) 396. Pinicola enucleator (ᴛᴜʀ çam ispinozu ᴇɴɢ pine grosbeak ʀᴜs щур sᴜо taviokuurna) viheltäjätavi «ᴛᴜʀ ıslıkçı çamurcun ᴇɴɢ whistler teal ʀᴜs чирок-свистун sᴜо viheltäjätavi» Pyrrhula pyrrhula (ᴛᴜʀ şakrakkuşu ᴇɴɢ bullfinch ʀᴜs снегирь sᴜо punatulkku) ruškierintani «ᴛᴜʀ kızıl göğüslü ᴇɴɢ red-chested ʀᴜs красногрудый sᴜо punarinta» 398. Carpodacus erythrinus or Erythrina erythrina (ᴛᴜʀ al şakrakkuşu ᴇɴɢ rosefinch ʀᴜs чечевица sᴜо punavarpunen) ruškievarpuni «ᴛᴜʀ kızıl serçe ᴇɴɢ red sparrow ʀᴜs красный воробей sᴜо punavarpunen» Chloris chloris or Carduelis chloris (ᴛᴜʀ florya ᴇɴɢ greenfinch ʀᴜs зеленушка sᴜо viherpeippo) vihriepeiponi «ᴛᴜʀ yeşil ispinoz ᴇɴɢ green chaffinch ʀᴜs зелѐный зяблик sᴜо viherpeippo» 400. Linaria cannabina or Carduelis cannabina (ᴛᴜʀ ketenkuşu ᴇɴɢ linnet ʀᴜs коноплянка sᴜо hemppo) havupeiponi «ᴛᴜʀ iğneyaprak ispinozu ᴇɴɢ needle chaffinch ʀᴜs зяблик-хвоя sᴜо havupeippo» 401. Acanthis flammea or Carduelis flammea (ᴛᴜʀ huş ketenkuşu ᴇɴɢ redpoll ʀᴜs чечѐтка sᴜо urpiainen) muuttovarpuni «ᴛᴜʀ göç serçesi ᴇɴɢ transmigration sparrow ʀᴜs воробей-перелет sᴜо muuttovarpunen» 402. Loxia leucoptera (ᴛᴜʀ ak kanatlı çaprazgaga ᴇɴɢ white-winged crossbill ʀᴜs белокрылый клѐст sᴜо kirjosiipikäpylintu)? 9 Zaykov 2015 viheltäjätavi adını щур karşılığı olarak vermiş, fakat Karelce adı Anas crecca («ᴛᴜʀ çamurcun ᴇɴɢ teal ʀᴜs чирок sᴜо tavi») ördeğinin Rusça adından (чирок-свистунок) yapılmış bir çevrinti (calque) gibi duruyor. 10 Zaykov чечётка (зоол.) muutto varpuni; ~ обыкновенная ruškievarpuni olarak veriyor. fakat Karelce adının Fince harfiyen dengi olan punavarpunen adı Rusça обыкновенная чечётка adının чечевица olması gerektiğini söylüyor, muuttovarpuni adını vermiş zaten kuşa, ikinci bir adı vermemesi gerekirdi. 25

26 Loxia pytyopsittacus (ᴛᴜʀ çam çaprazgagası ᴇɴɢ parrot crossbill ʀᴜs клѐст-сосновик sᴜо isokäpylintu)? 404. Loxia curvirostra (ᴛᴜʀ çaprazgaga ᴇɴɢ red crossbill ʀᴜs клѐст-еловик sᴜо pikkukäpylintu)? 405. Carduelis carduelis (ᴛᴜʀ saka ᴇɴɢ goldfinch ʀᴜs щегол sᴜо tikli) tikli 406. Serinus canaria var. domesticus (ᴛᴜʀ kanarya ᴇɴɢ domestic canary ʀᴜs домашняя канарейка sᴜо kanarianhemppo) kanarijanlintu 407. Serinus serinus (ᴛᴜʀ küçük iskete ᴇɴɢ serin ʀᴜs канареечный вьюрок, желтозобик sᴜо keltahemppo) 408. Spinus spinus or Carduelis spinus (ᴛᴜʀ iskete ᴇɴɢ siskin ʀᴜs чиж sᴜо vihervarpunen) viheltäjävarpuni «ᴛᴜʀ ıslıkçı serçe ᴇɴɢ whistler sparrow ʀᴜs воробей-свистун sᴜо viheltäjävarpunen», čirkku 409. Plectrophenax nivalis (ᴛᴜʀ alaca kirazkuşu ᴇɴɢ snow bunting ʀᴜs пуночка sᴜо pulmunen) punani 410. Calcarius lapponicus (ᴛᴜʀ mahmuzlu kirazkuşu ᴇɴɢ Lapland longspur ʀᴜs подорожник sᴜо lapinsirkku)? 411. Emberiza (ᴛᴜʀ kirazkuşu ᴇɴɢ bunting ʀᴜs овсянка sᴜо sirkku) čirkku 412. Emberiza hortulana (ᴛᴜʀ kirazkuşu ᴇɴɢ ortolan bunting ʀᴜs садовая овсянка sᴜо peltosirkku) peltovarpuni «ᴛᴜʀ tarla serçesi ᴇɴɢ field sparrow ʀᴜs воробей-поле sᴜо peltovarpunen» 413. Emberiza citrinella (ᴛᴜʀ sarı kirazkuşu ᴇɴɢ yellowhammer ʀᴜs обыкновенная овсянка sᴜо keltasirkku) keltavarpuni «ᴛᴜʀ sarı serçe ᴇɴɢ yellow sparrow ʀᴜs жѐлтый воробей sᴜо keltavarpunen» 414. Emberiza leucocephalos (ᴛᴜʀ akbaş kirazkuşu ᴇɴɢ pine bunting ʀᴜs белошапочная овсянка sᴜо mäntysirkku) mäntyvarpuni «ᴛᴜʀ çam serçesi ᴇɴɢ pine sparrow ʀᴜs воробей-сосна sᴜо mäntyvarpunen» 415. Schoeniclus schoeniclus or Emberiza schoeniclus (ᴛᴜʀ bataklık kirazkuşu ᴇɴɢ reed bunting ʀᴜs камышовая овсянка, овсянка-камышѐвка, тростниковая овсянка sᴜо pajusirkku) pajuvarpuni «ᴛᴜʀ söğüt serçesi ᴇɴɢ willow sparrow ʀᴜs воробей-ива sᴜо pajuvarpunen» 416. Schoeniclus aureolus or Emberiza aureola (ᴛᴜʀ kuşaklı kirazkuşu ᴇɴɢ yellow-breasted bunting ʀᴜs дубровник sᴜо kultasirkku) kultavarpuni «ᴛᴜʀ altın serçe ᴇɴɢ golden sparrow ʀᴜs золотой воробей sᴜо kultavarpunen» 417. Schoeniclus rusticus or Emberiza rustica (ᴛᴜʀ akkaşlı kirazkuşu ᴇɴɢ rustic bunting ʀᴜs овсянка-ремез sᴜо pohjansirkku) 418. Schoeniclus pusillus or Emberiza pusilla (ᴛᴜʀ küçük kirazkuşu ᴇɴɢ little bunting ʀᴜs овсянкакрошка sᴜо pikkusirkku) pikkuvarpuni «ᴛᴜʀ küçük serçe ᴇɴɢ little sparrow ʀᴜs малый воробей sᴜо pikkuvarpunen» 26

27 27 Harfiyen Çeviriler için Kuzey Karelcesi Çözümleme Sözlüğü A Northern Karelian Analytic Dictionary for Literal Translation а b c č d e f g h i j k l m n o p r s š z ž t u v y ä ö albatrossi «ᴛᴜʀ albatros ᴇɴɢ albatross ʀᴜs альбатрос sᴜо albatrossi» alli «ᴛᴜʀ telkuyruk ᴇɴɢ long-tailed duck ʀᴜs морянка sᴜо alli» Amerikka sɢ Amerikan ɢᴇɴ «ᴛᴜʀ Amerika ᴇɴɢ America ʀᴜs Америка; Америки, американский sᴜо Amerikka, Amerikan, Amerikat» aro «ᴛᴜʀ bozkır ᴇɴɢ steppe ʀᴜs степь sᴜо aro» čipi «ᴛᴜʀ kızkuşu ᴇɴɢ lapwing ʀᴜs чибис sᴜо hyyppä» čirkka «ᴛᴜʀ cırcırböceği ᴇɴɢ cricket ʀᴜs сверчок sᴜо sirkka (Gryllidae spp.)» čirkku sɢ (čirkun ɢᴇɴ) «ᴛᴜʀ kuşçuk, küçük kuş ᴇɴɢ birdie, little bird ʀᴜs пташка sᴜо lintunen» čukeltaja «ᴛᴜʀ dalgıç ᴇɴɢ diver, frogman, plunger ʀᴜs водолаз, подводник (человек, работающий под водой) sᴜо sukeltaja» emä emäkkö emäkkö «ᴛᴜʀ dişi ᴇɴɢ female ʀᴜs самка sᴜо naaras» fasani «ᴛᴜʀ sülün ᴇɴɢ pheasant ʀᴜs фазан sᴜо fasaani» haikara «ᴛᴜʀ leylek ᴇɴɢ stork ʀᴜs аист sᴜо haikara» hanhi sɢ hanhen ɢᴇɴ «ᴛᴜʀ kaz ᴇɴɢ goose ʀᴜs гусь sᴜо hanhi» harakka «ᴛᴜʀ saksağan ᴇɴɢ magpie ʀᴜs сорока sᴜо harakka» harmua «ᴛᴜʀ boz ᴇɴɢ grey, gray ʀᴜs серый sᴜо harmaa» haukka sɢ (haukan ɢᴇɴ) haukat ᴘʟ «ᴛᴜʀ atmaca ᴇɴɢ hawk ʀᴜs ястреб sᴜо haukka» 27

28 28 havu «ᴛᴜʀ iğneyaprak ᴇɴɢ needle (long, pointed leaf of a conifer tree) ʀᴜs хвоя, лапа (ветвь хвойного дерева) sᴜо havu, neulanen» heinä «ᴛᴜʀ ot; sap ᴇɴɢ hay; grass; sedge ʀᴜs трава; сено; злак sᴜо heinä» helmi «ᴛᴜʀ inci; boncuk ᴇɴɢ pearl; bead ʀᴜs жемчуг; бусина sᴜо helmi» hiekka «ᴛᴜʀ kum ᴇɴɢ sand ʀᴜs песок sᴜо hiekka» hiili «ᴛᴜʀ kömür ᴇɴɢ coal ʀᴜs уголь sᴜо hiili» hiiri «ᴛᴜʀ sıçan ᴇɴɢ mouse ʀᴜs мышь sᴜо hiiri» hoikka «ᴛᴜʀ ince ᴇɴɢ thin ʀᴜs тонкий sᴜо ohut» huapa sɢ (huavan ɢᴇɴ) huavat ᴘʟ «ᴛᴜʀ titrek kavak ᴇɴɢ aspen ʀᴜs осина sᴜо haapa (Populus tremula)» huara «ᴛᴜʀ ağaç çatalı; çatal yol ᴇɴɢ fork, branch ʀᴜs ветвь, ответвление; развилка sᴜо haara» huuhkaja «ᴛᴜʀ puhu ᴇɴɢ eagle-owl ʀᴜs филин sᴜо huuhkaja» häntä «ᴛᴜʀ kuyruk ᴇɴɢ tail ʀᴜs хвост sᴜо häntä» -is «ᴛᴜʀ -ci ᴇɴɢ -er ʀᴜs -ун (словообразовательная единица) sᴜо -is» isäkkö «ᴛᴜʀ erkek ᴇɴɢ male ʀᴜs самец sᴜо koiras» jalka «ᴛᴜʀ ayak; bacak ᴇɴɢ foot; leg ʀᴜs нога sᴜо jalka» Japonija sɢ Japanin ɢᴇɴ «ᴛᴜʀ Japonya ᴇɴɢ Japan ʀᴜs Япония; Японии, японский sᴜо Japani; Japanin» jiä «ᴛᴜʀ buz ᴇɴɢ ice ʀᴜs ледяной sᴜо jäinen, jää-» joki sɢ (joven ɢᴇɴ) jovet ᴘʟ «ᴛᴜʀ ırmak, nehir ᴇɴɢ river ʀᴜs река sᴜо joki» joučen sɢ (jouččenen ɢᴇɴ) jouččenet ᴘʟ «ᴛᴜʀ kuğu ᴇɴɢ swan ʀᴜs лебедь sᴜо joutsen» jouhi «ᴛᴜʀ kıl, at kılı ᴇɴɢ a single hair of horse ʀᴜs конский волос sᴜо jouhi» juova «ᴛᴜʀ şerit, çizgi ᴇɴɢ stripe, streak ʀᴜs полоса, полоска sᴜо juova» jäiččä «ᴛᴜʀ yumurta ᴇɴɢ egg ʀᴜs яйцо sᴜо muna» järvi «ᴛᴜʀ göl ᴇɴɢ lake ʀᴜs озеро sᴜо järvi» kaira «ᴛᴜʀ alk ᴇɴɢ murre ʀᴜs кайра sᴜо kiisla» kaisla «ᴛᴜʀ saz ᴇɴɢ bulrush ʀᴜs камыш sᴜо kaisla (Scirpus)» kakla «ᴛᴜʀ boyun ᴇɴɢ neck ʀᴜs шея; шейный sᴜо kaula» kakluš «ᴛᴜʀ yaka ᴇɴɢ collar ʀᴜs воротник sᴜо kaulus» kala sɢ (kalan ɢᴇɴ) kalat ᴘʟ «ᴛᴜʀ balık ᴇɴɢ fish ʀᴜs рыба sᴜо kala» kalaštaja «ᴛᴜʀ balıkçı ᴇɴɢ fisher, fisherman ʀᴜs рыбак, рыболов sᴜо kalastaja» kallivo «ᴛᴜʀ kaya ᴇɴɢ rock ʀᴜs скала sᴜо kallio» kana sɢ (kanan ɢᴇɴ) kanat ᴘʟ «ᴛᴜʀ tavuk ᴇɴɢ chicken ʀᴜs курица sᴜо kana» Kanada sɢ Kanadan ɢᴇɴ «ᴛᴜʀ Kanada ᴇɴɢ Canada ʀᴜs Канада; Канады, канадский sᴜо Kanada» kankaš «ᴛᴜʀ kumaş ᴇɴɢ fabric ʀᴜs ткань sᴜо kangas» karja «ᴛᴜʀ kuş sürüsü ᴇɴɢ flock, herd ʀᴜs стая sᴜо parvi (lintuja)» katto «ᴛᴜʀ çatı ᴇɴɢ roof ʀᴜs крыша sᴜо katto» keisari «ᴛᴜʀ imparator ᴇɴɢ emperor ʀᴜs император sᴜо keisari» 28

29 29 keltani ~ kelta «ᴛᴜʀ sarı ᴇɴɢ yellow ʀᴜs жѐлтый sᴜо keltani, kelta» kerä «ᴛᴜʀ yumak; koçan ᴇɴɢ ball of yarn; head of cabbage ʀᴜs клубок; кочан sᴜо kerä» kieli «ᴛᴜʀ dil ᴇɴɢ language ʀᴜs kieli» язык sᴜо kil l uo «ᴛᴜʀ bağırmak ᴇɴɢ to squeal, to scream, to shriek ʀᴜs визжать, кричать, орать, реветь sᴜо kiljua» kirvoni «ᴛᴜʀ incirkuşu ᴇɴɢ pipit ʀᴜs конѐк sᴜо kirvinen» kirvota «ᴛᴜʀ düşmek ᴇɴɢ to fall, to drop ʀᴜs падать, упасть, выпасть sᴜо pudota, kaatua» kiuru «ᴛᴜʀ toygar ᴇɴɢ lark ʀᴜs жаворонок sᴜо kiuru» kivi «ᴛᴜʀ taş ᴇɴɢ stone ʀᴜs камень sᴜо kivi» kiärmis «ᴛᴜʀ yılan ᴇɴɢ snake ʀᴜs змея sᴜо käärme» kokko sɢ (kokon ɢᴇɴ) kokot ᴘʟ «ᴛᴜʀ kartal ᴇɴɢ eagle ʀᴜs орѐл sᴜо kotka» koppala «ᴛᴜʀ dişi orman horozu ᴇɴɢ female capercaillie ʀᴜs самка глухаря: индюшка, глухарка sᴜо naarasmetso, koppeloksi» korppi sɢ (korpin ɢᴇɴ) korpit ᴘʟ «ᴛᴜʀ kuzgun ᴇɴɢ raven ʀᴜs ворон sᴜо korppi» koškelo «ᴛᴜʀ tarakdiş ᴇɴɢ merganser ʀᴜs крохаль sᴜо koskelo» koški «ᴛᴜʀ ivinti yeri ᴇɴɢ rapids (a rough section of a river or stream) ʀᴜs стремнина, порог sᴜо koski» koti «ᴛᴜʀ ev ᴇɴɢ home ʀᴜs дом; домашний sᴜо koti» kotka sɢ (kotkan ɢᴇɴ) kotkat ᴘʟ «ᴛᴜʀ kartal ᴇɴɢ eagle ʀᴜs орѐл sᴜо kotka» kottaraini «ᴛᴜʀ sığırcık ᴇɴɢ starling ʀᴜs скворец sᴜо kottarainen» kuarneh «ᴛᴜʀ kuzgun ᴇɴɢ raven ʀᴜs ворон sᴜо korppi» kuarnis «ᴛᴜʀ kuzgun ᴇɴɢ raven ʀᴜs ворон sᴜо korppi» kuhmu «ᴛᴜʀ şiş, kabartı ᴇɴɢ swelling, protuberance ʀᴜs шишка (от удара) sᴜо kyhmy» kuikka sɢ (kuikan ɢᴇɴ) kuikat ᴘʟ «ᴛᴜʀ dalgıç ᴇɴɢ loon ʀᴜs гагара sᴜо kuikka» kuiri «ᴛᴜʀ kıyı çulluğu ᴇɴɢ godwit ʀᴜs веретенник sᴜо kuiri» kukko sɢ (kukon ɢᴇɴ) kukot ᴘʟ «ᴛᴜʀ horoz ᴇɴɢ cock, rooster ʀᴜs петух sᴜо kukko» kulkku «ᴛᴜʀ boğaz ᴇɴɢ throat ʀᴜs горло sᴜо kurkku» kulo «ᴛᴜʀ geçen yıldan kalan kuru otlar ᴇɴɢ dry, dead grass from previous summer ʀᴜs засохшая прошлогодняя трава, прошлогодняя нескошенная трава sᴜо kulo» kulta «ᴛᴜʀ altın ᴇɴɢ gold; golden ʀᴜs золото; золотой sᴜо kulta» kupu «ᴛᴜʀ kursak ᴇɴɢ crop, craw (pouch-like part of the alimentary tract of some birds) ʀᴜs зоб (часть пищевода птиц) sᴜо kupu» kurki sɢ (kurren ɢᴇɴ) kurret ᴘʟ «ᴛᴜʀ turna ᴇɴɢ crane ʀᴜs журавль sᴜо kurki» kurvičča sɢ kurvičat ᴘʟ I «ᴛᴜʀ sivilce; çil ᴇɴɢ pimple, spot, pustule; freckle ʀᴜs прыщ; веснушка sᴜо finni, näppylä; pisama, kesakko» kurvičča sɢ kurvičat ᴘʟ II : šuo kurvičča & kerä kurvičča cf. Finnish kurmitsa «ᴛᴜʀ yağmurcun ᴇɴɢ plover ʀᴜs ржанка» kuukkeli «ᴛᴜʀ Sibirya kargası ᴇɴɢ Siberian jay ʀᴜs кукша, ронжа sᴜо kuukkeli» kuukšo «ᴛᴜʀ Sibirya kargası ᴇɴɢ Siberian jay ʀᴜs кукша, ронжа sᴜо kuukkeli» 29

30 30 kuurnis «ᴛᴜʀ sağır ᴇɴɢ deaf ʀᴜs глухой (лишѐнный слуха) sᴜо kuuro» kuuši sɢ (kuušen ɢᴇɴ) kuušet ᴘʟ «ᴛᴜʀ ladin ᴇɴɢ spruce ʀᴜs ель sᴜо kuusi» kylki «ᴛᴜʀ yan ᴇɴɢ side ʀᴜs бок sᴜо kylki» kyyhkyni «ᴛᴜʀ güvercin ᴇɴɢ pigeon ʀᴜs голубь sᴜо kyyhky» käki sɢ (käjen ɢᴇɴ) käjet ᴘʟ «ᴛᴜʀ guguk ᴇɴɢ cuckoo ʀᴜs кукушка sᴜо käki (käen, käet)» käpy «ᴛᴜʀ kozalak ᴇɴɢ conifer's cone, strobilus ʀᴜs шишка (хвойного дерева) sᴜо käpy» kärki «ᴛᴜʀ uç ᴇɴɢ point, tip, cusp (sharp point or pointed end) ʀᴜs остриѐ sᴜо kärki» lammaš «ᴛᴜʀ koyun ᴇɴɢ sheep ʀᴜs овца sᴜо lammas» lapa «ᴛᴜʀ kürek kanadı ᴇɴɢ blade (of an oar) ʀᴜs лопатка, верхний лопатообразный конец стойки прялки, головка прялки sᴜо lapa» Lappi sɢ Lapin ɢᴇɴ «ᴛᴜʀ Laponya ᴇɴɢ Lapland ʀᴜs Лапландия; Лапландии, лапландский sᴜо Lappi, Lapin» laulaja «ᴛᴜʀ şarkıcı ᴇɴɢ singer ʀᴜs певец sᴜо laulaja» laulu «ᴛᴜʀ şarkı ᴇɴɢ song ʀᴜs песня sᴜо laulu» lehto «ᴛᴜʀ koru ᴇɴɢ grove ʀᴜs роща sᴜо lehto» lepinkäini «ᴛᴜʀ örümcekkuşu ᴇɴɢ shrike ʀᴜs сорокопут sᴜо lepinkäinen» leppä «ᴛᴜʀ kızılağaç ᴇɴɢ alder ʀᴜs ольха sᴜо leppä» levie «ᴛᴜʀ geniş ᴇɴɢ wide, broad ʀᴜs широкий sᴜо laaja, leveä» lieju? lintu sɢ (linnun ɢᴇɴ) linnut ᴘʟ «ᴛᴜʀ kuş ᴇɴɢ bird ʀᴜs птица sᴜо lintu» livertäjä «ᴛᴜʀ şakıyan, şakıyıcı, makara çeken ᴇɴɢ triller, warbler ʀᴜs? sᴜо livertäjä» lokka «ᴛᴜʀ martı ᴇɴɢ gull ʀᴜs чайка sᴜо lokki» luhta «ᴛᴜʀ subasar çayır ᴇɴɢ flood meadow ʀᴜs заливной луг sᴜо luhta» lumi «ᴛᴜʀ kar ᴇɴɢ snow ʀᴜs снег; снеговой, снежный sᴜо lumi» luoto «ᴛᴜʀ subasar kayalık ᴇɴɢ rocky islet (especially a rocky one or one that is far from any larger land mass), rock (as a small island with no or just a little vegetation) ʀᴜs подводная скала, подводный риф sᴜо luoto» lyhyt «ᴛᴜʀ kısa ᴇɴɢ short ʀᴜs короткий, краткий; коротко, кратко sᴜо lyhyt» manahha «ᴛᴜʀ rahip ᴇɴɢ monk ʀᴜs монах sᴜо munkki» mandariini «ᴛᴜʀ mandalina; mandarin ᴇɴɢ mandarin (fruit); mandarin (Chinese bureaucrat) ʀᴜs мандарин sᴜо mandariini» meččo «ᴛᴜʀ ormanhorozu ᴇɴɢ capercaillie ʀᴜs глухарь sᴜо metso» meččä «ᴛᴜʀ orman ᴇɴɢ forest, woods ʀᴜs лес sᴜо metsä» mehiläini «ᴛᴜʀ balarısı ᴇɴɢ bee ʀᴜs пчела; пчелы sᴜо mehiläinen; mehiläisen» meri «ᴛᴜʀ deniz ᴇɴɢ sea ʀᴜs море sᴜо meri» mua «ᴛᴜʀ yer, toprak, kara ᴇɴɢ earth, soil, land, ground ʀᴜs земля, грунт, почва sᴜо maa» muna «ᴛᴜʀ yumurta ᴇɴɢ egg ʀᴜs яйцо sᴜо muna» mušta sɢ (muššan ɢᴇɴ) muššat ᴘʟ «ᴛᴜʀ siyah, kara ᴇɴɢ black ʀᴜs чѐрный sᴜо musta» 30

31 31 muutto «ᴛᴜʀ göç ᴇɴɢ (of birds) transmigration ʀᴜs перелет, отлѐт sᴜо muutto» myršky «ᴛᴜʀ fırtına ᴇɴɢ storm ʀᴜs буря, шторм sᴜо myrsky» mänty «ᴛᴜʀ çam ᴇɴɢ pine ʀᴜs сосна sᴜо mänty» nenä «ᴛᴜʀ burun ᴇɴɢ nose ʀᴜs нос sᴜо nenä» niitty «ᴛᴜʀ çayır ᴇɴɢ meadow ʀᴜs луг sᴜо niitty» noki «ᴛᴜʀ is, kurum ᴇɴɢ soot ʀᴜs копоть, сажа sᴜо noki» nuoli «ᴛᴜʀ ok ᴇɴɢ arrow ʀᴜs стрела sᴜо nuoli» närhi «ᴛᴜʀ alakarga ᴇɴɢ jay ʀᴜs сойка sᴜо närhi» n okka «ᴛᴜʀ gaga ᴇɴɢ beak, bill, rostrum (anatomical structure of birds) ʀᴜs клюв sᴜо nokka» n uakka «ᴛᴜʀ küçük karga ᴇɴɢ jackdaw ʀᴜs галка sᴜо naakka» očča «ᴛᴜʀ alın ᴇɴɢ forehead ʀᴜs лоб sᴜо otsa» paju «ᴛᴜʀ söğüt ᴇɴɢ willow ʀᴜs ива, верба sᴜо paju» pakšu «ᴛᴜʀ kalın ᴇɴɢ thick ʀᴜs толстый sᴜо paksu» palo «ᴛᴜʀ yangın ᴇɴɢ fire ʀᴜs пожар sᴜо palo, tulipalo» parta sɢ (parran ɢᴇɴ) parrat ᴘʟ «ᴛᴜʀ sakal ᴇɴɢ beard ʀᴜs борода sᴜо parta» parvi «ᴛᴜʀ kuş sürüsü ᴇɴɢ flock, herd ʀᴜs стая sᴜо parvi (lintuja)» peikalo «ᴛᴜʀ başparmak ᴇɴɢ thumb ʀᴜs большой палец на руке sᴜо peukalo» peikaloini «ᴛᴜʀ başparmakçık ᴇɴɢ little thumb, thumbling ʀᴜs большой пальчик sᴜо peukaloinen» peiponi «ᴛᴜʀ ispinoz ᴇɴɢ chaffinch ʀᴜs зяблик sᴜо peippo» pelikani «ᴛᴜʀ pelikan ᴇɴɢ pelican ʀᴜs пеликан sᴜо pelikaani» pelto «ᴛᴜʀ tarla ᴇɴɢ field (wide, open space used to grow crops) ʀᴜs поле sᴜо pelto» pešä «ᴛᴜʀ yuva ᴇɴɢ nest ʀᴜs гнездо sᴜо pesä» peto «ᴛᴜʀ yırtıcı ᴇɴɢ meat-eating beast, predator ʀᴜs зверь, хищник sᴜо peto» pieni «ᴛᴜʀ küçük, ufak ᴇɴɢ little, small ʀᴜs маленький sᴜо pieni» pihlaja sɢ (pihlajan (ɢᴇɴ) pihlajat ᴘʟ «ᴛᴜʀ üvez ᴇɴɢ rowan ʀᴜs рябина sᴜо pihlaja» piika «ᴛᴜʀ hizmetçi ᴇɴɢ maid (female servant); girlchild; farm labourer; cotter ʀᴜs батрачка sᴜо piika» pikku «ᴛᴜʀ küçük ᴇɴɢ little ʀᴜs малый sᴜо pikku» pilkku «ᴛᴜʀ benek ᴇɴɢ a mark carved in a tree ʀᴜs пятно sᴜо pilkka» pingviini «ᴛᴜʀ penguen ᴇɴɢ penguin ʀᴜs пингвин sᴜо pingviini» pitkä «ᴛᴜʀ uzun ᴇɴɢ long; tall ʀᴜs длинный sᴜо pitkä» piä «ᴛᴜʀ baş ᴇɴɢ head ʀᴜs голова sᴜо pää» piäčkyni «ᴛᴜʀ kırlangıç ᴇɴɢ swallow ʀᴜs ласточка sᴜо pääsky» pohjois «ᴛᴜʀ kuzey ᴇɴɢ north, northern ʀᴜs северный sᴜо pohjois» poika «ᴛᴜʀ oğul, oğlan; kuş yavrusu ᴇɴɢ son, boy; young bird ʀᴜs сын; птенец sᴜо poika» poikani «ᴛᴜʀ yavru ᴇɴɢ young of an animal ʀᴜs детѐныш; сынок sᴜо poikanen, pentu» popukaija «ᴛᴜʀ papağan ᴇɴɢ parrot ʀᴜs попугай sᴜо papukaija» 31

32 32 poški «ᴛᴜʀ yanak ᴇɴɢ cheek ʀᴜs щека sᴜо poski» puisto «ᴛᴜʀ park, bahçe ᴇɴɢ park, garden ʀᴜs парк; сад sᴜо puisto» punani «ᴛᴜʀ alaca kirazkuşu ᴇɴɢ snow bunting ʀᴜs пуночка sᴜо pulmunen» pušši «ᴛᴜʀ torba, kese ᴇɴɢ bag, pouch, sac ʀᴜs мешок sᴜо pussi» pyy «ᴛᴜʀ fındık tavuğu ᴇɴɢ hazel grouse ʀᴜs рябчик sᴜо pyy» pöllö «ᴛᴜʀ baykuş ᴇɴɢ owl ʀᴜs сова sᴜо pöllö» pörhö «ᴛᴜʀ perçem ᴇɴɢ topknot, tuft of hair ʀᴜs хохол (клок волос, перьев) sᴜо tupsu, töyhtö» ranta «ᴛᴜʀ kıyı ᴇɴɢ shore ʀᴜs берег sᴜо ranta» raššaš «ᴛᴜʀ ardıç ᴇɴɢ thrush ʀᴜs дрозд sᴜо rastas» raštahaini «ᴛᴜʀ ardıç ᴇɴɢ thrush ʀᴜs дрозд sᴜо rastas» rinta «ᴛᴜʀ göğüs ᴇɴɢ chest, breasts ʀᴜs грудь sᴜо rinta» rintani «ᴛᴜʀ göğüslü ᴇɴɢ chested, breasted ʀᴜs -огрудый» valkierintani lintu «ʀᴜs белогрудая птица» risti «ᴛᴜʀ haç ᴇɴɢ cross ʀᴜs крест sᴜо risti» ruaju «ᴛᴜʀ cennet ᴇɴɢ paradise ʀᴜs рай sᴜо paratiisi» ruis «ᴛᴜʀ çavdar ᴇɴɢ rye ʀᴜs рожь sᴜо ruis» rušappa «ᴛᴜʀ kızılca ᴇɴɢ auburn, ginger ʀᴜs рыжеватый sᴜо?punainen» ruškie «ᴛᴜʀ kırmızı, kızıl ᴇɴɢ red ʀᴜs красный, алый sᴜо puna» ruško «ᴛᴜʀ şafak ᴇɴɢ dawn, twilight ʀᴜs заря sᴜо rusko» räkäččy «sᴜо räkätti» räyššäš «ᴛᴜʀ saçak ᴇɴɢ eaves ʀᴜs стреха sᴜо räystäs» savanni «ᴛᴜʀ savan ᴇɴɢ savanna ʀᴜs саванна sᴜо savanni» šarvi «ᴛᴜʀ boynuz ᴇɴɢ horn ʀᴜs рог sᴜо sarvi» šata «ᴛᴜʀ yüz ᴇɴɢ hundred ʀᴜs сто sᴜо sata» šelkä «ᴛᴜʀ sırt ᴇɴɢ back ʀᴜs спина sᴜо selkä» šihisijä «ᴛᴜʀ tıslayıcı ᴇɴɢ hisser ʀᴜs шипучий, шипящий sᴜо sihisijä» šihissä «ᴛᴜʀ tıslamak ᴇɴɢ to hiss (to make a hissing sound made by a snake) ʀᴜs шипеть (о змее) sᴜо sihistä, sähistä» šiipi «ᴛᴜʀ kanat ᴇɴɢ wing ʀᴜs крыло sᴜо siipi» šilmä «ᴛᴜʀ göz ᴇɴɢ eye ʀᴜs глаз; глазной sᴜо silmä» šini ~ šinini «ᴛᴜʀ mavi, gök ᴇɴɢ blue ʀᴜs синий, голубой sᴜо sininen, sini» šorša sɢ (šoršan ɢᴇɴ) šoršat ᴘʟ «ᴛᴜʀ ördek ᴇɴɢ duck ʀᴜs утка sᴜо sorsa, ankka» šotka sɢ šotkat ᴘʟ «ᴛᴜʀ dalağan ᴇɴɢ pochard ʀᴜs нырок sᴜо sotka» šulka «ᴛᴜʀ tüy ᴇɴɢ feather ʀᴜs перо sᴜо höyhen» šuo «ᴛᴜʀ bataklık, turbalık ᴇɴɢ swamp, bog, marsh, mire ʀᴜs болото sᴜо suo» šuuri «ᴛᴜʀ büyük ᴇɴɢ big ʀᴜs большой sᴜо suuri, iso» šuvi sɢ (šuven ɢᴇɴ) «ᴛᴜʀ güney ᴇɴɢ south ʀᴜs юг sᴜо etelä» šyöjä «ᴛᴜʀ yiyen ᴇɴɢ eater ʀᴜs едок, -о-ед sᴜо syöjä» tavi «ᴛᴜʀ çamurcun ᴇɴɢ teal ʀᴜs чирок sᴜо tavi» 32

33 33 terva «ᴛᴜʀ katran ᴇɴɢ tar ʀᴜs terva» смола sᴜо uroš «ᴛᴜʀ erkek ᴇɴɢ male ʀᴜs самец sᴜо koiras» tetri «ᴛᴜʀ kayın tavuğu ᴇɴɢ black grouse ʀᴜs тетерев sᴜо teeri» tiira «ᴛᴜʀ denizkırlangıcı ᴇɴɢ tern ʀᴜs крачка sᴜо tiira» tijani «ᴛᴜʀ baştankara ᴇɴɢ tit ʀᴜs синица sᴜо tiainen» tikka sɢ (tikan ɢᴇɴ) tikat ᴘʟ «ᴛᴜʀ ağaçkakan ᴇɴɢ woodpecker ʀᴜs дятел sᴜо tikka» tikli «ᴛᴜʀ saka ᴇɴɢ goldfinch ʀᴜs щегол sᴜо tikli» torni «ᴛᴜʀ kule ᴇɴɢ tower ʀᴜs башня sᴜо torni» tukka «ᴛᴜʀ saç ᴇɴɢ hair (covering the human head) ʀᴜs волосы sᴜо tukka, hius, hiukset» tunturi «ᴛᴜʀ tundra ᴇɴɢ tundra ʀᴜs тундра sᴜо tundra» tupšu «ᴛᴜʀ saçak, saç uzantısı, saç topağı ᴇɴɢ lock (of hair), tuft ʀᴜs пучок (волос), прядь (шерсти) sᴜо tupsu» Turkki sɢ (Turkin ɢᴇɴ) «ᴛᴜʀ Türkiye ᴇɴɢ Turkey ʀᴜs Турция; Турции, турецкий sᴜо Turkki, Turkin» tuuli «ᴛᴜʀ yel, rüzgâr ᴇɴɢ wind ʀᴜs ветер sᴜо tuuli» tylli «ᴛᴜʀ yağmurkuşu ᴇɴɢ plover ʀᴜs зуѐк sᴜо tylli» valkie ~ valko «ᴛᴜʀ ak, beyaz ᴇɴɢ white ʀᴜs белый sᴜо valko» varis «ᴛᴜʀ leş kargası ᴇɴɢ hooded crow ʀᴜs серая ворона sᴜо varis» varpuni «ᴛᴜʀ serçe ᴇɴɢ sparrow ʀᴜs воробей sᴜо varpunen» varpuis «sᴜо varpus» varvaš «ᴛᴜʀ ayak parmağı ᴇɴɢ toe ʀᴜs палец (ноги) sᴜо varvas» vaški «ᴛᴜʀ bakır ᴇɴɢ copper ʀᴜs медь sᴜо kupari» vesi «ᴛᴜʀ su ᴇɴɢ water ʀᴜs вода; водный, водяной sᴜо vesi» viheltäjä «ᴛᴜʀ ıslıkçı ᴇɴɢ whistler ʀᴜs свистун sᴜо viheltäjä» vihma «ᴛᴜʀ yağmur ᴇɴɢ rain ʀᴜs дождь sᴜо vesisade» vihrie «ᴛᴜʀ yeşil ᴇɴɢ green ʀᴜs зелѐный sᴜо viher» vikli «ᴛᴜʀ düdükçün ᴇɴɢ sandpiper ʀᴜs улит sᴜо viklo» virta «ᴛᴜʀ akış, akım, akıntı ᴇɴɢ flow, stream ʀᴜs струя sᴜо virta» vuara «ᴛᴜʀ dağ ᴇɴɢ mountain ʀᴜs гора; горный sᴜо vuori» äpräš «ᴛᴜʀ kıyı ᴇɴɢ bank ʀᴜs яр sᴜо törmä» täplä «ᴛᴜʀ benek ᴇɴɢ spot, speck ʀᴜs пятно sᴜо täplä» ukko sɢ (ukon ɢᴇɴ) «ᴛᴜʀ koca, ihtiyar, yaşlı adam ᴇɴɢ husband, male spouse, old man, gaffer ʀᴜs супруг, старик sᴜо ukko» 33

34 Kaynakça 1. Zaykov 2015 Пѐтр Мефодьевич Зайков, Валентина Ивановна Каракина, Мария Анатольевна Спицына, Нина Николаевна Архипова, Татьяна Ивановна Медведева, Наталия Александровна Пеллинен, Ирина Петровна Новак Галина Егоровна Леттиева, Русскокарельский словарь (севернокарельские диалекты) = Venäjä-viena šanakirja. Петрозаводск: Периодика, с. ISBN zapdoc.site Keçiören, Ankara, Turkki Ümüt Çınar Ymyt Čõnar

ÇÖZÜMLEMELİ LİV KARELCESİ KUŞ ADLARI

ÇÖZÜMLEMELİ LİV KARELCESİ KUŞ ADLARI 14.3.2019 KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ LİV KARELCESİ KUŞ ADLARI Olonets Karelian Bird Names with Literal Translations, Названия птиц в ливвиковском наречии карельского языка Ümüt Çınar 2 Türk Dünyası Kuşları başlıklı

Detaylı

GEDİ Z DELTASİ ve İ ZMİ R KÖ RFEZİ 2014 YİLİ KİŞ ÖRTASİ SU KUŞU SAYİMİ RAPÖRU. İzmir Kuş Cennetini Koruma ve Geliştirme Birliği

GEDİ Z DELTASİ ve İ ZMİ R KÖ RFEZİ 2014 YİLİ KİŞ ÖRTASİ SU KUŞU SAYİMİ RAPÖRU. İzmir Kuş Cennetini Koruma ve Geliştirme Birliği GEDİ Z DELTASİ ve İ ZMİ R KÖ RFEZİ 2014 YİLİ KİŞ ÖRTASİ SU KUŞU SAYİMİ RAPÖRU İzmir Kuş Cennetini Koruma ve Geliştirme Birliği 01.07.2014 İÇİNDEKİLER GEDİZ DELTASI 2014 YILI KIŞ ORTASI SU KUŞU SAYIMI...

Detaylı

İstanbul Avcılık Atıcılık Spor Kulübü Mustafa İshakoğlu Yaban Kuşları Müzesi. Kuş Envanter Listesi taslak2. Hazırlayan: Kerem Ali Boyla 2 Aralık 2014

İstanbul Avcılık Atıcılık Spor Kulübü Mustafa İshakoğlu Yaban Kuşları Müzesi. Kuş Envanter Listesi taslak2. Hazırlayan: Kerem Ali Boyla 2 Aralık 2014 İstanbul Avcılık Atıcılık Spor Kulübü Mustafa İshakoğlu Yaban Kuşları Müzesi Kuş Envanter Listesi taslak2 Hazırlayan: Kerem Ali Boyla 2 Aralık 2014 Dolap Düzeni: 6 7 8 5 4 3 2 1 raflar yukarıdan aşağıya

Detaylı

Sayım Tarihi - 26 Ocak 2013. GEDİZ DELTASI ve İZMİR KÖRFEZİ 2013 YILI KIŞ ORTASI SU KUŞU SAYIMI RAPORU

Sayım Tarihi - 26 Ocak 2013. GEDİZ DELTASI ve İZMİR KÖRFEZİ 2013 YILI KIŞ ORTASI SU KUŞU SAYIMI RAPORU Sayım Tarihi - 26 Ocak 2013 GEDİZ DELTASI ve İZMİR KÖRFEZİ 2013 YILI KIŞ ORTASI SU KUŞU SAYIMI RAPORU 2013 İ z m i r K u ş C e n n e t i n i K o r u m a v e G e l i ş t i r m e B i r l i ğ i İÇİNDEKİLER

Detaylı

KIŞ ORTASI SU KUŞU SAYIMLARI (KOSKS) RAPORU

KIŞ ORTASI SU KUŞU SAYIMLARI (KOSKS) RAPORU 2005 YILI İZMİR İLİ GEDİZ DELTASI GÜZEL HİSAR DELTASI, ALİAĞA ÇANDARLI KÖRFEZİ, ÇALTIDERE ALİAĞA BAKIRÇAY DELTASI İZMİR KÖRFEZİ ÇAKALBURNU DALYANI ÇEŞME KUTLU AKTAŞ BARAJI, ÇEŞME ALAÇATI KIŞ ORTASI SU

Detaylı

İZMİT KÖRFEZİ SULAKALANI. Hazırlayan : Bahar Bilgen

İZMİT KÖRFEZİ SULAKALANI. Hazırlayan : Bahar Bilgen İZMİT KÖRFEZİ SULAKALANI Hazırlayan : Bahar Bilgen Genel Tanıtım Alanın Genel Yerleşimi Genel Tanıtım - Cemal Turgay 1972 (Kocaeli fuarı) Kıyı alanı:36.43 ha. Su basar alan: 83.58 ha. Toplam: 120.01 ha.

Detaylı

Yaşam Alanı / Habitat

Yaşam Alanı / Habitat Familya / Family Latince Adi / Latine Name Türkçe Adi / Turkish Name İngilizce Adi / English Name T K /C S Charadriidae Charadrius alexandrinus Akça Cılıbıt Kentish Plover LC Mart - Ekim / March - October

Detaylı

Yaşam Alanı / Habitat

Yaşam Alanı / Habitat Anatidae Somateria mollissima Pufla Common Eider LC 1 Eylül - Mayıs / September - May Kayalık ve Kumlu Deniz Kıyılan Rocky and sandy coasts k /w Familya / Family Latinee Adı / Latine Name Türkçe Adı /

Detaylı

TÜRKİYE KIŞ ORTASI SU KUŞU SAYIMLARI 2013

TÜRKİYE KIŞ ORTASI SU KUŞU SAYIMLARI 2013 TÜRKİYE KIŞ ORTASI SU KUŞU SAYIMLARI 213 Hazırlayan: Kiraz Erciyas Yavuz 1 Kerem Ali Boyla 2 Ulusal KOSKS Kurulu: Evrim Tabur Hürmüz Yeniceli Kerem Ali Boyla Kiraz Erciyas Yavuz Ömer Döndüren Pınar Gündoğdu

Detaylı

YALOVA KUŞ LİSTESİ X X X X X X X X X

YALOVA KUŞ LİSTESİ X X X X X X X X X YALOVA KUŞ LİSTESİ Türün Adı Ada Doğanı Ada Martısı Ağaç İncirkuşu Ağaç Kamışçını Ağaç Serçesi Ak Çaylak Ak Kumkuşu Ak Mukallit Ak Pelikan Ak Sokumlu Kumkuşu Ak Turna Akbaşlı Çinte Akça Cılıbıt Akdeniz

Detaylı

Tablolar TABLO LİSTESİ 3.1 : Araştırma alanında gözlemlenen türlerin sistematik bilgileri... 29 3.2 : Araştırma alanında çalışmalar sonrası tespit edilen omurgalı hayvanların taksonomik durumu... 38 3.3

Detaylı

ÇÖZÜMLEMELİ KALMUKÇA KUŞ ADLARI

ÇÖZÜMLEMELİ KALMUKÇA KUŞ ADLARI 1.3.2019 KMOKSY ÇÖZÜMLEMELİ KALMUKÇA KUŞ ADLARI Kalmyk Bird Names with Literal Translations, Названия Птиц в Калмыцком Языке Ümüt Çınar 2 Türk Dünyası Kuşları başlıklı daha geniş bir çalışmanın ön hazırlığında

Detaylı

GELEMİŞ, BEYMELEK, AVLAN GÖLÜ, GİRDEV GÖLÜ, ELMALI YAYLASI

GELEMİŞ, BEYMELEK, AVLAN GÖLÜ, GİRDEV GÖLÜ, ELMALI YAYLASI GELEMİŞ, BEYMELEK, AVLAN GÖLÜ, GİRDEV GÖLÜ, ELMALI YAYLASI ve ÇAYAĞZI SULAKALANI KUŞ GÖZLEM ETKİNLİĞİ Cem O.Kıraç 25 Mayıs 2017, Perşembe Yer: Kaş Kültür Merkezi Seminer programına katılan Kaşlı doğa severler

Detaylı

ACSR. Çelik Özlü Alüminyum İletkenler Steel Reinforced Aluminium Conductors TEKNİK BİLGİLER TECHNICAL DATA

ACSR. Çelik Özlü Alüminyum İletkenler Steel Reinforced Aluminium Conductors TEKNİK BİLGİLER TECHNICAL DATA Çelik Özlü Alüminyum İletkenler Steel Reinforced Aluminium Conductors TEKNİK BİLGİLER Orta ve yüksek gerilim iletim hatlarında kullanılırlar. TS EN 50182 Standardına uygun olarak alüminyum tellerden ve

Detaylı

2015 TRAKUS TÜRKİYE TÜR LİSTESİ SIRA NO EURO RİNG NO TÜRKÇE İNGİLİZCE BİLİMSEL İSMİ KATEGORİ STATÜ

2015 TRAKUS TÜRKİYE TÜR LİSTESİ SIRA NO EURO RİNG NO TÜRKÇE İNGİLİZCE BİLİMSEL İSMİ KATEGORİ STATÜ 2015 TRAKUS TÜRKİYE TÜR LİSTESİ SIRA NO EURO RİNG NOTÜRKÇE İNGİLİZCE BİLİMSEL İSMİ KATEGORİ STATÜ 1 3110 ada doğanı Eleonora's Falcon Falco eleonorae A y, g 2 5880 ada martısı Audouin's Gull Larus audouinii

Detaylı

Kastamonu Yöresi Beyler ve Karaçomak Baraji Gölü Sucul Kuşları

Kastamonu Yöresi Beyler ve Karaçomak Baraji Gölü Sucul Kuşları Kastamonu Yöresi Beyler ve Karaçomak Baraji Gölü Sucul Kuşları Abdullah UGIŞ 1*, Erol AKKUZU 1, Özkan EVCİN 1 Kastamonu Üniversitesi, Orman Fakültesi Orman Mühendisliği Bölümü, Kastamonu Sorumlu Yazar:

Detaylı

AK KUYRUKLU KARTAL YIRTICILAR. Haliaeetus albicilla. Ağırlığı 4-6.5 kg Beslenme Yaşadığı Alan Renk Gri kahve, koyu kemiksi gri-siyah

AK KUYRUKLU KARTAL YIRTICILAR. Haliaeetus albicilla. Ağırlığı 4-6.5 kg Beslenme Yaşadığı Alan Renk Gri kahve, koyu kemiksi gri-siyah AK KUYRUKLU KARTAL Haliaeetus albicilla 01 YIRTICILAR 75-108 cm Kanat Açıklığı 180-240 cm 4-6.5 kg Gri kahve, koyu kemiksi gri-siyah Özellikleri: Çok iri, hantal, büyük kafalı, uzun ve geniş kanatlı, çok

Detaylı

KUŞ İSİMLERİ TERMİNOLOJİSİ Latince 1 Latince 2 Türkçe İngilizce Almanca Gavia stellata Kızılgerdanlı Dalgıç Red-throated Diver Sterntaucher Gavia

KUŞ İSİMLERİ TERMİNOLOJİSİ Latince 1 Latince 2 Türkçe İngilizce Almanca Gavia stellata Kızılgerdanlı Dalgıç Red-throated Diver Sterntaucher Gavia KUŞ İSİMLERİ TERMİNOLOJİSİ Latince 1 Latince 2 Türkçe İngilizce Almanca Gavia stellata Kızılgerdanlı Dalgıç Red-throated Diver Sterntaucher Gavia arctica Karagerdanlı Dalgıç Black-throated Diver Prachttaucher

Detaylı

Türkmence Kuş Adları

Türkmence Kuş Adları Türkmence Kuş Adları Turkmen Ornithonyms, Туркменские Орнитонимы 07.05.2018 kmoksy.com Ümüt Çınar Keçiören, Ankara, Turkey 2 Elimdeki toplanan malzemeyi kullanıma açmak için hazırlanan bu sözlükte takım

Detaylı

Zonguldak Bölgesi Kuşları

Zonguldak Bölgesi Kuşları Zonguldak Bölgesi Kuşları Prof. Dr. Mustafa SÖZEN Zonguldak Karaelmas Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Biyoloji Bölümü Şekil 1. Prof. Dr. Mustafa SÖZEN Zonguldak yüz ölçümü bakımından Türkiye deki

Detaylı

Osmaniye Rüzgar Elektrik Santrali (135 MW) Ornitoloji İzleme Çalışması. 2010 Yılı Turna Araştırması

Osmaniye Rüzgar Elektrik Santrali (135 MW) Ornitoloji İzleme Çalışması. 2010 Yılı Turna Araştırması (135 MW) Ornitoloji İzleme Çalışması 2010 Yılı Turna Araştırması Hazırlayan: Kerem Ali Boyla, MSc. Uzman Biyolog, Ornitolog (kuşbilimci) kerem.boyla@gmail.com +90 (212) 2496987 +90 (533) 3775191 Mayıs

Detaylı

Önemli Kuş Alanları Eşik Değerleri

Önemli Kuş Alanları Eşik Değerleri Önemli Kuş Alanları Eşik Değerleri Kodu Adı Latince adı 00020 Kızılgerdanlı dalgıç Gavia stellata SPEC 3 W 3950 50 * 00030 Karagerdanlı dalgıç Gavia arctica SPEC 3 W 8900 3750 * 00070 Küçük batağan Tachybaptus

Detaylı

ÇORUH VADİSİ İSPİR, UZUNDERE, YUSUFELİ KUŞ GÖZLEMİ ARAŞTIRMALARI RAPORU

ÇORUH VADİSİ İSPİR, UZUNDERE, YUSUFELİ KUŞ GÖZLEMİ ARAŞTIRMALARI RAPORU Doğu Anadolu Turizm Geliştirme Projesi ÇORUH VADİSİ İSPİR, UZUNDERE, YUSUFELİ KUŞ GÖZLEMİ ARAŞTIRMALARI RAPORU Hazırlayan: Soner Bekir* Yaban Hayatı Fotoğrafçısı ve Kuş Gözlem Rehberi soner.bekir@birdingturkey.com

Detaylı

KADHIRGA OTEL (41 24'58.1"N 36 10'21.7"E , ) KIZILIRMAK DELTASI ZİYARETÇİ MERKEZİ (41 40'11.3"N 36 02'08.4"E , 36.

KADHIRGA OTEL (41 24'58.1N 36 10'21.7E , ) KIZILIRMAK DELTASI ZİYARETÇİ MERKEZİ (41 40'11.3N 36 02'08.4E , 36. TRAKUS 2017 - KIZILIRMAK DELTASI SAMSUN PAROLA: SAZHOROZU (Muhtemel değişiklikleri göz önünde bulundurarak etkinliğe 1 gün kalana kadar yazıcıdan çıktı almayınız.) Tarih : 15 Aralık - 17 Aralık 2017 Gün

Detaylı

KUŞ İSİMLERİ TERMİNOLOJİSİ

KUŞ İSİMLERİ TERMİNOLOJİSİ KUŞ İSİMLERİ TERMİNOLOJİSİ Latince 1 Latince 2 Türkçe İngilizce Almanca Gavia stellata Kızılgerdanlı Dalgıç Red-throated Diver Sterntaucher Gavia arctica Karagerdanlı Dalgıç Black-throated Diver Prachttaucher

Detaylı

SAPANCA GÖLÜ (SAKARYA) ORNİTOFAUNASININ BİYOEKOLOJİSİ

SAPANCA GÖLÜ (SAKARYA) ORNİTOFAUNASININ BİYOEKOLOJİSİ A.UZUN SAPANCA GÖLÜ (SAKARYA) ORNİTOFAUNASININ BİYOEKOLOJİSİ Ali UZUN Sakarya Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Biyoloji Bölümü, 54140 Esentepe Kampüsü, Serdivan/SAKARYA e-mail: aliuzun@sakarya.edu.tr

Detaylı

KUŞ ARAŞTIRMALARI DERNEĞİ YUMURTALIK LAGÜNLERİ KUŞ ARAŞTIRMASI RAPORU

KUŞ ARAŞTIRMALARI DERNEĞİ YUMURTALIK LAGÜNLERİ KUŞ ARAŞTIRMASI RAPORU KUŞ ARAŞTIRMALARI DERNEĞİ YUMURTALIK LAGÜNLERİ KUŞ ARAŞTIRMASI RAPORU 2009 AMAÇ: Yumurtalık lagünlerinde 2009 Nisan 2010 Şubat dönemi içerisinde üreyen, kışlayan ve göçmen kuşların tespitidir. Yukarıda

Detaylı

Amatör Ku bilimcinin. Bu elkitab n n sahibi

Amatör Ku bilimcinin. Bu elkitab n n sahibi Amatör Ku bilimcinin Elkitab Bu elkitab n n sahibi Haz rlayan: Tu ba Can Çizimler: Robin Reckitt Grafk Tasar m: Ay egül Do an Bircan Eylül 2009 Bu elkitab n n haz rlanmas na katk lar ndan dolay Eray Ça

Detaylı

İSTİLACI TÜR TEHLİKESİ

İSTİLACI TÜR TEHLİKESİ İSTİLACI TÜR TEHLİKESİ Türkiye çok geniş flora ve faunaya sahiptir. Ülkemiz bu zenginliğin kıymetini bilmemekle beraber istilacı türlere bilerek veya bilmeyerek kapı açmaktadır. 12.01.2011 tarihinde Kuş

Detaylı

Kızılırmak Vadisinde Kuşları Etkileyen Olumsuz Faktörler

Kızılırmak Vadisinde Kuşları Etkileyen Olumsuz Faktörler Süleyman Demirel Üniversitesi Fen Bilimleri Enstitüsü Dergisi Suleyman Demirel University Journal of Natural and Applied Science 19(1), 98-102, 2015 Kızılırmak Vadisinde Kuşları Etkileyen Olumsuz Faktörler

Detaylı

Kuş gribi, kuşlar üzerindeki patojenik (hastalığa

Kuş gribi, kuşlar üzerindeki patojenik (hastalığa Göçmen Kuşlar ve Kuş Gribi Zafer AYAŞ* * Hacettepe Üniversitesi Fen Fakültesi, Biyoloji Bölümü, ANKARA Migratory Birds and Bird Influenza Key Words: Migratory waterbirds, Bird influenza, Bird migration

Detaylı

UZUNDERE VADĠSĠNĠN (ÇORUH VADĠSĠ) KUġ GÖZLEMCĠLĠĞĠ YÖNÜNDEN FIRSATLARI

UZUNDERE VADĠSĠNĠN (ÇORUH VADĠSĠ) KUġ GÖZLEMCĠLĠĞĠ YÖNÜNDEN FIRSATLARI UZUNDERE VADĠSĠNĠN (ÇORUH VADĠSĠ) KUġ GÖZLEMCĠLĠĞĠ YÖNÜNDEN FIRSATLARI Soner BEKĠR 1 Egemen ÇAKIR 2 Musa HAN 3 Yavuz GÜLTEKĠN 4 Tuba ORHAN 5 Faris KARAHAN 6 1 Soner BEKİR, Kuş Gözlem Uzmanı, Tel: 535-217

Detaylı

T.C. Orman ve Su İşleri Bakanlığı Doğa Koruma ve Milli Parklar Genel Müdürlüğü Yaban Hayatı Dairesi Başkanlığı

T.C. Orman ve Su İşleri Bakanlığı Doğa Koruma ve Milli Parklar Genel Müdürlüğü Yaban Hayatı Dairesi Başkanlığı T.C. Orman ve Su İşleri Bakanlığı Doğa Koruma ve Milli Parklar Genel Müdürlüğü Yaban Hayatı Dairesi Başkanlığı Kış Ortası Su Kuşu Sayımları 2015 1 GİRİŞ Kış Ortası Su Kuşu Sayımları (KOSKS), su kuşu populasyonlarının

Detaylı

YERYÜZÜNÜN Ol~NiTOLOJİK AÇıDAN ÖNEMLİ ALANLARI

YERYÜZÜNÜN Ol~NiTOLOJİK AÇıDAN ÖNEMLİ ALANLARI YERYÜZÜNÜN Ol~NiTOLOJİK AÇıDAN ÖNEMLİ ALANLARI Levent TURAN (*) ÖZET: Bu makalede, yeryüzünde kuşlar tarafındankuluçka amacıyla kullanılan alanların en önemlileri belirtilmektedir. Ayrıca, bu alanları

Detaylı

HATAY KUŞ GÖZLEM RAPORU 1997 2007

HATAY KUŞ GÖZLEM RAPORU 1997 2007 HATAY KUŞ GÖZLEM RAPORU 1997 2007 Ali Atahan Orhan Gül Mehmet Atahan 2008, Antakya Hatay Kuş Gözlem Raporu: 1997-2007 ISBN: 978-9944-62-343-8 2008, Antakya Editörler: Ali Atahan, Orhan Gül, Mehmet Atahan

Detaylı

ODTÜ NÜN KU LARI 1995-2008

ODTÜ NÜN KU LARI 1995-2008 ODTÜ NÜN KU LARI 1995-2008 Editör: Tür sorumlular : Uzmanlar: KapakTasar m : Metin Tasar m : Haritalar: Ay egül Dursun, Birgül Çak r, Emre Öztürk, Güliz Karaarslan, Kas m K rlang ç, Özgül Yahyao lu, Soner

Detaylı

BAFA GÖLÜ TABĠAT PARKININ ORNĠTOFAUNASI NIN VE BÖLGEYĠ ETKĠLEYEN FAKTÖRLERĠN BELĠRLENMESĠ

BAFA GÖLÜ TABĠAT PARKININ ORNĠTOFAUNASI NIN VE BÖLGEYĠ ETKĠLEYEN FAKTÖRLERĠN BELĠRLENMESĠ ADNAN MENDERES ÜNĠVERSĠTESĠ FEN BĠLĠMLERĠ ENSTĠTÜSÜ BĠYOLOJĠ ANABĠLĠM DALI 2012-YL-031 BAFA GÖLÜ TABĠAT PARKININ ORNĠTOFAUNASI NIN VE BÖLGEYĠ ETKĠLEYEN FAKTÖRLERĠN BELĠRLENMESĠ AyĢegül ATALAY Tez DanıĢmanları

Detaylı

KUŞLAR. İlker Özbahar Kuş Araştırmaları Derneği

KUŞLAR. İlker Özbahar Kuş Araştırmaları Derneği KUŞLAR İlker Özbahar Kuş Araştırmaları Derneği Kuşların genel özellikleri (biyoloji, uçuş, ekolojileri,göçleri ve sistematik) Türkiye'nin kuş türleri Kuş Gözlemciliği nedir? (teknik ve etik kuralları)

Detaylı

Demre Noel Baba Kuş Cenneti Kuşları Demre Noel Baba Bird Paradise

Demre Noel Baba Kuş Cenneti Kuşları Demre Noel Baba Bird Paradise Alcedo atthis (Yalıçapkını) Demre Noel Baba Kuş Cenneti Kuşları Demre Noel Baba Bird Paradise Fotoğraflar: Ali ERDOĞAN ÖZET Bir ülkenin veya bölgenin biyolojik zenginliği, doğal olarak barınan türlerin

Detaylı

Nallıhan ın Kuşları Kataloğu. The Catalogue of Birds of Nallıhan

Nallıhan ın Kuşları Kataloğu. The Catalogue of Birds of Nallıhan Herkes için Erişilebilir Kuş Cenneti Projesi The Project of A Bird Paradise Accesible To Everybody Hazırlayan / Prepared by : Dr. Ayşe İdil Çakıroğlu Grafik tasarım / Graphic design: Güngör Genç Baskı

Detaylı

T.C. Orman ve Su İşleri Bakanlığı Doğa Koruma ve Milli Parklar Genel Müdürlüğü Yaban Hayatı Dairesi Başkanlığı

T.C. Orman ve Su İşleri Bakanlığı Doğa Koruma ve Milli Parklar Genel Müdürlüğü Yaban Hayatı Dairesi Başkanlığı T.C. Orman ve Su İşleri Bakanlığı Doğa Koruma ve Milli Parklar Genel Müdürlüğü Yaban Hayatı Dairesi Başkanlığı Kış Ortası Su Kuşu Sayımları 216 1 Kış Ortası Su Kuşu Sayımları 216 GİRİŞ Kış Ortası Su Kuşu

Detaylı

AI nın Yayılışı ile İlgili Teoriler

AI nın Yayılışı ile İlgili Teoriler Avian Influenza Surveylans Çalışmaları Dr. Fethiye ÇÖVEN Uzman Veteriner Hekim Bornova VKAE Kanatlı Hastalıkları Teşhis Laboratuvarı AI / ND Ulusal Referens Laboratuvarı AI nın Yayılışı ile İlgili Teoriler

Detaylı

Nallıhan ın Kuşları Kataloğu. The Catalogue of Birds of Nallıhan

Nallıhan ın Kuşları Kataloğu. The Catalogue of Birds of Nallıhan Herkes için Erişilebilir Kuş Cenneti Projesi The Project of A Bird Paradise Accesible to Everybody Hazırlayan / Prepared by : Dr. Ayşe İdil Çakıroğlu Katkı verenler / Contributers: Doç. Dr. C. Can Bilgin,

Detaylı

Türkiye de Av ve Yaban Hayatı

Türkiye de Av ve Yaban Hayatı Türkiye de Av ve Yaban Hayatı Kaçkar Dağları (A.İnce) Koordinatörler : Sabri KİRİŞ : Cemal AKCAN Metin yazarı : Mustafa KANTARLI Kapak : Barış KOCA Haritalar : Cüneyt KIRAN, Levent KIRAN Tasarım ve Baskı

Detaylı

Chewing Lice (Phthiraptera) Species on Wild Birds in Cappadocia Region, Turkey

Chewing Lice (Phthiraptera) Species on Wild Birds in Cappadocia Region, Turkey 174 Original Investigation / Özgün Araştırma Chewing Lice (Phthiraptera) Species on Wild Birds in Cappadocia Region, Turkey Türkiye nin Kapadokya Bölgesi ndeki Yabani Kuşlarda Bulunan Çiğneyici Bit (Phthıraptera)

Detaylı

KARAR. Orman ve Su İşleri Bakanlığından: 2012-2013 AV DÖNEMİ MERKEZ AV KOMİSYONU KARARI. Karar Tarihi: 24.05.2012 Karar No : 11

KARAR. Orman ve Su İşleri Bakanlığından: 2012-2013 AV DÖNEMİ MERKEZ AV KOMİSYONU KARARI. Karar Tarihi: 24.05.2012 Karar No : 11 KARAR Orman ve Su İşleri Bakanlığından: 2012-2013 AV DÖNEMİ MERKEZ AV KOMİSYONU KARARI Karar Tarihi: 24.05.2012 Karar No : 11 4915 sayılı Kara Avcılığı Kanununun 3. maddesi doğrultusunda, Orman ve Su İşleri

Detaylı

RAMSAR SÖZLEŞMESİ VE SULAK ALANLAR

RAMSAR SÖZLEŞMESİ VE SULAK ALANLAR RAMSAR SÖZLEŞMESİ VE SULAK ALANLAR 1 RAMSAR SÖZLEŞMESİ VE SULAK ALANLAR İran ın Ramsar kentinde 1971 yılında imzalanan ve sulak alanların korunmasını ve akılcı kullanımını hedefleyen kısaca RAMSAR SÖZLEŞMESİ

Detaylı

Yeşilırmak Deltası Sulak Alanı

Yeşilırmak Deltası Sulak Alanı Kızılırmak Deltası Ramsar Alanı Kızılırmak Deltası YHGS YHGS Yeşilırmak Deltası Sulak Alanı Terme Gölardı Simenlik Gölü YHGS Hoynat Adası Teknik Gezi ve Arazi Uygulaması Ordu; Perşembe Hoynat (Akkuş) Adası

Detaylı

ŞANLIURFA NIN KUŞLARI ENVANTERİ Projesi 2016 Yılı Doğrudan Faaliyet Desteği Programı kapsamında Karacadağ Kalkınma Ajansı tarafından sağlanan mali

ŞANLIURFA NIN KUŞLARI ENVANTERİ Projesi 2016 Yılı Doğrudan Faaliyet Desteği Programı kapsamında Karacadağ Kalkınma Ajansı tarafından sağlanan mali ŞANLIURFA NIN I ENVANTERİ Projesi 2016 Yılı Doğrudan Faaliyet Desteği Programı kapsamında Karacadağ Kalkınma Ajansı tarafından sağlanan mali destek ile yürütülmektedir. Sözleşme No: TRC2 \ 16 \DFD\0008

Detaylı

EGE ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ (DOKTORA TEZİ) KOCAÇAY DELTASI ORNİTO FAUNASININ TESPİTİ VE ALANI ETKİLEYEN ÇEVRESEL FAKTÖRLER.

EGE ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ (DOKTORA TEZİ) KOCAÇAY DELTASI ORNİTO FAUNASININ TESPİTİ VE ALANI ETKİLEYEN ÇEVRESEL FAKTÖRLER. EGE ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ (DOKTORA TEZİ) KOCAÇAY DELTASI ORNİTO FAUNASININ TESPİTİ VE ALANI ETKİLEYEN ÇEVRESEL FAKTÖRLER Ercan YAMAN Biyoloji Anabilim Dalı Bilim Dalı Kodu: 401.04.00. Sunuş

Detaylı

KARAR. h) Korunan hayvan: Bakanlık ve M erkez Av Komisyonunca avı yasaklanan av ve yaban hayvanlarını, (EK LİS TE-I

KARAR. h) Korunan hayvan: Bakanlık ve M erkez Av Komisyonunca avı yasaklanan av ve yaban hayvanlarını, (EK LİS TE-I 26 Mayıs 2013 PAZAR Resmî Gazete Sayı : 28658 KARAR Orman ve Su İşleri Bakanlığından: 2013-2014 AV DÖNEMİ MERKEZ AV KOMİS YONU KARARI Karar Tarihi: 16/05/2013 Karar No : 12 4915 sayılı Kara Avcılığı Kanununun

Detaylı

POYRAZLAR GÖLÜ ORNİTOFAUNASI (Sakarya)

POYRAZLAR GÖLÜ ORNİTOFAUNASI (Sakarya) POYRAZLAR GÖLÜ ORNİTOFAUNASI (Sakarya) ORNITHOFAUNA OF LAKE POYRAZLAR ( Sakarya) Ali UZUN*, Mehmet Ali TABUR**, Yusuf AYVAZ** *Sakarya Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi, Biyoloji Bölümü, 54140, Sakarya

Detaylı

T.C. Orman ve Su İşleri Bakanlığı Doğa Koruma ve Milli Parklar Genel Müdürlüğü Yaban Hayatı Dairesi Başkanlığı

T.C. Orman ve Su İşleri Bakanlığı Doğa Koruma ve Milli Parklar Genel Müdürlüğü Yaban Hayatı Dairesi Başkanlığı T.C. Orman ve Su İşleri Bakanlığı Doğa Koruma ve Milli Parklar Genel Müdürlüğü Yaban Hayatı Dairesi Başkanlığı Türkiye Ulusal Halkalama Programı Raporu 2013 1 KUŞ HALKALAMA Kuşların bireysel olarak tanınmasını,

Detaylı

GENEL VE DEVLET AVLAKLARININ TESİSİ, TESCİLİ, İŞLETİLMESİ VE YÖNETİMİNE İLİŞKİN ESAS VE USULLER

GENEL VE DEVLET AVLAKLARININ TESİSİ, TESCİLİ, İŞLETİLMESİ VE YÖNETİMİNE İLİŞKİN ESAS VE USULLER TMMOB Orman Mühendisleri Odası Mesleki Mensupluğuna Hazırlama Eğitimi Ders Notları GENEL VE DEVLET AVLAKLARININ TESİSİ, TESCİLİ, İŞLETİLMESİ VE YÖNETİMİNE İLİŞKİN ESAS VE USULLER Mustafa ÖZER Şube Müdürü

Detaylı

JANDARMA İHBAR: 156 (Şehir ve ilçe merkezleri dışındaki kırsal alanlarda.)

JANDARMA İHBAR: 156 (Şehir ve ilçe merkezleri dışındaki kırsal alanlarda.) JANDARMA İHBAR: 156 (Şehir ve ilçe merkezleri dışındaki kırsal alanlarda.) POLİS İHBAR: 155 ( Şehir ve ilçe merkezlerinde.) ORMAN YANGINI: 177 Ülkemizde tüm av hayvanları için avlanma zamanı tür bazında

Detaylı

KARAR. h) Korunan hayvan: Bakanlık ve Merkez Av Komisyonunca avı yasaklanan av ve yaban hayvanlarını, (EK

KARAR. h) Korunan hayvan: Bakanlık ve Merkez Av Komisyonunca avı yasaklanan av ve yaban hayvanlarını, (EK 26 Mayıs 2013 PAZAR Resmî Gazete Sayı : 28658 KARAR Orman ve Su İşleri Bakanlığından: 2013-2014 AV DÖNEMİ MERKEZ AV KOMİSYONU KARARI Karar Tarihi: 16/05/2013 Karar No : 12 4915 sayılı Kara Avcılığı Kanununun

Detaylı

ACIGÖL DEKİ KUŞ TÜRLERİNİN TESPİTİ, SAYILARININ BELİRLENMESİ VE KORUNMASI

ACIGÖL DEKİ KUŞ TÜRLERİNİN TESPİTİ, SAYILARININ BELİRLENMESİ VE KORUNMASI ACIGÖL DEKİ KUŞ TÜRLERİNİN TESPİTİ, SAYILARININ BELİRLENMESİ VE KORUNMASI Pamukkale Üniversitesi Fen Bilimleri Enstitüsü Yüksek Lisans Tezi Biyoloji Anabilim Dalı Derya KAHRAMAN Danışman: Doç. Dr. Raşit

Detaylı

GÖKYÜZÜNÜN HAKİMLERİ: YIRTICI KUŞLAR H. Mehmet Gürsan Uzman Biyolog

GÖKYÜZÜNÜN HAKİMLERİ: YIRTICI KUŞLAR H. Mehmet Gürsan Uzman Biyolog GÖKYÜZÜNÜN HAKİMLERİ: YIRTICI KUŞLAR H. Mehmet Gürsan Uzman Biyolog Kızıl Akbaba Kimi sever, kimi imrenir, kimi korkar, hatta nefret eder... Kimilerine ilham kaynağı olmuştur, kimileri için körükörüne

Detaylı

KARAR 2013-2014 AV DÖNEMĠ MERKEZ AV KOMĠSYONU KARARI

KARAR 2013-2014 AV DÖNEMĠ MERKEZ AV KOMĠSYONU KARARI 26 Mayıs 2013 PAZAR Resmî Gazete Sayı : 28658 Orman ve Su ĠĢleri Bakanlığından: KARAR 2013-2014 AV DÖNEMĠ MERKEZ AV KOMĠSYONU KARARI Karar Tarihi: 16/05/2013 Karar No : 12 4915 sayılı Kara Avcılığı Kanununun

Detaylı

RAMSAR ALANLARININ KORUMA-KULLANIMINA BURDUR GÖLÜ ÖRNEĞİ

RAMSAR ALANLARININ KORUMA-KULLANIMINA BURDUR GÖLÜ ÖRNEĞİ 503 RAMSAR ALANLARININ KORUMA-KULLANIMINA BURDUR GÖLÜ ÖRNEĞİ Erol KESİCİ * Ali GÜNLÜ ** İ. İsmail TURNA *** Özet Göl, sulak alanların korunması konusunda 1993 ten bu yana Su Kuşları Koruma ve Üretme sahası

Detaylı

BAŞKURTÇA KUŞ ADLARI Bashkir Bird Names, Башкирские Орнитонимы Ümüt Çınar

BAŞKURTÇA KUŞ ADLARI Bashkir Bird Names, Башкирские Орнитонимы Ümüt Çınar 9.7.2018 KMOKSY BAŞKURTÇA KUŞ ADLARI Bashkir Bird Names, Башкирские Орнитонимы Ümüt Çınar 2 Türk Dünyası Kuşları başlıklı daha geniş bir çalışmanın ön hazırlığında toplanan tarantıları kullanıma açmak

Detaylı

Studies on Chewing Lice (Phthiraptera: Amblycera, Ischnocera) Species from Domestic and Wild Birds in Turkey

Studies on Chewing Lice (Phthiraptera: Amblycera, Ischnocera) Species from Domestic and Wild Birds in Turkey Kafkas Univ Vet Fak Derg 19 (4): 553-560, 2013 DOI: 10.9775/kvfd.2012.8207 Journal Home-Page: http://vetdergi.kafkas.edu.tr Online Submission: http://vetdergikafkas.org RESEARCH ARTICLE Studies on Chewing

Detaylı

BULDAN İLÇESİ NİN (DENİZLİ) KUŞLARI

BULDAN İLÇESİ NİN (DENİZLİ) KUŞLARI BULDAN İLÇESİ NİN (DENİZLİ) KUŞLARI Doç. Dr. Raşit URHAN, Öğr. Gör. Derya KAHRAMAN Pamukkale Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Biyoloji Bölümü, rurhan@pau.edu.tr ÖZET 2003-2006 tarihleri arasında Buldan

Detaylı

KARAR. BİRİNCİ BÖLÜM Tanımlar ve Kısaltmalar Tanımlar ve Kısaltmalar

KARAR. BİRİNCİ BÖLÜM Tanımlar ve Kısaltmalar Tanımlar ve Kısaltmalar KARAR Orman ve Su İşleri Bakanlığından: 2012-2013 AV DÖNEMİ MERKEZ AV KOMİSYONU KARARI Karar Tarihi: 24.05.2012 Karar No : 11 4915 sayılı Kara Avcılığı Kanununun 3. maddesi doğrultusunda, Orman ve Su İşleri

Detaylı

Osmaniye Rüzgar Elektrik Santrali (135 MW) Çevre ve Sosyal Etki Değerlendirmesi Ornitoloji Raporu

Osmaniye Rüzgar Elektrik Santrali (135 MW) Çevre ve Sosyal Etki Değerlendirmesi Ornitoloji Raporu Osmaniye Rüzgar Elektrik Santrali (135 MW) Çevre ve Sosyal Etki Değerlendirmesi Ornitoloji Raporu Hazırlayan: Kerem Ali Boyla, MSc. Uzman Biyolog, Ornitolog (kuşbilimci) kerem.boyla@gmail.com +90 (212)

Detaylı

ÇALI KANGURUSU (VALABİ)

ÇALI KANGURUSU (VALABİ) SESSİZ KUĞU Latince adı: Cygnus olor İngilizce adı: Mute Swan En büyük uçabilen su kuşlarındandır. Durgun, yavaş akan tatlı sular ve bataklıklarda yaşarlar. Tek eşli canlılardır. Mart-Nisan aylarında yuva

Detaylı

YABAN HAYATI. Türkçe Adı (Turkish Name) Kaynak (Reference) 1 Ciconia ciconia (L.) Leylek Didier Collin;

YABAN HAYATI. Türkçe Adı (Turkish Name) Kaynak (Reference) 1 Ciconia ciconia (L.) Leylek Didier Collin; TORUL MOL 1 EKLER Ek I. Türkiye nin 1. Derecede Önemli Kuş Türleri... 253 Ek II. Türkiye nin Diğer Önemli Kuş Türleri... 267 Ek III. Türkiye nin 1. Derecede Önemli Memeli Türleri... 387 Ek IV. Türkiye

Detaylı

Artvin Çoruh Üniversitesi, Orman Fakültesi Dergisi, 9 (1-2): 33-43 (2008) Artvin Çoruh University, Faculty of Forestry Journal, 9 (1-2): 33-43 (2008)

Artvin Çoruh Üniversitesi, Orman Fakültesi Dergisi, 9 (1-2): 33-43 (2008) Artvin Çoruh University, Faculty of Forestry Journal, 9 (1-2): 33-43 (2008) ARTVİN KUŞ FAUNASI Temel GÖKTÜRK Artvin Çoruh Üniversitesi, Orman Fakültesi, Artvin Taner ARTVİNLİ Hatay Tarım Ġl Müdürlüğü, Hatay Faruk BUCAK Artvin Ġl Çevre ve Orman Müdürlüğü, Doğa Koruma ve Milli Parklar

Detaylı

Ihlara vadisinin (Aksaray) kuşları

Ihlara vadisinin (Aksaray) kuşları 162 Ihlara vadisinin (Aksaray) kuşları Mehmet Ali TABUR Süleymen Demirel Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Biyoloji Bölümü- Isparta ÖZET Anahtar Kelimeler: Ihlara Vadisi, Kuşlar, Avifuana, Aksaray Ihlara

Detaylı

2013-2014 AV DÖNEMİ ISPARTA İL AV KOMİSYON KARARI

2013-2014 AV DÖNEMİ ISPARTA İL AV KOMİSYON KARARI Karar Tarihi : 21/02/2013 Karar No: :1 2013-2014 AV DÖNEMİ ISPARTA İL AV KOMİSYON KARARI 4915 sayılı Kara Avcılığı Kanununun (Kanun) 3 üncü maddesi gereğince Vali yardımcısı Mestan DENİZ başkanlığında,

Detaylı

A Study On Ornithofauna of Muş Plain

A Study On Ornithofauna of Muş Plain A Study On Ornithofauna of Muş Plain Feridun AVCI 1, Özdemir ADIZEL 1,*, Erkan AZİZOĞLU 1 1 Yüzüncü Yıl University. Science Faculty, Department of Biology, VAN Geliş (Received): 09.03.2017 Kabul (Accepted):

Detaylı

23-25 Ekim 2013 tarihinde SAMSUN da düzenlenen III. ULUSAL SULAK ALANLAR KONGRESİ ne

23-25 Ekim 2013 tarihinde SAMSUN da düzenlenen III. ULUSAL SULAK ALANLAR KONGRESİ ne 23-25 Ekim 2013 tarihinde SAMSUN da düzenlenen III. ULUSAL SULAK ALANLAR KONGRESİ ne SARI, A., BAŞKAYA, Ş. ve GÜNDOĞDU, E., 2013. Bir Şehrin Yuttuğu Sulak Alan: Erzurum Bataklıkları adlı poster bildiri

Detaylı

Proje Koordinatörleri Özge Özden ve Hasan Sarpten

Proje Koordinatörleri Özge Özden ve Hasan Sarpten KARPAZ YARIMADASINDAKİ HABİTATLARIN NATURA 2000 AĞINA GÖRE SINIFLANDIRILMASI Altın Kumsal, Karpaz PROJE RAPORU ARALIK 2007 Bu çalışma; Karpaz bölgesindeki Milli Parkın içerisinde bulunan doğal yaşam alanlarının

Detaylı

BELĠRLENEN YABAN HAYVANLARI

BELĠRLENEN YABAN HAYVANLARI 19 Nisan 2014 CUMARTESİ Resmî Gazete Sayı : 28977 Orman ve Su İşleri Bakanlığından: KARAR 1/7/2003 tarihli ve 4915 sayılı Kara Avcılığı Kanununun 2 ve 4 üncü maddelerine dayanılarak Orman ve Su İşleri

Detaylı

Yumurtalık Lagünleri Yönetim Planlaması Projesi Kuş Çalışması Akyatan-Tuzla Lagünleri Yönetim Planlaması Projesi Kuş Çalışması 2009

Yumurtalık Lagünleri Yönetim Planlaması Projesi Kuş Çalışması Akyatan-Tuzla Lagünleri Yönetim Planlaması Projesi Kuş Çalışması 2009 Yumurtalık Lagünleri Yönetim Planlaması Projesi Kuş Çalışması 2005 Akyatan-Tuzla Lagünleri Yönetim Planlaması Projesi Kuş Çalışması 2009 Alanların Özellikleri Lagünler, tuzlu bataklıklar, tatlısu bataklıkları,

Detaylı

Türkiye deki Evcil ve Yabani Kanatlılarda Bulunan Çiğneyici Bit (Phthiraptera) Türleri

Türkiye deki Evcil ve Yabani Kanatlılarda Bulunan Çiğneyici Bit (Phthiraptera) Türleri Türkiye Parazitoloji Dergisi, 34 (1): 55 60, 2010 Türkiye Parazitol Derg. Türkiye Parazitoloji Derneği Turkish Society for Parasitology Türkiye deki Evcil ve Yabani Kanatlılarda Bulunan Çiğneyici Bit (Phthiraptera)

Detaylı

BİRİNCİ BÖLÜM Tanımlar ve Kısaltmalar

BİRİNCİ BÖLÜM Tanımlar ve Kısaltmalar Orman ve Su İşleri Bakanlığından: 2014-2015 AV DÖNEMİ MERKEZ AV KOMİSYONU KARARI Karar Tarihi :20.05.2014 Karar No : 13 4915 sayılı Kara Avcılığı Kanununun 3. maddesi doğrultusunda, Orman ve Su İşleri

Detaylı

Akkaya Baraj n Uluslararas Sulak Alan ilan edilmesinde en önemli pay Dikkuyruk Örde e ait. Zelanda da bulunan befl tür kivikuflundan

Akkaya Baraj n Uluslararas Sulak Alan ilan edilmesinde en önemli pay Dikkuyruk Örde e ait. Zelanda da bulunan befl tür kivikuflundan araştırma - inceleme Doç. Dr. Ahmet KARATAfi Foto raf: Dr. Akif Aykurt ve Doç. Dr. Ahmet Karatafl Türkiye kufllar Akkaya Baraj n Uluslararas Sulak Alan ilan edilmesinde en önemli pay Dikkuyruk Örde e ait

Detaylı

PROJE ÖN ÇALIŞMALARI. Mogan Gölü Su Kuşları Gözlemi Ocak 2003

PROJE ÖN ÇALIŞMALARI. Mogan Gölü Su Kuşları Gözlemi Ocak 2003 PROJE ÖN ÇALIŞMALARI Mogan Gölü Su Kuşları Gözlemi Ocak 2003 PROJE ÖN ÇALIŞMALARI Bolu-Yeniçağa Gölü Kuş Gözlemi Ekim 2003 S. SEÇİL O. ERENTAY PROJE ÖN ÇALIŞMALARI Soyu Tehdit Altında Olan Kuşlarımız.

Detaylı

İ.Ü. REKTÖRLÜĞÜ BEYAZIT YERLEŞKE BAHÇESİNDE BULUNAN KUŞ TÜRLERİ

İ.Ü. REKTÖRLÜĞÜ BEYAZIT YERLEŞKE BAHÇESİNDE BULUNAN KUŞ TÜRLERİ İ.Ü. REKTÖRLÜĞÜ BEYAZIT YERLEŞKE BAHÇESİNDE BULUNAN KUŞ TÜRLERİ İ.Ü. Rektörlüğü Bahçesinde bakım ve düzenleme çalışmaları yapılmadan önce kuş gözlemleri gerçekleştirilmiştir. Bu gözlemlere göre bahçede

Detaylı

- Sorumluluk bölgesinde her türlü dere ve akarsuların kirlilik düzeyinin kontrolünü yapmak.

- Sorumluluk bölgesinde her türlü dere ve akarsuların kirlilik düzeyinin kontrolünü yapmak. Çevre Koruma Faaliyetleri - Sorumluluk bölgesinde her türlü dere ve akarsuların kirlilik düzeyinin kontrolünü yapmak. - Orman envalinin izinsiz tahribatının önüne geçilmesi ve kaçak yapılaşmanın engellenmesini

Detaylı

Antalya-Yamansaz Gölü ve Yakýn Çevresinin Avifaunasý ve Herpetofaunasý

Antalya-Yamansaz Gölü ve Yakýn Çevresinin Avifaunasý ve Herpetofaunasý Cilt: 10 Sayý: 43 (2002), 33-39 ARAÞTIRMA AÞTIRMA MAKALESÝ ALESÝ Antalya-Yamansaz Gölü ve Yakýn Çevresinin Avifaunasý ve Herpetofaunasý Doç.Dr. Ali ERDOÐAN-Prof.Dr. Mehmet ÖZ Araþ.Gör. Hakan SERT-Uzman

Detaylı

Orman ve Su İşleri Bakanlığından: 2014-2015 AV DÖNEMİ MERKEZ AV KOMİSYONU KARARI. Karar Tarihi :20.05.2014 Karar No : 13

Orman ve Su İşleri Bakanlığından: 2014-2015 AV DÖNEMİ MERKEZ AV KOMİSYONU KARARI. Karar Tarihi :20.05.2014 Karar No : 13 Orman ve Su İşleri Bakanlığından: 2014-2015 AV DÖNEMİ MERKEZ AV KOMİSYONU KARARI Karar Tarihi :20.05.2014 Karar No : 13 4915 sayılı Kara Avcılığı Kanununun 3. maddesi doğrultusunda, Orman ve Su İşleri

Detaylı

KLASİS AVES Kuş Bilimi: Ornitholoji. Kuşların bazı temel özellikleri

KLASİS AVES Kuş Bilimi: Ornitholoji. Kuşların bazı temel özellikleri KLASİS AVES Kuş Bilimi: Ornitholoji. İnsanlık tarihinde kuşların büyük bir önemi vardır. kuşlar insanlar için her zaman ilgi odağı durumundadır. Yaklaşık olarak 9000 türü vardır. Kuşların atalarının Thecodont

Detaylı

KIZILIRMAK DELTASI KUŞLAR. Prof. Dr. Y. Sancar Barış Özden Sağlam Kiraz Erciyas Nizamettin Yavuz A. Cemal Özsemir

KIZILIRMAK DELTASI KUŞLAR. Prof. Dr. Y. Sancar Barış Özden Sağlam Kiraz Erciyas Nizamettin Yavuz A. Cemal Özsemir ÖNEMLİ BİR DOĞA MİRASI: KIZILIRMAK DELTASI KUŞLAR Prof. Dr. Y. Sancar Barış Özden Sağlam Kiraz Erciyas Nizamettin Yavuz A. Cemal Özsemir DOĞA VE YABAN HAYATI KORUMA DERNEĞİ 19 Mayıs Mah. Süleymaniye Cad.

Detaylı

T.C Orman ve Su İşleri Bakanlığı Doğa Koruma ve Milli Parklar Genel Müdürlüğü Yaban Hayatı Dairesi Başkanlığı

T.C Orman ve Su İşleri Bakanlığı Doğa Koruma ve Milli Parklar Genel Müdürlüğü Yaban Hayatı Dairesi Başkanlığı T.C Orman ve Su İşleri Bakanlığı Doğa Koruma ve Milli Parklar Genel Müdürlüğü Yaban Hayatı Dairesi Başkanlığı Fotoğraf: Kiraz ERCİYAS YAVUZ kiye Ulusal Halkalama Programı Raporu 2015 1 KUŞ HALKALAMA Kuşların

Detaylı

Türkiye Kış Ortası Su Kuşu Sayımları

Türkiye Kış Ortası Su Kuşu Sayımları 0 Türkiye Kış Ortası Su Kuşu Sayımları Hazırlayanlar: Kiraz ERCİYAS YAVUZ, Süreyya İSFENDİYAROĞLU @Doğa Derneği 0, İzmir Tasarım ve Uygulama: B.Çağlar Bebeci İllüstrasyonlar Dan Powell (RSPB), Busby (RSPB),

Detaylı

TRA1 FLORA. Erzurum Erzincan Bayburt FAUNA

TRA1 FLORA. Erzurum Erzincan Bayburt FAUNA TRA1 FLORA Erzurum Erzincan Bayburt FAUNA Avrupa dan Asya ya geçiş, saatten saate belli oluyor. Yiten ormanların yerini sık ve bitek çayırlar alıyor. Tepeler yassılaşıyor. Bizim ormanlarımızda bulunmayan

Detaylı

S ürdürülebilir A vcılık için T emel E ğitim

S ürdürülebilir A vcılık için T emel E ğitim S ürdürülebilir A vcılık için T emel E ğitim 92 Yaşama alanları: Ülkemize mayıs ayında güneyden göç ederler, geniş otlaklarda, ekin tarlalarında bir kısmı kalarak yuvalanır. Yavruyu bu bölgelerde çıkarıp

Detaylı

S ürdürülebilir A vcılık için T emel E ğitim

S ürdürülebilir A vcılık için T emel E ğitim S ürdürülebilir A vcılık için T emel E ğitim Sıra halinde ilerlerler. Bulunduğu yerden 2-3 metre yukarı ve 6-7 metre kadar ileriye atlayabilirler. Çok iyi bir koşucu, tırmanıcı ve gözlemcidirler. Çok iyi

Detaylı

GANOS DAĞI (TEKİRDAĞ) KUŞ FAUNASININ ARAŞTIRILMASI Dilan Hevra KIZILOCAK Yüksek Lisans Tezi Biyoloji Anabilim Dalı Danışman: Doç. Dr.

GANOS DAĞI (TEKİRDAĞ) KUŞ FAUNASININ ARAŞTIRILMASI Dilan Hevra KIZILOCAK Yüksek Lisans Tezi Biyoloji Anabilim Dalı Danışman: Doç. Dr. GANOS DAĞI (TEKİRDAĞ) KUŞ FAUNASININ ARAŞTIRILMASI Dilan Hevra KIZILOCAK Yüksek Lisans Tezi Biyoloji Anabilim Dalı Danışman: Doç. Dr. Deniz ŞİRİN 2017 T.C. NAMIK KEMAL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ

Detaylı

Konya Hayvanat Bahçesi ndeki Kanatlı Hayvanlarda Görülen Çiğneyici Bit (Phtihiraptera: Amblycera, Ischnocera) Türleri

Konya Hayvanat Bahçesi ndeki Kanatlı Hayvanlarda Görülen Çiğneyici Bit (Phtihiraptera: Amblycera, Ischnocera) Türleri Türkiye Parazitoloji Dergisi, 33 (1): 43-49, 2009 Türkiye Parazitol Derg. Türkiye Parazitoloji Derneği Turkish Society for Parasitology Konya Hayvanat Bahçesi ndeki Kanatlı Hayvanlarda Görülen Çiğneyici

Detaylı

İZNİK GÖLÜ (BURSA) ORNİTHOFAUNASININ BİYOEKOLOJİSİ

İZNİK GÖLÜ (BURSA) ORNİTHOFAUNASININ BİYOEKOLOJİSİ İZNİK GÖLÜ (BURSA) ORNİTHOFAUNASININ BİYOEKOLOJİSİ Elif Necmiye IRMAK TÜRKMEN 1, Ali UZUN 2 1 Sakarya Üniversitesi Fen Bilimleri Enstitüsü, Esentepe Kampüsü Serdivan/SAKARYA e-mail: elifdemik@gmail.com

Detaylı

2011-2012 AV DÖNEMĠ MERKEZ AV KOMĠSYONU KARARI

2011-2012 AV DÖNEMĠ MERKEZ AV KOMĠSYONU KARARI 18 Haziran 2011 CUMARTESİ Resmî Gazete Sayı : 27968 KARAR Çevre ve Orman Bakanlığından: 2011-2012 AV DÖNEMĠ MERKEZ AV KOMĠSYONU KARARI Karar Tarihi :14.06.2011 Karar No: 10 4915 sayılı Kara Avcılığı Kanununun

Detaylı

Avcı Başına Bir Günlük Avlanma Limitleri Belirlenmiştir.

Avcı Başına Bir Günlük Avlanma Limitleri Belirlenmiştir. BAKANLIKTAN DUYURU 4915 sayılı Kara Avcılığı Kanununun 3 üncü maddesine dayanılarak 03 Mayıs 2017 tarihinde toplanan Merkez Av Komisyonu, 2017-2018 Av Döneminde avcılığın düzenlenmesine ilişkin 16 sayılı

Detaylı

FOÇA ÖZEL ÇEVRE KORUMA BÖLGESİ ORNİTOFAUNASININ VE BÖLGEYİ ETKİLEYEN ÇEVRESEL FAKTÖRLERİN BELİRLENMESİ

FOÇA ÖZEL ÇEVRE KORUMA BÖLGESİ ORNİTOFAUNASININ VE BÖLGEYİ ETKİLEYEN ÇEVRESEL FAKTÖRLERİN BELİRLENMESİ EGE ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ (YÜKSEK LİSANS TEZİ) FOÇA ÖZEL ÇEVRE KORUMA BÖLGESİ ORNİTOFAUNASININ VE BÖLGEYİ ETKİLEYEN ÇEVRESEL FAKTÖRLERİN BELİRLENMESİ Ömer DÖNDÜREN Biyoloji Bölümü Anabilim

Detaylı

Adaptation to Climate Change and Protection of Biodiversity through Conserving and Sustainable Use of Wetlands in Turkey. Wetlands & Climate Change

Adaptation to Climate Change and Protection of Biodiversity through Conserving and Sustainable Use of Wetlands in Turkey. Wetlands & Climate Change Adaptation to Climate Change and Protection of Biodiversity through Conserving and Sustainable Use of Wetlands in Turkey Wetlands & Climate Change İklim Değişikliğinin Etkisinin Azaltılması ve Biyolojik

Detaylı

Çevre Müdürlüğü. İÇDAŞ Biyoçeşitlilik Raporu 2017

Çevre Müdürlüğü. İÇDAŞ Biyoçeşitlilik Raporu 2017 Çevre Müdürlüğü İÇDAŞ Biyoçeşitlilik Raporu 2017 İÇİNDEKİLER TABLOLAR 3 GİRİŞ 4 BÖLGEMİZDEKİ EKOSİSTEMLER 4 BİYOLOJİK ÇEŞİTLİLİĞİN İZLENMESİ ve KORUNMASI 18 DENİZEL EKOSİSTEM ÇALIŞMALARI 18 ORNİTOLOJİK

Detaylı

CATALOGUE Aluminium Conductors Alüminyum İletkenler. AAAC. Tam Alüminyum Alaşımlı İletkenler. All Aluminium Conductors AAC. Tam Alüminyum İletkenler

CATALOGUE Aluminium Conductors Alüminyum İletkenler. AAAC. Tam Alüminyum Alaşımlı İletkenler. All Aluminium Conductors AAC. Tam Alüminyum İletkenler CATALOGUE Aluminium Conductors Alüminyum ler All Aluminium Conductors AAC. Tam Alüminyum ler ACSR. Aluminium Conductors Reinforced Özlü Alüminyum ler All Aluminium Alloy Conductors AAAC. Tam Alüminyum

Detaylı

HAYVAN YETİŞTİRME TESİSİ SEÇME ELEME KRİTERLERİNE GÖRE HAZIRLANMIŞ

HAYVAN YETİŞTİRME TESİSİ SEÇME ELEME KRİTERLERİNE GÖRE HAZIRLANMIŞ SARAY MANDIRA SÜT ET TARIM ŞTİ İstanbul İli,Silivri İlçesi,Büyük Sinekli Köyü, İnci Çatağı Mevkii (2 Pafta, 1120 Parsel) HAYVAN YETİŞTİRME TESİSİ SEÇME ELEME KRİTERLERİNE GÖRE HAZIRLANMIŞ KAPASİTE ARTIŞI

Detaylı